Esperança
A esperança cristã não é desejo vago — é certeza inabalável fundamentada nas promessas de Deus. Ela é âncora da alma, firme e segura, que penetra até o interior do véu.
Esperança viva
Bendito seja Deus que nos gerou de novo para uma esperança viva, mediante a ressurreição de Jesus Cristo.
A je Mawu yi, wa Nutsɔ Yesu Kristo Tsɛ ɔ, lɛ nɔ nɛ fɔ wɔ ehe ngɛ e mɔbɔ nami babauu ɔ nya a. E ngɔ wɔ kɛ wo lɛ nitsɛ e weku ɔ mi, konɛ wa na he nɔ kami kɛ ha neneene wami ngɛ Yesu Kristo si nɛ e te kɛ je gbeje ɔ he.
A je Mawu yi, wa Nutsɔ Yesu Kristo Tsɛ ɔ, lɛ nɔ nɛ fɔ wɔ ehe ngɛ e mɔbɔ nami babauu ɔ nya a. E ngɔ wɔ kɛ wo lɛ nitsɛ e weku ɔ mi, konɛ wa na he nɔ kami kɛ ha neneene wami ngɛ Yesu Kristo si nɛ e te kɛ je gbeje ɔ he.
Nyɛɛ ngɔ nyɛ hɛ kɛ fɔ Kristo nɔ nɛ nyɛɛ bu lɛ kaa nyɛ Nutsɔ. Nyɛ dla nyɛ he kɛ to be fɛɛ be konɛ ke nɔ ko bi nyɛ hɛ nɔ kami nɛ nyɛ ngɛ ɔ he sane ɔ, nyɛ nyɛ lɛ heto nɛ nyɛ ha; se nyɛɛ pee enɛ ɔ ngɛ kpoo peemi kɛ bumi mi.
Nyɛɛ ngɔ nyɛ hɛ kɛ fɔ Kristo nɔ nɛ nyɛɛ bu lɛ kaa nyɛ Nutsɔ. Nyɛ dla nyɛ he kɛ to be fɛɛ be konɛ ke nɔ ko bi nyɛ hɛ nɔ kami nɛ nyɛ ngɛ ɔ he sane ɔ, nyɛ nyɛ lɛ heto nɛ nyɛ ha; se nyɛɛ pee enɛ ɔ ngɛ kpoo peemi kɛ bumi mi.
Nɔ tsuaa nɔ nɛ heɔ enɛ ɔ yeɔ anɔkuale mi ɔ, e si himi he nɛ tsɔ, ejakaa Kristo ngɛ klɔuklɔu.
Esperança que não decepciona
A esperança não decepciona, pois o amor de Deus é derramado em nossos corações pelo Espírito Santo.
Kikɛmɛ a hɛ nɔ kami nɛ ɔ gbi wɔ zo, nɛ ngɛ nɔ́ fɛɛ nɔ mi ɔ, wa yi kɔmɔ. Wa le kaa Mawu suɔ wɔ saminya, nɛ wa nuɔ e suɔmi ɔ he ngɛ wa mi be fɛɛ be, ejakaa e ha wɔ Mumi Klɔuklɔu ɔ, nɔ nɛ ma ha wa tsui mi ma hyi tɔ ke e suɔmi ɔ.
Kikɛmɛ a hɛ nɔ kami nɛ ɔ gbi wɔ zo, nɛ ngɛ nɔ́ fɛɛ nɔ mi ɔ, wa yi kɔmɔ. Wa le kaa Mawu suɔ wɔ saminya, nɛ wa nuɔ e suɔmi ɔ he ngɛ wa mi be fɛɛ be, ejakaa e ha wɔ Mumi Klɔuklɔu ɔ, nɔ nɛ ma ha wa tsui mi ma hyi tɔ ke e suɔmi ɔ.
Amlɔ nɛ ɔ, akɛnɛ a gu hemi kɛ yemi nɔ kɛ bu wɔ bemi he je ɔ, he jɔmi ba waa kɛ Mawu kpɛti ngɛ nɔ́ nɛ Yesu Kristo, wa Nutsɔ ɔ, tsu kɛ ha wɔ ɔ he. Ejakaa ngɛ wa hemi kɛ yemi ɔ nya a, wa na he blɔ kɛ gu Yesu nɔ kɛ ba su e dloomi ɔ mi, nɛ wa ngɛ nɔ́ nɛ Mawu to kɛ ha wɔ ɔ blɔ hyɛe kɛ bua jɔmi.
