Pular para o conteúdo
Publicidade

Esperança

Por Bíblia Online

A esperança cristã não é desejo vago — é certeza inabalável fundamentada nas promessas de Deus. Ela é âncora da alma, firme e segura, que penetra até o interior do véu.

Esperança viva

Bendito seja Deus que nos gerou de novo para uma esperança viva, mediante a ressurreição de Jesus Cristo.

Igbar Arik asak ne tsin shur ayi

Tabǝ gbar Arik asak waŋ ndi wa ayi Tetɛɛ mɔr ayɔu Yesɔ kristi! susun maa ne duŋ ana ŋli ta te ta tsǝntsǝn shur ayi ne lu Yesɔ ne ,

Igbar Arik asak ne tsin shur ayi

Tabǝ gbar Arik asak waŋ ndi wa ayi Tetɛɛ mɔr ayɔu Yesɔ kristi! susun maa ne duŋ ana ŋli ta te ta tsǝntsǝn shur ayi ne lu Yesɔ ne ,

Neme ne asusun amin izhin baŋ Kristi ayi Arik. Izhin na sɔŋ te bla kɔte ŋɔwa ndi arib zhin shur ayi amin ndi izhin yime ne . Ama izhin na amɛ ne zi tu zhɔk bǝn nek ŋgɔŋ.

Neme ne asusun amin izhin baŋ Kristi ayi Arik. Izhin na sɔŋ te bla kɔte ŋɔwa ndi arib zhin shur ayi amin ndi izhin yime ne . Ama izhin na amɛ ne zi tu zhɔk bǝn nek ŋgɔŋ.

Iwaŋ ndi a te nyak susun maa ben Kristi, ne nyak kpa maa tsetser yir keŋ ndi Yesɔ ayi tsetser.

Esperança que não decepciona

A esperança não decepciona, pois o amor de Deus é derramado em nossos corações pelo Espírito Santo.

Ishur ayi yiŋɛ ba tei zhɔk ta shisha ba, te Arik neka shur nyɛr maa ne asusun amɔr ndi amashir agbub ne tuk te nǝk ta Izhu Tsetser maa.

Ishur ayi yiŋɛ ba tei zhɔk ta shisha ba, te Arik neka shur nyɛr maa ne asusun amɔr ndi amashir agbub ne tuk te nǝk ta Izhu Tsetser maa.

Sɔŋ anenen ben Arik

Azizaŋa ndi sɔŋ mɔr ne te anenen ben Arik ne atu ayi tanyɛme ne susun, ta yine sik susun ben Arik ne atu ayi Ŋgɔŋ amɔr Yesɔ Kristi. Ne Gli ta aŋyaga ne tanyɛme ne didik Arik, ndi ta klikli me. Neme ta ŋur asa ne shur ayi ndi ta yime neyi ne gab ki ne Ngɔŋ Arik!

Tei na ŋur asa ne yik iyah mɔr, te tane zhi tedi iyik iyah iŋle kpa susun; Ikpa susun duŋ Arik ata ta, ita ta maa duŋ tayi ne shur ayi.

Ne nek ta ishur ayi ne ti yiŋɛ ne bɛr ndi ne zuk ta ashur. Ama ishur ayi ne ti ndi ayige bai shur ayi ne ti ba. Ayi ŋɔwa asak ayi ne ki yiŋ ndi ayige? Ate yi ndi ta shur ayi ne ki yiŋ ndi ba ta nlu zen yigǝ ba, ta shur kpa zee te ŋubǝ.

Ate yi ndi ta shur ayi ne ki yiŋ ndi ba ta nlu zen yigǝ ba, ta shur kpa zee te ŋubǝ.

Izhin nyɛr ne miŋ shur ayi, izhin vuŋ kpa ne miŋ yik iyah min, izhin nek tu ne ben Arik.

Arik waŋ, ndi ayi nkɔŋ nyak susun, ndi ne shaga ne mlak nyɛr ben sik susun ne miŋ tanyɛme min bene abɔu te nyak susun min flu ne zhu tsetser.

Arik waŋ, ndi ayi nkɔŋ nyak susun, ndi ne shaga ne mlak nyɛr ben sik susun ne miŋ tanyɛme min bene abɔu te nyak susun min flu ne zhu tsetser.

A fé é a certeza

A fé é a certeza do que se espera. Mantenhamos firme a confissão da esperança, pois fiel é o que prometeu.

Itanyɛme ne susun

Fe itanyɛme ne susun ayi ki ndi ne yi ta iyi shur ayi tena tanyɛme ki ndi bata ne yik ba.

Itanyɛme ne susun

Fe itanyɛme ne susun ayi ki ndi ne yi ta iyi shur ayi tena tanyɛme ki ndi bata ne yik ba.

