O Espírito Santo
O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.
O Consolador prometido
Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.
Jamí ikhúúnꞌ ma̱tha̱n-jáñuu Tátéꞌ rí maxuꞌmaa̱ i̱mba̱a̱ꞌ tsí maꞌthán-mbáá numalaꞌ, jamí ma̱xtáa̱ mbá jayu ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ.
Jamí ikhúúnꞌ ma̱tha̱n-jáñuu Tátéꞌ rí maxuꞌmaa̱ i̱mba̱a̱ꞌ tsí maꞌthán-mbáá numalaꞌ, jamí ma̱xtáa̱ mbá jayu ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ. Ikhaa tsúꞌkhue̱n ñajuun Xe̱ꞌ tsí nasngájma rí gakon, tsí tsíyoo mu̱dri̱guíi xa̱bo̱ numbaa, numuu rí na̱nguá iyáa̱ ni máꞌ tsíne̱-nuwii̱n. Xómáꞌ ikháanꞌlaꞌ nu̱ne̱-nuwii̱nlaꞌ numuu rí xtáa̱ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ, jamí ma̱xtáa̱ ná awúun a̱kia̱nꞌlaꞌ. Ma̱xáni̱ꞌñá tsidxuáꞌalaꞌ. Ma̱ꞌkha̱aꞌ gáxtáá ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ. Nangiyuu máꞌ rí náxúyeꞌ xa̱bo̱ numbaa rá. Xómáꞌ ikháanꞌlaꞌ mbu̱yo̱ꞌlaꞌ mbu̱júꞌ. Numuu rí ikhúúnꞌ xtáá nda̱ya̱lo̱ꞌ, mbu̱ya̱ máꞌ mangáanꞌlaꞌ. Ído̱ gága̱nú mbiꞌi rúꞌkhue̱n, mbu̱ya̱álaꞌ rí ikhúúnꞌ xtáá jayu ga̱jma̱á nindxu̱u̱ Tátéꞌ, jamí rí ikháanꞌlaꞌ juwalaꞌ jayu ga̱jma̱á nindxu̱ꞌ, xúꞌkhue̱n máꞌ rí ikhúúnꞌ xtáá jayu ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ. Tsí na̱ma̱ñuu jamí naꞌne-mbánuu rí na̱xna̱-ñájun ikhúúnꞌ, tsúꞌkhue̱n nasngájma rí nandoo jaꞌyeꞌ. Jamí tsí nandoo jaꞌyeꞌ ikhúúnꞌ, Tátéꞌ ma̱goo jaꞌyoo tsúꞌkhue̱n. Xúꞌkhue̱n máꞌ mangúúnꞌ ma̱goꞌ ja̱yo̱o̱ jamí ma̱snga̱jmá-mina̱ꞌ inuu̱.
A̱ꞌkhue̱n niraxe̱ i̱mba̱a̱ꞌ tsí mbiꞌyuu Júda̱s (ra̱ꞌkháa Júda̱s Iskarióte̱):
—Táta̱, náá numuu kajngó ma̱ta̱snga̱jmá-mina̱ꞌ ná ina ikháanꞌxo̱ꞌ, jamí ra̱ꞌkhá ná inúú i̱ꞌwíin xa̱bo̱ numbaa róꞌ.
Xómáꞌ Jesús niriꞌñuu̱:
—Tsí nandoo jaꞌyeꞌ, ma̱ꞌne-mbánuu̱ rí na̱tha̱nlo̱ꞌ. Xómáꞌ Tátéꞌ ma̱goo jaꞌyoo̱, jamí ma̱guwaxo̱ꞌ ná inuu̱ jamí ma̱juwaxo̱ꞌ jayu ga̱jma̱á nindxu̱u̱. Tsí tsíyoo jaꞌyeꞌ, tsíꞌne-mbánuu̱ máꞌ rí na̱tha̱nlo̱ꞌ mangaa. Ajngáa rí ni̱dxawíínlaꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ rí ni̱sngálaꞌ, ra̱ꞌkhá ajngóꞌ ikhúúnꞌ ñajuun ne̱, rí ajngóo Tátéꞌ tsí nixúngu̱únꞌ ñajuun ne̱. Na̱tha̱nꞌlaꞌ mbá xúgíí ríge̱ꞌ awúun mbiꞌi rí xóó xtáá ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ. Xómáꞌ tsí ma̱ꞌkha̱ maꞌthán-mbáá numalaꞌ ñajuun Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, tsí maxúngua̱a̱ꞌ Tátéꞌ ga̱jma̱á numuꞌ ikhúúnꞌ. Ikhaa̱ maꞌsngálaꞌ mbá xúgíí, jamí ma̱ꞌnii̱ rí ma̱rmáꞌáan a̱kia̱nꞌlaꞌ mbá xúgíí rí ni̱tha̱nꞌlaꞌ.