Tsa pi enɛ ɔ kɛkɛ, se wa yi gbeye nɛ wa bua jɔɔ wa he ngɛ amanehluhi kɛ kahi a mi tete, ejakaa kikɛmɛ a ni nɛ ɔmɛ haa wa naa tsui si tomi.
Nɛ tsui si tomi haa wɔ subai kpakpa nɛ yeɔ kɛ buaa wɔ kɛ ya suu benɛ wa hemi kɛ yemi kɛ he nɔ kami ɔ pii si.
Hɛ kɛ nɔ fɔmi he je nɛ a he wa yi wami ngɛ. Hɛ kɛ nɔ fɔmi tsɔɔ kaa wa ngɛ nɔ́ ko nɛ wa nine sui nɔ lolo ɔ blɔ hyɛe, ejakaa ke nɔ ko nine su nɔ́ ko nɔ momo ɔ, e kɛ e hɛ fɔɛ e nami nɔ hu. Se ke wa ngɔ wa hɛ kɛ fɔ Mawu nɔ kɛ ha nɔ́ ko nɛ bɛ lolo ɔ, e sa kaa waa hyɛ blɔ kɛ tsui si tomi.
Se ke wa ngɔ wa hɛ kɛ fɔ Mawu nɔ kɛ ha nɔ́ ko nɛ bɛ lolo ɔ, e sa kaa waa hyɛ blɔ kɛ tsui si tomi.
Nyɛ na níhi tsuo nɛ Mawu to kɛ ha nyɛ ɔ he bua jɔmi. Nyɛɛ to nyɛ tsui si ngɛ haomi mi, nɛ nyɛɛ sɔle daa.
Lɔ ɔ he je ɔ, i ngɛ sɔlee ha nyɛ ma je li ɔmɛ kaa Mawu nɔ nɛ haa nɔ hɛ nɔ kami ɔ, e ha nyɛ bua jɔmi kɛ he jɔmi babauu nɛ nyɛ he e nɔ nɛ nyɛɛ ye. Nɛ i ngɛ sɔlee hu kaa Mawu nɛ ye ke bua nyɛ nɛ nyɛ na hemi kɛ yemi babauu ngɛ e mi kɛ gu Mumi Klɔuklɔu ɔ nɛ ngɛ nyɛ mi ɔ he wami nɔ.
Lɔ ɔ he je ɔ, i ngɛ sɔlee ha nyɛ ma je li ɔmɛ kaa Mawu nɔ nɛ haa nɔ hɛ nɔ kami ɔ, e ha nyɛ bua jɔmi kɛ he jɔmi babauu nɛ nyɛ he e nɔ nɛ nyɛɛ ye. Nɛ i ngɛ sɔlee hu kaa Mawu nɛ ye ke bua nyɛ nɛ nyɛ na hemi kɛ yemi babauu ngɛ e mi kɛ gu Mumi Klɔuklɔu ɔ nɛ ngɛ nyɛ mi ɔ he wami nɔ.
A fé é a certeza
A fé é a certeza do que se espera. Mantenhamos firme a confissão da esperança, pois fiel é o que prometeu.
Mɛni ji hemi kɛ yemi? E ji hɛ nɔ kami kaa nɔ́ ko nɛ wa ngɛ hlae ɔ maa ba mi. Nɛ wa ngɛ nɔ mi mami klɛdɛɛ ngɛ wa mi kaa níhi nɛ wa ngɛ blɔ hyɛe ɔmɛ maa su wa dɛ; nɛ wa nuɔ he ngɛ wa mi paa kaa wa nɛ nɔ́ nɛ ɔmɛ kɛ wa hɛ ngmɛ mohu se wa he ye kaa a ngɛ.
Mɛni ji hemi kɛ yemi? E ji hɛ nɔ kami kaa nɔ́ ko nɛ wa ngɛ hlae ɔ maa ba mi. Nɛ wa ngɛ nɔ mi mami klɛdɛɛ ngɛ wa mi kaa níhi nɛ wa ngɛ blɔ hyɛe ɔmɛ maa su wa dɛ; nɛ wa nuɔ he ngɛ wa mi paa kaa wa nɛ nɔ́ nɛ ɔmɛ kɛ wa hɛ ngmɛ mohu se wa he ye kaa a ngɛ.
