Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

ुंकरनआपणैं परमशरअरजि तमां ़ाएक मजकरनआल, ़ुंसदतमां रहे।

ुंकरनआपणैं परमशरअरजि तमां ़ाएक मजकरनआल, ़ुंसदतमां रहे। पबिआतां परमशरसतरगट करनअपबिआतां िं मनसकदअिि सह िं ि्‍ां झणअ अर ां िंां बछ़ैणदआथी, सह आतां हणअ तमां अर तमैं बछ़ैअर सह रहतमां ै।

"ुंिं तमैं कधि इहकलहणैं ि ा-सभ़ा िं ! ुंएछणअ तमां आपपस िी। ़ी घल़ी िं एऊ मणछ िं ुं़ी सकदै। पर तमैं सकुं़ी इहअ करि ुंआस़िदअ अर तमैं रहणैं ़िै। ़ी ़ाहनअ तमां ि ुंआसी, अर तमैं आसुंी, अर ुंआसतमां ी। रअ कम आसा, अर ़ुंि्‍ां मना, सह ुंसच़ी ़ूअर हणीं ़ूअर ुंहणीं ़ूअर ुंहणअ आपरगट"

यह लअ ईशै, "रभू, इहअ ि़ै ि ़ाहणअ ां रगट अर मणछिं ़ादअ?"

ईशलअ ै, "़ै ुंुं़ूा, मनणअ रअ कम ी, अर करऩूअर एछबससणअ ां ै। ़ुंुं़ूिं करदअ, सह िं रअ कम दअ़ुंतमैं ां, सह िं रअ आथपर सह आसो, ़ुंुं़ाडअ आसा।

"ां गल्‍़ी तमां तमां ां़ै रहकरै। पर मजकरनआलपबिआतां ़ुंतमां ़ाडणअ, सखतमां गल्‍अर ़ुंगल्‍आसतमां ़ी ी, फरि्‍ां गल्‍तमां आद

पर मजकरनआलपबिआतां ़ुंतमां ़ाडणअ, सखतमां गल्‍अर ़ुंगल्‍आसतमां ़ी ी, फरि्‍ां गल्‍तमां आद

पर मजकरनआलपबिआतां ़ुंतमां ़ाडणअ, सखतमां गल्‍अर ़ुंगल्‍आसतमां ़ी ी, फरि्‍ां गल्‍तमां आद

"पर ़ेसह मजकरनआलएछणअ, ़ुंुंतमां ़ाडणअ, सतआतां ़ुंएछा, ीं गल्‍ा।

"़ा ुंतमां सतआसइहअ ि रअ ऊणअ आसतमां भलअ़ै ुंांं, िं सह मजकरनआलतमां एछणअपर ़ांुंऊणअ, खअ ़ाडणअ ुंसह तमां ै। णअ मणछि ि्‍ैं िि्‍ां रहणअ ि ि्‍ैं िं परमशरधरिअर इहअ ि परमशरकरनअ एक़ी ऐहगल्‍नसिि ि्‍ैं िं िहअ ि़ुंपरमशरि्‍ां लअ

ईशनअ , "ुं़ा सत, ़ुंमणछ ीं अर आतां करां लए, सह िं परमशऱा ऊई सकदअ

ईशनअ , "ुं़ा सत, ़ुंमणछ ीं अर आतां करां लए, सह िं परमशऱा ऊई सकदअ इहअ करि ़ुंिखलसह आसी, अर ़ुंपबिआतां मअ, सह आसआतां। रहिं हऐ ि ि़ै लअ, ि गणअ नऊलणअ ी।’

ुंिं एऊ बछ़ैणदअ आथ, पर ़ुंुंींबकैंदअ ़ाडअ, परमशरइहअ ि ैंआतां थदअर शद़े, सह आसपबिआतां करबकैं आल

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

पबिआतों एछणअ

़ांि़ी आई, िंां एक़ैकठा। ा-सरगएक िश-बगऱे़ेअर ़ेघअरिंां सह रअ घअर बज़ेि्‍ां आगपल़ै ़े़ििखलअर ि्‍ां ां़ै हरैंएछदी। िंां भरपबिआतां करै, ़ुंबरदपबिआतां ि्‍ां िंां ी-गल्‍करदै।

तधहऱाभगत यहएरशलनगरिआऐ ै।

ा-सरगएक िश-बगऱे़ेअर ़ेघअरिंां सह रअ घअर बज़ेि्‍ां आगपल़ै ़े़ििखलअर ि्‍ां ां़ै हरैंएछदी। िंां भरपबिआतां करै, ़ुंबरदपबिआतां ि्‍ां िंां ी-गल्‍करदै।

