Esperar no Senhor
Esperar no Senhor é ato de fé e confiança. A Bíblia promete que os que esperam em Deus renovam as forças, recebem direção e experimentam a fidelidade divina no tempo certo.
Renovar as forças
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Espera paciente
Esperei com paciência no Senhor e Ele se inclinou para mim. Confie nele e descanse — Ele agirá no tempo certo.
Confiança e perseverança
Confie no Senhor de todo o coração. Sede pacientes na tribulação — o Senhor é fiel e cumprirá todas as suas promessas.
Kwenda nyinyo bai lili, ila tupulaikya kai' ngu’su’mbu' kwa mwanjaa tutangite panga ngu’su’mbu' ileta ukomeyi, na ukomeyi uleta aminika, no aminika ku’lu' kuleta mau’bi’lyo.
Tulu’ba Nnu’ngu' ankangamaye kwa makakala gake maku’lu' li’nga muwese komeya goti pangali totokelwa. Bai, munapusike,
Komeya no saalya
Kwa nyo mwaalongo bangu', mukomeye mpaka paalu’a buyangana Bwana. Mulinguli, nni’mi mwauli’nda nng’unda wake upiye mauno ga pwaila. Ywembe ali’nda kwo komeya ula wa ntu’lo na kyuku mpaka kuundi’la. Na mwenga mupalikwa komeya, kai' muyi’me mwakangamala, kwa mwanjaa buya kwa Bwana Yesu kwegelile.
Twaakema abo panga bayaliwite, kwa mwanjaa baatikomeya. Muyu’wine abali yo komeya kwa Ayubu, na mutangite mu’lu' Bwana mwaampangile kuundi’la. Mwanjaa, Bwana atwi’li muno kiya.
Mwiipeletiye loo yinu kwa kwiyu’wa yi’lu' kweli, na nambi’yambi' muwesa kwapenda ainu pangali unapiki. Bai, mupendane kwa mwoyo woti. Kwa mwanjaa mubelekwi mala yenebi’li', belekwa kwo ku’bu’kineli na akinatati' binu mwabene babawesa waa, ila mubelekwi kwa liyi’gi’yo lya Nnu’ngu' lyalibile likoti no konda mpaka milele. Kati mwagabaya Maandiko Mapeleteu,
"Bandu boti babile kati maakapi,
na utukupu wabe woti ubile kati lilu’ba lya maakapi.
Maakapi gendapu’pwa na malu’ba gendapolota.
Lakini liyi’gi’yo lya Nnu’ngu' likonda milele."
Liyi’gi’yo lyo nga ayo Abali Inannoga yamualilwe.
Bwana asi’yali kulitimilisa lilagano lyake kati bandu bi’ngi' mwabagania panga aalu’a si’ya. Paali pake, ywembe endakunkomeyanga kwa mwanjaa akani mundu ywoywoti alangamiswe, ila kila mundu anng’alambuki ywembe.
Lukongo lwa ai’nja ku’mi
"Nsimu wo, Ukulungwa wa Kunani waalu’a landana na ai’nja ku’mi babaatweti imuli yabe yenda kunni’nda mwene lisengele. Batano baai alogeloge na batano baai bene malango. Balu' alogeloge baatweti imuli yabe lakini baapu’twili mauta go yongeya. Lakini balu' bene malango baatweti imuli yabe na mauta go yongeya muyombo. Kwa mwanjaa mwene lisengele aasi’li’ye isa, boti ngalwaapi’tya lugono no gonja. Lakini payiikite meku ngakubaa na ndu’ti, ‘Lingulyange, mwene lisengele endaisa, mupitange panja mukampoki!’ Apo balu' ai’nja boti ngabayumuka no bi’ka wiso imuli yabe. Balu' alogeloge ngabaabakia balu' bene malango, ‘Tulu’ba mutupu’ngu’li mauta ginu, kwa mwanjaa imuli yitu yendaimika.’ Lakini balu' bene malango ngabaayangwa, ‘Mauta gatubile nago gatuli’nganali twenga na mwenga! Nantali muyende kuliluka, mukapi’me,’ Balu' alogeloge pabaabile kabayenda pi’ma mauta, mwene lisengele ngaisa. Balu' batano babaaibi’kite wiso ngabayingya pamope naywembe musi’li’ku’si’li’ku' ya lisengele. Bu’kapo niango ngauyigalilwa. Pasu’gu', balu' bi’ngi' ngabaika no tumbwa kema, ‘Bwana! Bwana! Utuyu’gu’li niango!’ Lakini mwene lisengele ngayangwa, ‘Kakape nimmakianga, nintangiteli mwenga.’" Bu’kapo Yesu ngabaya, "Mukelekange, kwa mwanjaa mutangiteli lisu’ba wala saa.