Jehanɛ ɔ nyɛ ha nɛ waa hyɛ yi wami hemi nɛ Mawu wo wɔ he si ɔ blɔ. Nɛ wa gba mi kpoo nɛ wa de ni kpahi, nɛ wa yi mi nɛ ko pee wɔ enyɔɔnyɔ. Ejakaa nɔ nɛ wo wɔ si ɔ, e pi lakpatsɛ.
Jehanɛ ɔ nyɛ ha nɛ waa hyɛ yi wami hemi nɛ Mawu wo wɔ he si ɔ blɔ. Nɛ wa gba mi kpoo nɛ wa de ni kpahi, nɛ wa yi mi nɛ ko pee wɔ enyɔɔnyɔ. Ejakaa nɔ nɛ wo wɔ si ɔ, e pi lakpatsɛ.
Nɔmlɔ tso kake he níhi ji wɔ tsuo, nɛ wa ngɛ Mumi kake; nɛ a tsɛ wɔ tsuo kɛ ha hwɔɔ se si himi kpakpa kake too.
Nɛ i sɔleɔ hu kaa e bli nyɛ mumi mi hɛ ngmɛ ɔmɛ nɛ nyɛɛ na nɔ́ nɛ e tsɛ nyɛ kɛ ha a, nɛ fɔɔ si ngɛ nyɛ hɛ mi nɛ nyɛ nine maa su nɔ hwɔɔ se ɔ. I ngɛ hlae nɛ nyɛɛ le kaa a pee Mawu niatsɛ, ejakaa wɔ nɛ ji Kristo nihi ɔ, a ngɔ wɔ kɛ ha lɛ.
E ngɔ laami sane nɛ ɔ ngɔ to kɛ je blema kɛ yi nɔ ɔmɛ, se amlɔ nɛ ɔ, e sa e hɛ mi kaa e je kpo ngɔ tsɔɔ nihi nɛ suɔ lɛ nɛ a ngɛ kɛ ha lɛ ɔ; nɛ ni nami kɛ anunyami nɛ ngɛ e blɔ nya tomi ɔ mi ɔ, e ngɛ kɛ ha nyɛ ma je li ɔmɛ hu. Laami sane nɛ ɔ ji Kristo nɛ ngɛ nyɛ tsui mi ɔ pɛ ji nyɛ hɛ nɔ kami kɛ ha anunyami nɛ ɔ.
ejakaa wa nu hemi kɛ yemi nɛ nyɛ ngɛ ngɛ Nutsɔ ɔ mi kɛ suɔmi nɛ nyɛɛ kɛ suɔ e nimli ɔmɛ ɔ he. Nɛ nyɛ ngɛ bua jɔmi nɛ ngɛ Hiɔwe ɔ blɔ hyɛe kɛ je benɛ a fiɛ Manye Munyu ɔ kɛ tsɔɔ nyɛ ɔ.
Esperança e confiança
Eu sei os planos que tenho para vocês — planos de paz e esperança. Deus é a fonte de toda esperança.
Lɔ ɔ he je ɔ, nyɛ nya nɛ nyɛ na kã, ke ji Mawu nɔ nɛ nyɛ ngɔ nyɛ hɛ kɛ fɔ ɔ.
Lɔ ɔ he je ɔ, nyɛ nya nɛ nyɛ na kã, ke ji Mawu nɔ nɛ nyɛ ngɔ nyɛ hɛ kɛ fɔ ɔ.
Se, oo ye klaa, o kɔni mi nɛ ko jɔ. Nɛ o juɛmi nɛ ko tsake. Moo hyɛ Mawu blɔ. Ejakaa i le kaa i ma na he blɔ kɛ je e yi ekohu ngɛ níhi nɛ e pee ha mi ɔ he. Lɛ ji ye yemi kɛ bualɔ! Lɛ ji ye Mawu.
Se, oo ye klaa, o kɔni mi nɛ ko jɔ. Nɛ o juɛmi nɛ ko tsake. Moo hyɛ Mawu blɔ. Ejakaa i le kaa i ma na he blɔ kɛ je e yi ekohu ngɛ níhi nɛ e pee ha mi ɔ he. Lɛ ji ye yemi kɛ bualɔ! Lɛ ji ye Mawu.
Mo ji ye wesa he kɛ ye he pulelɔ; i wo ye hɛ kɛ fɔ o si womi ɔ nɔ.