ि्‍ां आगपल़ै ़े़ििखलअर ि्‍ां ां़ै हरैंएछदी। िंां भरपबिआतां करै, ़ुंबरदपबिआतां ि्‍ां िंां ी-गल्‍करदै।

पतरलअ ि्‍ां ै, "आपणैं करलआ तमैं आपणैं-आपणैं मसईशबकी, टणीं तमां पबिआतां ़ुंपरमशरआसा।

पतरलअ ि्‍ां ै, "आपणैं करलआ तमैं आपणैं-आपणैं मसईशबकी, टणीं तमां पबिआतां ़ुंपरमशरआसा।

"पर ़ेपबिआतां तमां एछे, टणीं तमां शगती, खअ हणैं तमैं एरशलनगरी, यहै, मरअर हर ़ैजत"

"पर ़ेपबिआतां तमां एछे, टणीं तमां शगती, खअ हणैं तमैं एरशलनगरी, यहै, मरअर हर ़ैजत"

़ांिंां थणां कर्‍ै, सह ़ै़ििंां कठि़े़ाअर िंां भरपबिआतां करअर परमशररही।

़ांिंां थणां कर्‍ै, सह ़ै़ििंां कठि़े़ाअर िंां भरपबिआतां करअर परमशररही।

"ैं आसइनगल्‍जत ़ुंीं ां गल्‍आपणीं आछ़ी, पबिआतां ी, ़ुंपरमशरआपणैं ि्‍ां कम मनणआल़ै आसी।"

़ांिंां रतकररभ़ाकरकरदै, पबिआतां लअ, "करबरनबअर ऊलां ़ु़ेिंां आसा।"

इहअ ीं लई ि्‍ैं रभईशीं बकी। ़ांपलि्‍ां ै, ि्‍ां आअ पबिआतां अर िंां कई अर आजहणैं आल़ी गल्‍रगट करदै।

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

परमशरआसां ि़ै ां ि़ै सह रहऊआ ां ि पबिआतां आसां ि ैं आपणैं िईए मजकरसके। परमशरआतां एकमणछइहअ रच़ाकरऩेअकगल्‍आसअर सह आतां मणछइहअ रच़ाकरऩेसअ आसा।

पबिआतां मस्‍कअ िहणेंअर मणछसह आतां बममणछकरनबरदपबिआतां एकमणछमतकरनशगतअर परमशरसमेंबरदअर एकऐहगल्‍परखणैंबरदि ़ुंबरदआसा, सह पबिआतां आसि कदआतां आसा? सह कई ा-ैंबरद़ुंकधि िं िखल़ी ी, अर सह ा-मतलब ेंबरद़ुंकधि िं िखल़ी।

ां बरदआसएकपबिआतें पबिआतां हर िबरद़िहअ पबिआतां णअ ़ाा।

़ाुंि तमां ़ी गअ ि ़ुंपरमशरआतें ा, सह िं इहअ दअ, "ईशआसिटक गअ " अर ां पबिआतां ़ी ुंइहअ सकदअ, "ईशआसरभू।"

तमां आसि आसभबन ़ेपबिआतां बस़ुंतमां परमशरआसी, रअ लक आसपरमशरिि परमशरआसतमां िमत ी, मसईशबल़ीहणां ़ाडअ, ुंतमां ि ऐहआपणीं कररहऊआ परमशररतप

तमां आसि तमैं आसपरमशरभबन अर परमशरआतां बसतमां ी।

ऐहगल्‍िं ़ी सकदअ ि जअ मणछ असलि़ै ा! ऐहगल्‍़ािधअ सह मणछ आपू, अर परमशरिं परमशरआपणीं आतां ़ासमझ़ी सकदअ

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

पर ़ेैं पबिआतें बशरहसह करां ़ूी, , ़-़ो़, भल, ि, िा, सबर, शरी, सबर ईदइहै-इहें खलिं बधआथी।

पर ़ेैं पबिआतें बशरहसह करां ़ूी, , ़-़ो़, भल, ि,

अर आशहणें िं शरम ी, िि ़ुंपबिआतां परमशरां आसनअ , आसपरमशरां मन्‍ैं आपणीं ़ूभरी।

िि ़िदगपरमशरिं णअ-पिणअ आथी। पर असलगल्‍आसपरमशरधरीं हणअ अर ़-़ो़ुंपबिआतां

ुंकरपरमशरअरज़ुंआशैं आलआसा, तमैं ़ै िे, तमैं ़ी अर ांकरभरै, ि पबिआतें शगतआशबढदरहे।