Tabǝ kli mgbamgbaŋ shur ayi ndi ta ne tanyɛme neyi, te ta ne tanyɛme ben Arik tena yak ikpa nyak maa.

Tabǝ kli mgbamgbaŋ shur ayi ndi ta ne tanyɛme neyi, te ta ne tanyɛme ben Arik tena yak ikpa nyak maa.

Ikpa zhiin, izhu tsetser zhiin ndi ne zhɔ zhin ne zhɔk susun zhiin bǝn waŋ ndi ne zhɔmɔ

Nga mrib asusun amin abɛ bu yik ilaŋ maa, izhin zhi ka aye nii izhɔk asusun yiŋ ndi zhɔzhin, adudun ki amaa ayi vuŋ anu adidik ndi kpai anyak aneshir amaa,

Ina nyak iyi Arik aneshir abɛ zhi iki suyir maa, adudunki bǝn inǝk ngɔŋ iki suyir iyiŋ ndi ne nai anyak aneshir bɔbɔk. iki yi suyire ayi Kristi iyi miŋ min, izhin tei yi miŋ ta gab ngɔŋ Arik.

tanǝ tanyɛmɛ min miŋ Kristi Yesɔ bǝn nyɛr min ne atu anɛr abǝ Arik bɔbɔk. Ndi zub, didik men, ne kuti nyɛ bǝn abɛ zhin, izhin ne ilɛ zhɔk susun ndi ne nǝk. Fe itanyɛmɛ min bǝn nyɛr min iyi ir keŋ ndi ishur ayi min iyime, ndi ne anyak zhin neyi keke ne gbarshu.

Esperança e confiança

Eu sei os planos que tenho para vocês — planos de paz e esperança. Deus é a fonte de toda esperança.

Esperança eterna

Somos salvos na esperança. Aquele que prometeu é fiel. A esperança está guardada nos céus para os que creem.

Ndi ina didik iyi Kristi ne duŋ ta yi atsetser ne ti Arik, ta ne ka yi aneshir abaŋ ndi aŋub ivli keŋ ndi ba yi ne klɛ tu ba, ta ne ta nyɛmɛ te di,ta tei yik .

ne kǝŋe ta yik iya, te yaŋ li ta ne zhɔk susun bǝn Arik amɔr ndi ayi tsitsir, waŋ ndi ayi wa ne ta aneshir ashur bɔbɔk, ne tu abaŋ ndi ne tanyɛmɛ ne Arik.

Yesɔ wa kiki maa ba yi kpa ; asɔŋ amkpa anǝ laŋ ndi ba garu ayir ba. Inuŋ bane zǝne yigu ba; inuŋ ba tei na yigu ba. Inǝk ngɔŋ yi maa bǝn mgbyamgbyaŋ yaŋ klɛtu! yɛmɛ.

Di abaŋ ndi ayi adudunki gɔŋmimi azǝzaŋa kǝr abɛ ŋur asa ba, ama abɛ nyak susun, banǝ susun adudunki ba, abɛ zhɔk susun ne Arik, iwa ndi ayi ne nǝk ta kɔte nii yi nyɛr mɔr.

Ba tane duŋ shu zhin zhi ne ti Arik amɔr bǝn Tetɛɛ amɔr ne ndum min duŋ zhin klɛ gbamgbaŋ, ndum min ne tsar tanyɛmɛ min, bǝn zhɔk susun min ndi ne nai anyak ne shur ayi bǝn Ŋgɔŋ amɔr Yesɔ Kristi.

Inyɛ Yesɔ

Akpa amɔr, ta wɔb zhin zhi zub atu abaŋ ndi nɛka ku, kǝr zhin duŋ asusun amin acok ala ba, ndi abǝ yaŋ zhɔk susun ba. Ta tanyɛmɛ Yesɔ ku na lu, fena tanǝ tanyɛmɛ Arik atei baŋ abɛ Yesɔ kɔmɔ ndi ne ka ku tanyɛmɛ bǝne bɔu.

Fena, ndi ta yi zhɔk susun yiŋɛ, ta yine klik asusun.

Fe, azǝzaŋa ki tar yiŋɛ sɔŋ: Itanyɛmɛ, bǝn izhɔk susun, bǝn inyɛr; fe ŋgɔŋɔ amǝne ayi nyɛr.

Expressões de esperança

Vinde a mim todos os que estais cansados. A esperança adia a dor e floresce na presença do Senhor.

<<Nyɛ zhin ben abɛm, izhin abɛ yik iyah, izhin abɛ hru ki yi luk, M tei nek zhin vli sik.

Firmeza na esperança

Esperai no Senhor! O cavalo é vaidade para a segurança, mas o Senhor guarda os que nele esperam.

Seja o primeiro