Mo ji ye wesa he kɛ ye he pulelɔ; i wo ye hɛ kɛ fɔ o si womi ɔ nɔ.
Ye yi wami hemi ɔ he kuma ye mi hluu, se loloolo ɔ, i ngɛ o yemi kɛ buami ɔ blɔ hyɛe kaa bɔ nɛ o wo mi si ɔ.
Se a jɔɔ nɔ nɛ Yakob Mawu ɔ ji e yemi kɛ bualɔ; nɔ nɛ e hɛ nɔ kami ji Yehowa, e Mawu ɔ.
Ko kua mi. Mo o nɔ nɛ i wo ye hɛ ngɔ fo. Mo ko ha nɛ ye he nyɛli ɔmɛ a nine nɛ su ye nɔ. Ko ha nɛ a ye ye nɔ kunimi. Ni nɛmɛ nɛ heɔ o nɔ yeɔ ɔ, a hɛ mi be si puee ligbi ko. Se nihi tsuo nɛ yeɔ nihi awi, nɛ a pee we fɔ yemi nɔ́ ko ɔ, a ma kpata a hɛ mi.
Esperança eterna
Somos salvos na esperança. Aquele que prometeu é fiel. A esperança está guardada nos céus para os que creem.
konɛ e wo wa hɛ mi nyami ngɛ Mawu hɛ mi, ngɛ e mi mi jɔmi babauu ɔ he. Enɛ ɔ he je ɔ, wa maa pee neneene wami ɔ nɛ e ha wɔ ɔ e mi ni yeli, nɛ wa ngɛ blɔ hyɛe kɛ hɛ nɔ kami nɛ wa nine nɛ su nɔ.
Enɛ ɔ ji anɔkuale ɔ nɛ sa kaa nɔ tsuaa nɔ nɛ pɛtɛ he. Wa ngɛ dengme gboe, nɛ wa ngɛ nɔ nae ngɛ enɛ ɔ he, konɛ nihi nɛ a he nɛ a ye, ejakaa wa ngɛ hemi kɛ yemi ngɛ Mawu hɛ kalɔ ɔ mi, nɔ nɛ ji nɔ tsuaa nɔ Yiwamihelɔ ɔ, titli ɔ, ni nɛmɛ nɛ he e yi wami hemi ɔ ye ɔ.
lɛ Mawu nɔ nɛ pe nɛ gbo we gblee ɔ, nɛ e hii la nɛ he ngɛ gbeye mi ɔ. Nɔ nɛ nɔmlɔ adesa ko be nyɛe e he maa su ɔ, nɔ nɛ nɔmlɔ ko nɔmlɔ ko nɛ lɛ hyɛ, nɛ a be lɛ nyɛe maa na gblee ɔ. Lɛ ji nɔ nɛ sa yi jemi kɛ neneene he wami kɛ matsɛ yemi. Amen.
Mo de niatsɛ ɔmɛ ke a ko fĩa, nɛ a ko ngɔ a hɛ kɛ fɔ a sika amɛ nɛ se be kɛe ɔ nɔ, se mohu a ngɔ a hɛ kɛ fɔ Mawu hɛ kalɔ ɔ nɔ, nɔ nɛ haa wɔ wa hiami níhi kulaa, bɔ nɛ pee nɛ wa na bua jɔmi ɔ.
Wa kai nyɛ suɔmi ni peemi ni kpakpa amɛ ngɛ wa sɔlemi mi, kɛ nyɛ hemi kɛ yemi nɛ nyɛ kɛ ngɛ wa Nutsɔ Yesu blɔ hyɛe ɔ.
Jehanɛ ɔ, mamimɛ nɛ a suɔ, ma suɔ kaa nyɛɛ le nɔ́ nɛ baa Kristo se nyɛɛlɔ nɛ gbo ɔ e nɔ, konɛ nyɛ ko ye kɔmɔ tsɔ, kaa nihi nɛ be he nɔ kami ke e ba mi ja a. Ejakaa akɛnɛ wa heɔ yeɔ kaa Yesu gbo nɛ e te si kɛ je gbeje ɔ, ja a nɔuu e sa kaa wa he ye , kaa be mi nɛ Yesu maa kpale kɛ ba a, Mawu ma tle Kristo se nyɛɛli nɛ gbo ɔmɛ si ngɔ piɛ e he kɛ ba.