Xómáꞌ tsí ma̱ꞌkha̱ maꞌthán-mbáá numalaꞌ ñajuun Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, tsí maxúngua̱a̱ꞌ Tátéꞌ ga̱jma̱á numuꞌ ikhúúnꞌ. Ikhaa̱ maꞌsngálaꞌ mbá xúgíí, jamí ma̱ꞌnii̱ rí ma̱rmáꞌáan a̱kia̱nꞌlaꞌ mbá xúgíí rí ni̱tha̱nꞌlaꞌ.
Xómáꞌ tsí ma̱ꞌkha̱ maꞌthán-mbáá numalaꞌ ñajuun Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, tsí maxúngua̱a̱ꞌ Tátéꞌ ga̱jma̱á numuꞌ ikhúúnꞌ. Ikhaa̱ maꞌsngálaꞌ mbá xúgíí, jamí ma̱ꞌnii̱ rí ma̱rmáꞌáan a̱kia̱nꞌlaꞌ mbá xúgíí rí ni̱tha̱nꞌlaꞌ.
»Asndo ná xtáa Tátéꞌ, ikhúúnꞌ ma̱xu̱ꞌmáa tsí maꞌthán-mbáá numalaꞌ. Ído̱ gáꞌkha̱ tsúꞌkhue̱n, Xe̱ꞌ tsí nasngájma rí gakon, ikhaa̱ maꞌthánlaꞌ ga̱jma̱á numuꞌ.
Na̱tha̱nꞌ-jmbalaꞌ rí phú i̱tha̱án máján gájuwalaꞌ xí ma̱ꞌgáaꞌlo̱ꞌ. Xí tsíka̱aꞌlo̱ꞌ, ma̱xáꞌkha̱ tsí maꞌthán-mbáá numalaꞌ, jamí xí naka̱aꞌlo̱ꞌ rá, ma̱xu̱ꞌmáa̱ ma̱ꞌkhe̱e̱ ma̱xtáa̱ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ. Ído̱ gáꞌkhe̱e̱ ikhaa̱, masngájmee̱ rí na̱ngra̱ꞌiin xa̱bo̱ ga̱jma̱á numuu aꞌkhán, ga̱jma̱á numuu rí máján jamí ga̱jma̱á numuu rí ma̱to̱ꞌo̱o̱ awan numúú xa̱bo̱.
A̱ꞌkhue̱n Jesús niriꞌñuu̱:
—Na̱tha̱n-jmbaaꞌ, xí mbáa tsígu̱maa ga̱jma̱á iya jamí ga̱jma̱á Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, ma̱xáxóo ma̱nindxu̱u̱ xa̱bo̱ tsí nithán-ñájwíín eꞌne Ana̱ꞌlóꞌ.
A̱ꞌkhue̱n Jesús niriꞌñuu̱:
—Na̱tha̱n-jmbaaꞌ, xí mbáa tsígu̱maa ga̱jma̱á iya jamí ga̱jma̱á Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, ma̱xáxóo ma̱nindxu̱u̱ xa̱bo̱ tsí nithán-ñájwíín eꞌne Ana̱ꞌlóꞌ. Tsí xa̱bo̱ numbaa naꞌnii̱ rí ma̱gu̱mii xa̱bo̱ numbaa máꞌ. Xómáꞌ tsí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ rá, naꞌnii̱ rí ma̱gu̱mii i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ. Xámakuaaꞌ lá rí ni̱tha̱a̱nꞌ: "Ikháanꞌlaꞌ ndaꞌyóo rí ma̱gu̱máaꞌlaꞌ mbu̱júꞌ".