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

परमशरपबिआतां िं आपणीं ़िदगकर, करतमां ़ुटक़ी ़ाआसी।

परमशरपबिआतां िं आपणीं ़िदगकर, करतमां ़ुटक़ी ़ाआसी।

र-शरकऱै-मत़ै िं हआ, िि एतकरहआ मणछ नशरअर परबपर परमशरआतां आपणीं ़िदगकरनै।

ुंिं आपकरअर

ां आपणीं पबिआतां ी।

परमशर करां तमां मस्‍ै। परमशरआसां ़ाअर पबिआतां आसईए िकरअभिि

रभू; आतां आसअर ़िरभआतां आसा, िआसबधआज़ाी।

रभू; आतां आसअर ़िरभआतां आसा, िआसबधआज़ाी।

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

मस़ुंआपअमर आतां करपरमशरसमहनआपणअ नरबल़ीि, सह सकिंआल़ै ां पबिकरकरि तमैं ़िपरमशऱाकरकरसके।

पर , तमैं रहएकी-मजअर ैंी। परमशरि्‍ां िकबल्‍लअ भरसअ ़ेतमैं िकरा, पबिआतें मजकरकरथणां। तमां सदिरहणअ ि परमशर करतमां ़ूी, ़ेतमां ़ीआशआस़ेरअ रभईशमसिएछणअ ीं तमां सदरहणैं आल़ी ़िदगिि सह आसां झण़ू।

िि परमशरिं ि़ै गल्‍आपणैं कही। पर पबिआतां करि्‍ां आपणैं अर िंां करि्‍ां गल्‍रगट ़ुंपरमशर ़ारगट करनअ

़ांइनगल्‍ठदअ िगअ , परमशरएक वरपनअर वरलअ इहअ, "़ै आद ा, िं मरिअमकरनिं डरी। िि ओदरपलदअ गरआसपबिआतां करै।

़ेिंां तमां करलतिं, िं तमैं एहिकर करि ां िहअ करणअ अर ि़ै णअ?

"़ुंतमां िणअ , सह रनअ तमां परमशरघल़ी ़ी। िि ैं आल़ै िं तमैं आथी, पर रअ परमशरपबिआतां तमां आपै।

"खअ ुंतमां इहअ ी, ़ै तमां ां़ै ैं ि़ी गल्‍ांगणएक मन्‍, िंां गल्‍रनवररहणैं आल़ै ि्‍ें परमशरि्‍ां िि ़िचअन ैं कठहआ, िहआ ुंआपि्‍ां ै।’"

एतओआ तमैं ़ाअर बणि्‍ां ़े्‍ै। ि्‍ां परमशर, परमशर अर परमशर पबिआतें बकी। ि्‍ां सखऊआ तमैं ि्‍ां गल्‍मनण़ुंतमां आस़ी ी। ऐहगल्‍रहतमैं िै, ुंआसखतम हणैं ीं सदतमां ै।"

़ेिंां तमां करअर खल़ै करे, िं तमैं िकर करिां ि़ै णअघल़ी परमशर ़िहअ तमां ़े िहअिि घल़ी िं ैं आल़ै तमैं हणैं, पर ैं आल़ी हणीं पबिआतां।"

ईशीं बक

़ांबकलई, ईशबकथणां करदअ गअ खअ इहअ ि ा-हअ सरग अर पबिआतां लल़ी ़ेअर परमशरिवरईशएहगल्‍ा, "आसरअ ुं़ूकरा। ुंआस"

"रभआतां आसुं

ि आसै-गरसमआसरअ अभिि

ुंआसएतीं ़ाडअ ि

गल़ुटक

अर ांशरहणैंसम़ूं।

"़ुंगलि्‍ां ़ुटकरअ ैं

"रभआतां आसुं

ि आसै-गरसमआसरअ अभिि

ुंआसएतीं ़ाडअ ि

गल़ुटक

अर ांशरहणैंसम़ूं।

"़ुंगलि्‍ां ़ुटकरअ ैं

अर रभहणें रच़ाकरूं।"

़ै तमैं हई आपणैं हरबल़ी ़ि़ा सका, रअ वररहणैं आलपरमशर आपणैं ांगणआल़ै पबिआतां ििं सकदअ"

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-