Nɛ akɛnɛ wa ngɛ hɛ nɔ kami kaa kikɛmɛ a anunyami he nɛ ɔ se be poe ɔ, waa fiɛ Mawu Munyu ɔ kɛ kã,
Níhi etɛ nɛ a se pui ji, hemi kɛ yemi, hɛ kɛ nɔ fɔmi kɛ suɔmi. Se a ti nɔ́ nɛ kle pe kulaa ji suɔmi.
Expressões de esperança
Vinde a mim todos os que estais cansados. A esperança adia a dor e floresce na presença do Senhor.
Nyɛɛ ba ye ngɔ nyɛ nihi kulaa nɛ pɔ tɔ nyɛ, nɛ nyɛ tlomihi pa nyɛ ɔ nɛ ma ha nyɛ he jɔmi.
Firmeza na esperança
Esperai no Senhor! O cavalo é vaidade para a segurança, mas o Senhor guarda os que nele esperam.
Oo Tsaatsɛ Mawu, mo ko ha nɛ o suɔmi ɔ se nɛ e po ngɛ wa nɔ, ejakaa mo kɛkɛ o nɔ nɛ wa ngɔ wa hɛ kɛ fɔ.
Oo Tsaatsɛ Mawu, mo ko ha nɛ o suɔmi ɔ se nɛ e po ngɛ wa nɔ, ejakaa mo kɛkɛ o nɔ nɛ wa ngɔ wa hɛ kɛ fɔ.
Tsɛ ɔ pɛ nɔ wa ngɔ wa hɛ kɛ fɔ nɛ e he wa yi wami. Lɛ pɛ e ma nyɛ ye kɛ bua wɔ nɛ e maa bu wa he.
Ta hwumi okpɔngɔ kɛkɛ be hae nɛ a ye kunimi, e ngɛ he wami se e be yi wami nyɛe ma he.
Mawu hɛ ngɛ nihi nɛ buu lɛ ɔmɛ a he, nɛ nihi nɛ wo a hɛ ngɔ fɔ e suɔmi kɛ mɔbɔ nami ɔ nɔ ɔ, e baa a yi daa. E kpɔɔ mɛ kɛ jee gbenɔ dɛ mi, nɛ e baa a yi ngɛ hwɔ be mi.
I ngɛ Tsaatsɛ Mawu mlɛe nɛ e ye kɛ bua mi; e munyu ɔ ji ye hɛ nɔ kami.
Se i daa si dii ngɛ Tsaatsɛ Mawu hɛ mi, nɛ i ngɛ lɛ mlɛe nɛ e kpɔ mi. Ejakaa e ngɔ kɛkɛ nɛ a naa yi wami hemi kɛ jee.
Oo Tsaatsɛ Mawu wa kpɔlɔ, kɛ gu o ni tsumihi kɛ o he wami nɛ he ngɛ gbeye ɔ nɔ ɔ, o ma fɔ wa he kɛ je wa he nyɛli a dɛ mi. Mo pɛ ji adesa fɛɛ adesa hɛ nɔ kami ngɛ je ɔ mi kulaa kɛ wo nɔ tsitsaa.
Tsaatsɛ Mawu, mɛnɔ nɔ nɛ ma wo ye hɛ kɛ fɔ mɔ? Mo pɛ o nɔ nɛ ye hɛ ngɛ.
Mo kpaka mi nɛ o tsɔɔ mi ni, ejakaa mo ji Mawu nɛ heɔ ye yi wami. I be hɛ nɔ kami ko, ja mo kɛkɛ o mi nɛ i naa hɛ nɔ kami ngɛ daa.
Mo nɛ i ma wo ye hɛ mi nɔ ma sɔle anɔkuale mi ma tsɛ daa mɔtu ngɛ ye hiami ni ɔmɛ a he.
Mawu hɛ be ohiafo nɔ jee kɔkɔɔkɔ, nɛ níhi nɛ ohiafo ngɛ blɔ hyɛe ɔ, e be yaka pee gblee.
Yehowa maa bu o he kɛ je yayami kulaa mi; e maa baa o yi. Tsaatsɛ Mawu maa bu o kpo jemi kɛ o mi bami he kɛ je be nɛ ɔ mi kɛ ya neneene.
I susuu Nutsɔ ɔ he daa, nɛ i nuɔ e he ngɛ ye kasa nya daa; lɔ ɔ he je ɔ nɔ ko be ye nane nyɛɛ maa tɔtɔ.