Jmínu̱úꞌ máꞌ ikhúúnꞌ tsíne̱-núwíi̱nlo̱ꞌ nákhí rí ginii, xómáꞌ tsí nixúngu̱únꞌ rí ma̱xu̱ꞌdú-máꞌíin xa̱bo̱ ná awúun iya niꞌthínꞌlo̱ꞌ: "Ikhaa tsí na̱ga̱taa Xu̱ꞌ ga̱jma̱á nindxu̱u̱ gátha̱ya̱á jamí xtáa̱ jayu ga̱jma̱á nindxu̱u̱, ikhaa tsúꞌkhue̱n ñajuun tsí ma̱ꞌne rí xa̱bo̱ mu̱dríguíi Xu̱ꞌ".
O derramamento do Espírito
No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.
Ído̱ ni̱ga̱nú mbiꞌi rí na̱gu̱ma ndxa̱a̱ Pentekostés, mbá xúgíi̱n mbá ꞌnduꞌ júwe̱e̱ꞌ ni̱gi̱mbúu̱n ná awúun ikhaa máꞌ guꞌwá. A̱ꞌkhue̱n nda̱a̱ ajngóo ni̱ꞌkha̱ mbá a̱ꞌwá ná mikhuíí xómá mbá gíñá rí phú gakhe̱ ixnúu, jamí niwán-toꞌoo a̱ꞌwá ná awúun mbá xúgíí guꞌwá ná traꞌii̱n. A̱ꞌkhue̱n ndiyáa̱ rí xómá ri̱ꞌyu̱u̱ agu jaꞌnii, rí niwiꞌtháa jamí ni̱dráma ná mbámbáa tsí ikhii̱n. Jamí mbá xúgíi̱n ni̱dri̱guíi̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, a̱ꞌkhue̱n ni̱gíꞌdíi̱n nithee̱n i̱ꞌwá ajngáa, xómá rí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ naꞌne rí muthee̱n.
Mbiꞌi máꞌ rúꞌkhue̱n júwa̱ꞌ ná Jerusalén xa̱bo̱ judío̱ tsí májáan a̱kui̱ín, tsí niguwá mbá xúgíí xuajen rí ríga̱ ná inuu numbaa.
A̱ꞌkhue̱n nda̱a̱ ajngóo ni̱ꞌkha̱ mbá a̱ꞌwá ná mikhuíí xómá mbá gíñá rí phú gakhe̱ ixnúu, jamí niwán-toꞌoo a̱ꞌwá ná awúun mbá xúgíí guꞌwá ná traꞌii̱n. A̱ꞌkhue̱n ndiyáa̱ rí xómá ri̱ꞌyu̱u̱ agu jaꞌnii, rí niwiꞌtháa jamí ni̱dráma ná mbámbáa tsí ikhii̱n. Jamí mbá xúgíi̱n ni̱dri̱guíi̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, a̱ꞌkhue̱n ni̱gíꞌdíi̱n nithee̱n i̱ꞌwá ajngáa, xómá rí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ naꞌne rí muthee̱n.
A̱ꞌkhue̱n ndiyáa̱ rí xómá ri̱ꞌyu̱u̱ agu jaꞌnii, rí niwiꞌtháa jamí ni̱dráma ná mbámbáa tsí ikhii̱n. Jamí mbá xúgíi̱n ni̱dri̱guíi̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, a̱ꞌkhue̱n ni̱gíꞌdíi̱n nithee̱n i̱ꞌwá ajngáa, xómá rí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ naꞌne rí muthee̱n.
A̱ꞌkhue̱n Pédro̱ niꞌthúu̱n:
—Ga̱thanga̱a a̱kia̱nꞌlaꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ, jamí mbámbáa tsí ikháanꞌlaꞌ ga̱jngúun ná awúun iya ga̱jma̱á mbiꞌyuu Jesukrísto̱, kajngó ma̱ꞌne mba̱a̱ a̱kui̱in Ana̱ꞌlóꞌ jaꞌyoo aꞌkhánlaꞌ, a̱ꞌkhue̱n mu̱dríguíilaꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ tsí naxniálóꞌ.
