Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

Zınad Dekkıke heqqasın, vuşun sura Aqqasda Mang’vee şos merna g’axılece. Mana gırgıne gahbışil şoka ixhes.

Zınad Dekkıke heqqasın, vuşun sura Aqqasda Mang’vee şos merna g’axılece. Mana gırgıne gahbışil şoka ixhes. Mana hək’en karbı xət qa’an Rı’h vodun. Dyunyeyk’le Man g’acu deş, ats’a deş. Mançil-allad Man q’abıl ha’as əxə deş. Man şoka eyxheva, vuşde ad eyxheva şok’le Man ats’an. şu dek-yed dena g’alyaaas deş, şosqa qalesda. Sa sık’ınne gahıle dyunyeyk’le g’aces deş, şok’leme g’acesda. Zaqa ı’mır vodva, şoqab vuxhesda. Mane yiğıl şok’le ats’axhxhesın Dekkıne, şu Yizde, Zınar vuşde ar vor. Şavaayiy Yizın əmrbı yik’el aqqı, manbı ha’a, ıkkanna mana vor. ıkkanna, Dekkısır ikkiykanasda. Zasır mana ıkkiykanasda, Zınar mang’ukle hagvasda.

Kariotğançene deş, manisa Yahudee I’saykle eyhen:

Xərna, nya’a Vas Ğucar Ğu dyunyeys deş, şak’lecar hagvas ıkkan?

I’see mang’us alidghıniy qele:

Şavusiy ıkkan, mang’vee eyhen ha’asın. Dekkısır mana ıkkiykanasda. Şi mang’usqa abı, mang’usnee aaxvas. dekkanang’veeme eyhen ha’a deş. Şok’le g’iyxhenbı eyhenbı deş vod, g’axuvuyne Dekkee eyhenbı vod.

vuşde k’anenangacadniy manva uvhu. Dekkee Yizde doyule g’axılesıngvee vuşun sura Aqqasıng’vee, Muq’addasne Rı’hın şos gırgın xət qa’asın. Man uvhiyn gırgın kar şos yik’el qalya’asın.

Dekkee Yizde doyule g’axılesıngvee vuşun sura Aqqasıng’vee, Muq’addasne Rı’hın şos gırgın xət qa’asın. Man uvhiyn gırgın kar şos yik’el qalya’asın.

Dekkee Yizde doyule g’axılesıngvee vuşun sura Aqqasıng’vee, Muq’addasne Rı’hın şos gırgın xət qa’asın. Man uvhiyn gırgın kar şos yik’el qalya’asın.

Şosqa vuşun sura Aqqasda qales. Mana Dekkısse g’axıles. Man Dekkıke qöön, hək’en xət qa’an Rı’h vod. Mançin Yizde hək’ee şahaadat haa’as.

şok’le hək’en eyhe, vuşde yugvalinemeecar əlyhəə. idyark’ınee, vuşun sura Aqqaqqana şosqa ayres deş. ark’ınee, Man, hək’en xət qa’an Rı’h, şosqa g’axılesın. Man qadımee, insanaaşina bınah aq’valqa qığaahas. Mançin sayid qopkuvallayiy məhkama hagvas.

I’see inəxdın alidghıniy qele:

vak’le hək’en eyhe, xhinekeyiy Allahne Rı’hıke dexhayng’usse Allahne Paççahiyvaleeqa ikkeç’es əxəs deş.

I’see inəxdın alidghıniy qele:

vak’le hək’en eyhe, xhinekeyiy Allahne Rı’hıke dexhayng’usse Allahne Paççahiyvaleeqa ikkeç’es əxəs deş. Tanıke ıxhana tan eyxhe, Rı’hıke ıxhanar rı’h. Ğu mançile matmexhe: şu meeb dyunyeelqa qavales vukkan.

Zak’ler Mana ıxhay ats’a deşdiy. xhineeqa k’yooqu gicəpxı’ıybı alyaat’as G’axuvuyngvee Vucee zak’le uvhu: «Rı’h şavulqayiy gexa, Mang’ulyud axu vak’le g’acveene, ats’axhxhe, Muq’addasne Rı’hıka gicəpxı’ybı alyaat’aana Mana vor».

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Muq’addasın Rı’h geç’e

Xhots’alesde Yiğıne bayramne gahıl gırgın telebabı sacigeeqa sabı vooxhe. Xəənçe sayid it’umne mıtsın xhinnen ses qadı, manbı gyuv’uriyn xav aqqaqqan. Telebabışik’le ts’ayıne mizyaaşik akaran kar g’ece, man bit’alxha curayda-curayda telebabışilqa gexa. Manbışin gırgınbı Muq’addasne Rı’hıka gyaats’e, qiyğab curayne-curayne mizyaaşil yuşan haa’a giviyğal. Man ha’as əxiy Rı’hın manbışis hele.