A̱ꞌkhue̱n Pédro̱ niꞌthúu̱n:
—Ga̱thanga̱a a̱kia̱nꞌlaꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ, jamí mbámbáa tsí ikháanꞌlaꞌ ga̱jngúun ná awúun iya ga̱jma̱á mbiꞌyuu Jesukrísto̱, kajngó ma̱ꞌne mba̱a̱ a̱kui̱in Ana̱ꞌlóꞌ jaꞌyoo aꞌkhánlaꞌ, a̱ꞌkhue̱n mu̱dríguíilaꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ tsí naxniálóꞌ.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí ikháanꞌlaꞌ mu̱drígúlaꞌ tsiakhe̱, ído̱ gáꞌkha̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ, a̱ꞌkhue̱n mu̱tha̱nlaꞌ rí gakon ga̱jma̱á numuꞌ ná Jerusalén, mbá xúgíí numbaa Judéa̱, ná numbaa Samária̱, jamí asndo ná ndámba̱-ri̱go̱o̱ rawuun numbaa.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí ikháanꞌlaꞌ mu̱drígúlaꞌ tsiakhe̱, ído̱ gáꞌkha̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ, a̱ꞌkhue̱n mu̱tha̱nlaꞌ rí gakon ga̱jma̱á numuꞌ ná Jerusalén, mbá xúgíí numbaa Judéa̱, ná numbaa Samária̱, jamí asndo ná ndámba̱-ri̱go̱o̱ rawuun numbaa.
Ído̱ wámbúu̱n nithán-jáñíi̱ Ana̱ꞌlóꞌ, a̱ꞌkhue̱n nixma ná gatii̱n, jamí mbá xúgíi̱n ni̱dri̱guíi̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, jamí mbá jañii a̱kuíi̱n nuthan-raꞌee̱ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ.
Ído̱ wámbúu̱n nithán-jáñíi̱ Ana̱ꞌlóꞌ, a̱ꞌkhue̱n nixma ná gatii̱n, jamí mbá xúgíi̱n ni̱dri̱guíi̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, jamí mbá jañii a̱kuíi̱n nuthan-raꞌee̱ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ.
Jamí ikháanꞌxo̱ꞌ ndi̱ya̱áxo̱ꞌ rí niríga̱ rúꞌkhue̱n, mangaa máꞌ ndaꞌyoo Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ. Jamí Ana̱ꞌlóꞌ naxniúu̱ Xu̱u̱ꞌ tsí nune̱-mbáníí rí naꞌthée̱n.
Mbá mbiꞌi rí tsúꞌkhue̱n júwa̱ꞌ nune̱-mba̱a̱ Táta̱, jamí nune̱-miꞌkhíi̱, a̱ꞌkhue̱n niꞌthán Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ: «Gu̱ríya̱a̱ꞌlaꞌ janíí Bernabé ga̱jma̱á Sáu̱lo̱, kajngó muni̱i̱ ñajun rí ni̱ndxa̱ꞌwúu̱n muni̱i̱».
Ído̱ ni̱dxawíi̱n rúꞌkhue̱n, a̱ꞌkhue̱n waxúꞌdu-maꞌíi̱n ná awúun iya ga̱jma̱á numuu Táta̱ Jesús. Ído̱ rí Páblo̱ nixkrámii̱, a̱ꞌkhue̱n ni̱dri̱guíi̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ. A̱ꞌkhue̱n ni̱gíꞌdíi̱n nithee̱n ajngáa rí tsígu̱ma-nuwiin jamí nu̱rawíjngaa̱ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ.
Dons do Espírito
A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.
Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ nasngájmuu mbámbáa rí ma̱ꞌne, kajngó mambáñúu̱ tsí i̱ꞌwíin. Mbá tikhuun najanúú rí ma̱ma̱ñúú mu̱ndxákuun eꞌne Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ. I̱ꞌwíin najanúú muthan rí nafruꞌu̱ún eꞌne ikhaa máꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ. I̱ꞌwíin najanúú rí ma̱we̱je̱ guéño a̱kui̱ín ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ eꞌne ikhaa máꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ. I̱ꞌwíin najanúú rí mune̱-thanúú xa̱bo̱ eꞌne ikhaa máꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ. I̱ꞌwíin najanúú rí mune̱ ma̱kujma rí phú wáá. I̱ꞌwíin najanúú rí mu̱rawíjnga̱a ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ. I̱ꞌwíin najanúú rí mbuyáá xí gakon rí ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ naꞌthán i̱mba̱a̱ꞌ. I̱ꞌwíin najanúú rí muthan ajngáa rí tsígu̱ma-nuwiin. I̱ꞌwíin najanúú rí muthan-wíi ajngáa rí tsígu̱ma-nuwiin. Mbá xúgíí ríge̱ꞌ naꞌne mbáwíi ikhaa máꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, jamí ikhaa̱ naxnúu̱ mbámbáa rí ma̱ꞌne, xómá naꞌne a̱kuii̱n ikhaa̱.