Mane gahıl İyerusalimee dyunyeyne curayne-curayne ölkabışeençe abıyn mu’mun Yahuder vuxha.

Xəənçe sayid it’umne mıtsın xhinnen ses qadı, manbı gyuv’uriyn xav aqqaqqan. Telebabışik’le ts’ayıne mizyaaşik akaran kar g’ece, man bit’alxha curayda-curayda telebabışilqa gexa. Manbışin gırgınbı Muq’addasne Rı’hıka gyaats’e, qiyğab curayne-curayne mizyaaşil yuşan haa’a giviyğal. Man ha’as əxiy Rı’hın manbışis hele.

Telebabışik’le ts’ayıne mizyaaşik akaran kar g’ece, man bit’alxha curayda-curayda telebabışilqa gexa. Manbışin gırgınbı Muq’addasne Rı’hıka gyaats’e, qiyğab curayne-curayne mizyaaşil yuşan haa’a giviyğal. Man ha’as əxiy Rı’hın manbışis hele.

Pyoturee manbışis alidghıniy qele:

Bınahbışike xıl ts’ıtsee’e, gırgınbışe I’sa Masihne doyule gicəpxı’ybı aleet’e. Manke vuşde bınahbışile ılyheepç’es, pay xhinneyid şu Muq’addasın Rı’h alyaat’as.

Pyoturee manbışis alidghıniy qele:

Bınahbışike xıl ts’ıtsee’e, gırgınbışe I’sa Masihne doyule gicəpxı’ybı aleet’e. Manke vuşde bınahbışile ılyheepç’es, pay xhinneyid şu Muq’addasın Rı’h alyaat’as.

Şolqa Muq’addasın Rı’h giç’umee, şos guc qavaales, İyerusalimee, Yahudeyavolle, Samariyel, dyunye ç’əvexhene cigeeqame şu Yizın şahadar vuxhes.

Şolqa Muq’addasın Rı’h giç’umee, şos guc qavaales, İyerusalimee, Yahudeyavolle, Samariyel, dyunye ç’əvexhene cigeeqame şu Yizın şahadar vuxhes.

Manbışe düəbı hı’ı ç’əveepxhamee, manbı sabıyn ciga ı’ğiykar. Maabınbışin gırgınbı Muq’addasne Rı’hıka gyavts’u, Allahın cuvab insanaaşilqa yik’eka hixhar ha’a giviyğal.

Manbışe düəbı hı’ı ç’əveepxhamee, manbı sabıyn ciga ı’ğiykar. Maabınbışin gırgınbı Muq’addasne Rı’hıka gyavts’u, Allahın cuvab insanaaşilqa yik’eka hixhar ha’a giviyğal.

Mane karbışis şi şahadar vob. Allahee Cune cuvabıka gyuv’ur-oza qeebaxhenbışis huvuyn Muq’addasın Rı’hıd şahad vod.

Mane insanaaşe Rəbbis ı’bəədat ha’amee, sivar aqqaqqamee, Muq’addasne Rı’hın manbışik’le eyhen:

manbışis huvuna hee’ecenva Barnabayiy Şaul curee’e.

Manbışik’le man g’ayxhımee, Xərne I’sayne doyuka manbı gicəbəxənbı. Paulee xıleppı manbışilqa gixhxhımee, Muq’addasın Rı’h manbışilqa gexa. Manbıb menne mizyaaşil yuşan haa’ayiy peyğambariyvalla haa’a giviyğal.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

Mang’vee man kar ək’leeqa k’eççumee, mang’us nik’ek Rəbbin malaaik gyagu eyhen:

Davudaaşda dix Yusuf! Mayram hee’es qı’məyqən, məng’ıne vuxhnedın Uşax Muq’addasne Rı’hıken vodun.

Şu mebınbışde xılyaqa qoolemee, nəxüdne eyhes, hucoone eyhesva, mançina hımaa’a. Hucooyiy eyhes ıkkanva mane gahıl şok’le hagvasın. Mankeb şu deş yuşan haa’as, vuşde adın Xəybışeene Dekkın Rı’h yuşan ha’as.

Meed şok’le eyhen, ine dyunyel hucoomeecad sa kar heqqasva, vuşda q’öyre sa fıkrelqa qabee, Yizde Xəybışeene Dekkee manbışis ıkkanan kar hidevu g’alepçes deş. Q’öyre xhebiyre insan Yizde doyule nyaabiy sabı, Zınar maa manbışde yı’qnee ixhesda.

Mançil-allab hapk’ın gırgıne milletbışike Yizın telebabı hee’e, manbı Dekkıne, Dixene, sayıb Muq’addasne Rı’hıne doyuka xhineeqa k’yooqu gicəpxı’ybı aleet’ee. Manbışis şos əmr hav’uyn xhinne, gırgın ha’as xət qe’e. Zınar dyunyeyn axır qalesmee, gırgıne gahbışil şoka ixhes.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-