Ikhaa jngó, na̱tha̱nꞌlaꞌ rí asndo nimbáa tsí naꞌthán ga̱jma̱á majñu̱u̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, ma̱xáxóo maxná-máꞌáa̱n Jesús. Jamí asndo nimbáa ma̱xáxóo maꞌthán «Jesús ñajuun Táta̱» xí ra̱ꞌkhá ga̱jma̱á majñu̱u̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ.
Á tsíya̱álaꞌ rí ikháanꞌlaꞌ ñajwanlaꞌ xómá guꞌwóo Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ rá dxe̱ꞌ. Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ xtáa ná awúun a̱kia̱nꞌlaꞌ, jamí na̱nguá jaꞌyalaꞌ ikháanꞌlaꞌ xuyalaꞌ. Numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ niꞌtsiáanꞌlaꞌ. Ikhaa jngó, gu̱ne̱-mba̱a̱laꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ga̱jma̱á xuyalaꞌ jamí ga̱jma̱á xa̱ꞌlaꞌ, numuu rí ikhaa rúꞌkhue̱n jaꞌyoo Ana̱ꞌlóꞌ.
Ndu̱ya̱á májánlaꞌ máꞌ rí ikháanꞌlaꞌ ñajwanlaꞌ xómá guꞌwóo Ana̱ꞌlóꞌ, jamí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ xtáa ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ.
Tsáa xa̱bi̱i̱ tsí ndaꞌyoo rí ríga̱ ná awúun a̱kui̱in i̱mba̱a̱ꞌ xa̱bo̱ rá. Nimbáa, rí i̱ndo̱ó máꞌ a̱kuii̱n ndaꞌyoo. Xkuaꞌnii máꞌ nimbáa tsíꞌyoo rí ríga̱ ná awúun a̱kui̱in Ana̱ꞌlóꞌ, rí i̱ndo̱ó máꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ndaꞌyoo.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.
Xómáꞌ tsí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ rá, naꞌnii̱ rí ma̱galóꞌ juꞌñúú xa̱bo̱, rí ma̱ꞌdxu a̱kia̱nꞌlóꞌ, rí ma̱juwalóꞌ tsímáá, rí ma̱ꞌngo̱o̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ, rí ma̱ꞌne gamakuáanꞌlóꞌ, rí ma̱ꞌne májáan a̱kia̱nꞌlóꞌ, rí mu̱ꞌne̱-mbáníílóꞌ rí nuꞌthánlóꞌ, rí mu̱xrígú-mijnálóꞌ, jamí rí mu̱xúꞌne̱lóꞌ rí xkawe̱ꞌ nandoo xuyalóꞌ. Nda̱a̱ nimbá xtángoo rí naꞌthán rí ra̱máján rí mu̱ꞌne̱lóꞌ mbá xúgíí rúꞌkhue̱n.
Xómáꞌ tsí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ rá, naꞌnii̱ rí ma̱galóꞌ juꞌñúú xa̱bo̱, rí ma̱ꞌdxu a̱kia̱nꞌlóꞌ, rí ma̱juwalóꞌ tsímáá, rí ma̱ꞌngo̱o̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ, rí ma̱ꞌne gamakuáanꞌlóꞌ, rí ma̱ꞌne májáan a̱kia̱nꞌlóꞌ, rí mu̱ꞌne̱-mbáníílóꞌ rí nuꞌthánlóꞌ,
Jamí rí ga̱jma̱á mbá jañii a̱kia̱nꞌlóꞌ guáꞌthi̱ínlóꞌ tsíꞌne-matiáanꞌlóꞌ, numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ nisngájmee̱ rí phú nandoo̱ jaꞌyalóꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ Xu̱u̱ꞌ tsí nixniálóꞌ.
Numuu rí napholóꞌ o rí nawanlóꞌ mbo̱ꞌ, tsísngájma rúꞌkhue̱n xí Ana̱ꞌlóꞌ ñajuun tsí naꞌthán-ñájwanlóꞌ. Rí phú i̱tha̱án gíꞌdoo numuu ñajuun rí mu̱ꞌne̱lóꞌ rí máján, rí ma̱juwalóꞌ tsímáá jamí gagi ga̱jma̱á majñu̱u̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ.
Ana̱ꞌlóꞌ tsí mbá jañii a̱kia̱nꞌlóꞌ guáꞌthi̱ínlóꞌ inuu gáꞌne rí ma̱juwalaꞌ gagi mi̱ndaꞌkho jamí tsímáá, awúun máꞌ rí nanimba̱ꞌlaꞌ ju̱yáa̱. Xkuaꞌnii kajngó asndo ma̱ga̱dí-rígúu rí ga̱jma̱á mbá jañii a̱kia̱nꞌlaꞌ guáꞌthi̱ínlaꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ ski̱yu̱u̱ꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ.
Não entristeçais o Espírito
Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.
Mu̱xúne̱laꞌ rí ma̱xtáa-jínúu Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, numuu rí ikhaa̱ ñajuu̱n tsina tsí masngájma rí xa̱bi̱i Ana̱ꞌlóꞌ ñajwanlaꞌ ído̱ gága̱nú mbiꞌi rí ma̱jríñáaꞌlaꞌ mbá jayu.
Mu̱xúne̱laꞌ rí ma̱xtáa-jínúu Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, numuu rí ikhaa̱ ñajuu̱n tsina tsí masngájma rí xa̱bi̱i Ana̱ꞌlóꞌ ñajwanlaꞌ ído̱ gága̱nú mbiꞌi rí ma̱jríñáaꞌlaꞌ mbá jayu.
Ma̱xájngáanꞌlaꞌ, numuu rí xí najngáanꞌlaꞌ rúꞌkhue̱n ma̱ꞌne rí nikhuáa mbá jayu gájuwalaꞌ. I̱wa̱á máján gu̱ni̱ꞌñá-mijnálaꞌ rí maꞌthán-ñájwanlaꞌ mbá jayu Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ.
Xúꞌkhue̱n máꞌ nixnálóꞌ tsinuu̱ rí nasngájma rí xa̱bii̱ ñajwanlóꞌ. Tsina tsúꞌkhue̱n ñajuun Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ tsí xtáa ná awúun a̱kia̱nꞌlóꞌ, rí nasngájma rí Ana̱ꞌlóꞌ maxnálóꞌ mbá xúgíí rí nixuda-mine̱e̱ꞌ.
Numuu rí Táta̱ ñajuun Xe̱ꞌ, jamí ná xtáa̱ Xu̱u̱ꞌ Táta̱, ikhín nijáwíin máꞌ xa̱bo̱.
Numuu rí Táta̱ ñajuun Xe̱ꞌ, jamí ná xtáa̱ Xu̱u̱ꞌ Táta̱, ikhín nijáwíin máꞌ xa̱bo̱.
O Espírito nos capacita
O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí i̱tha̱án máꞌ gíꞌdoo tsiakhe̱ iꞌdiuu Krísto̱, tsí nda̱a̱ nitháan aꞌkhúun, jamí nixnáxe̱-mina̱ꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, tsí ndaꞌya jámuu. Ga̱jma̱á majñu̱u̱ iꞌdiuu Krísto̱ na̱gu̱ma-jaꞌwu̱u a̱kia̱nꞌlóꞌ ná inuu aꞌkhánlóꞌ rí na̱ka̱ jaguáanꞌlóꞌ ná ma̱ja̱ñálóꞌ, kajngó ma̱goo mu̱ꞌne̱-mba̱a̱lóꞌ Ana̱ꞌlóꞌ tsí xtáa ndaꞌya jámuu.
Xómáꞌ ikháanꞌlaꞌ a̱ngui̱nꞌ, tsáanꞌ phú nandoꞌ ja̱ya̱ꞌlaꞌ, ga̱wajún-gúkuálaꞌ ná tsu̱du̱u̱ rí phú mitsaan nanimba̱ꞌlaꞌ ju̱ya̱á. Gu̱tha̱n-jáñíílaꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ Xu̱u̱ꞌ. Ga̱nimba̱ꞌlaꞌ máꞌ xúꞌkhue̱n rí Ana̱ꞌlóꞌ nandoo jaꞌyalaꞌ, awúun rí guáꞌthi̱ínlaꞌ ma̱ga̱nú mbiꞌi rí Ana̱ꞌlóꞌ Jesukrísto̱ ma̱ꞌne rí ma̱juwalóꞌ jámuu, ga̱jma̱á numuu rí phú nañáwíin a̱kuii̱n e̱ꞌne̱lóꞌ.
Numuu rí nimbáa tsí ni̱gu̱wíjnga̱a táyá idxu̱u̱ ikhaa rí maꞌthán, a̱ꞌkhue̱n gakon, nithee̱n ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, xómá rí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ niꞌthán-múꞌúu̱n.
Jamí ído̱ rí magóo̱ judáa̱nꞌlaꞌ ná inúú xa̱bo̱ ñajun, ma̱xáxná-gamiéjwanlaꞌ ni máꞌ mu̱xúndxa̱ꞌwa̱-mijnálaꞌ dí gútha̱nlaꞌ. I̱ndo̱ó máꞌ gu̱tha̱nlaꞌ ajngáa rí najanálaꞌ rí mu̱tha̱n mbrúma rúꞌkhue̱n. Numuu rí ra̱ꞌkhá ikháanꞌ gútha̱nlaꞌ, rí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ maꞌthán.
Mbá mbiꞌi rí Juáán naxúꞌdu-maꞌíin xa̱bo̱ ná awúun iya, nixúꞌdu-maꞌáa̱n Jesús mangaa ná awúun iya. Jamí awúun máꞌ rí Jesús naꞌthán-jáñuu Ana̱ꞌlóꞌ, a̱ꞌkhue̱n ni̱ma̱ꞌthoo mikhu, jamí nikujma ni̱ga̱taa asndo ná mikhuíí Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ná wíji̱i̱, xómá na̱ga̱taa rigu. A̱ꞌkhue̱n niwán-ti̱ya̱ꞌ mbá a̱ꞌwá ná mikhuíí rí naꞌthán: «Ikháánꞌ ñajwaanꞌ A̱ꞌdéꞌ. Phú nandoꞌ ja̱ya̱a̱ꞌ jamí phú nadxu a̱kui̱nꞌ ithane̱».
«Xu̱u̱ꞌ Táta̱ xtáa ga̱jma̱á nindxu̱ꞌ,
numuu rí ikhaa̱ niraꞌwúu̱n rí ma̱thu̱ún ajngáa máján xa̱bo̱ tsí ngíníi.
Nixúngúu̱nꞌ rí ma̱ne̱-maꞌdíin xa̱bo̱ tsí natájwíin a̱kui̱ín,
rí ma̱tha̱n-rúꞌúúnlo̱ꞌ xa̱bo̱ tsí traꞌi̱in géjwa̱nꞌ rí ma̱jáwíi̱n,
jamí ma̱xna̱lo̱ꞌ idúún xa̱bo̱ tsí tsífrigu̱únꞌ.
Mangaa máꞌ rí ma̱ne̱-jáwíin tsí na̱gu̱ma-ngíníi ene̱ xa̱bo̱,
«Xu̱u̱ꞌ Táta̱ xtáa ga̱jma̱á nindxu̱ꞌ,
numuu rí ikhaa̱ niraꞌwúu̱n rí ma̱thu̱ún ajngáa máján xa̱bo̱ tsí ngíníi.
Nixúngúu̱nꞌ rí ma̱ne̱-maꞌdíin xa̱bo̱ tsí natájwíin a̱kui̱ín,
rí ma̱tha̱n-rúꞌúúnlo̱ꞌ xa̱bo̱ tsí traꞌi̱in géjwa̱nꞌ rí ma̱jáwíi̱n,
jamí ma̱xna̱lo̱ꞌ idúún xa̱bo̱ tsí tsífrigu̱únꞌ.
Mangaa máꞌ rí ma̱ne̱-jáwíin tsí na̱gu̱ma-ngíníi ene̱ xa̱bo̱,
jamí ma̱tha̱n-ráꞌalo̱ꞌ rí ni̱ga̱nú máꞌ mbiꞌi rí Táta̱ ma̱ꞌne-jáwíin xa̱bo̱».
Xí ikháanꞌlaꞌ, tsáanꞌ xa̱bo̱ tsí xkawi̱i̱ꞌ a̱kui̱ín ñajwanlaꞌ, na̱ma̱ñalaꞌ nu̱xnu̱ú i̱jña̱ꞌlaꞌ rí máján, á ra̱ꞌkhá i̱tha̱án májáan a̱kui̱in Ana̱ꞌlóꞌ Mikhuíí rí maxnúu̱ Xu̱u̱ꞌ tsí nu̱nda̱ꞌa̱a̱ ná inuu̱ kajngó ma̱xtáa̱ ga̱jma̱á nindxúu̱n rá».