Evangelização
A evangelização é a missão suprema da Igreja. Jesus mandou: ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura. O evangelho é poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê.
A Grande Comissão
Ide, fazei discípulos de todas as nações. Jesus confiou a seus seguidores a missão de levar a boa notícia ao mundo inteiro.
E nä na ye mâ ndə azü tshepashɔ nɔ̂, ə mä əndje tə atrawaya nə̂ əmə, ə zä batamo kə əndje də əɨrɨ Abä, də ənə̂ Ɨrɨ nə də ənə̂ Âgbɔ̂ Yîrə̂, ə yïsə̂ ərə kə əndje ndə kə pa əndje bata aərə nɔ̂ ə̂në mə zâ ama kə e də nə gâ ye kɔ. Bale, e wüsə̂ nə ə pa mə sə də e alɔnɔ̂, ʉrrr ndjɔ gâ tə̂ ama tshepashɔ.»
Mandânə, Jezu pâ kə atrawaya nə ə pa: «E nä na ye pâ ashɔ nɔ̂ ə mʉ̈ Ə̂rɔ̂ Əpʉ kə azü nɔ̂.
Bale, e sə kə sɔtə̂ awlra alɔ ə̂në Âgbɔ̂ Yîrə̂ sə kə jerə gâ pâ e. E sə kə sə tə aawopa əpʉ nə̂ əmə ə̂në e djî də aərə ə̂në e wû gâ ye kɔ lə Jeruzalamə, lə əgɔ Jude nɔ̂ də əgɔ Samari nɔ̂ ʉrrr ndjɔ lə aəgɔ pâ ashɔ nɔ̂.»
«E-e kə sə̂ tə ə̂yîəwo tshepashɔ. Gala ə̂në ə sə gâ pâ kaga, ə lï lï ndə kə za tə̂ ye wu ne.
Atrawaya sə tə əngbrʉ də ə̂yîalɔ tshepashɔ
«E-e kə sə̂ tə əngbrʉ pâ ashɔ. Bale, kədə atshɔ əngbrʉ nə kə nglɔ̂ lə nə gâ ye, əzü sə kə ma atâ ndə kə pa tshə kirə də atshɔ nə gâ mandânə? Ə̈bə̈ ərə kə ma də nə guta gu ne. Ə lï ndə kə pa əndje vɔ ve-e gashu, azü dɔ tshelə nə də ə̈nü əndje.
Əzü za əwo za gâ lə lamba ndə kə za gâ tshekudu ləsû ne. Bale, tshə sə kə za di gâ tə̂ ərə gâ lafɔ ndə kə pa azü tshelə anda nə nɔ̂ lishi ndə ə̂yî nə. Ə̂yîəwo nə̂ e tshë ndje äwä bale rə lə ala azü, ndə kə pa əndje wu aə̂rɔ̂ aərə ə̂në e sə kə ma kɔ, ka ə mbe Abä e ə̂në tshə sə mâ lafɔ kɔ.»
Kʉ pə tə̂ alɔ nə səkɔ, Jezu vɔ̂tə̂ kə yisə̂ Ə̂rɔ̂ Əpʉ. Tshə pâ: «E tshï äwä angbrɔ kə ma aərə nə̂ e tʉ mbrə ə̂në Əgɔngerə tshelafɔ ndô trö gâ ye!»
O poder do evangelho
O evangelho é poder de Deus para a salvação. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo.
Ə̂rɔ̂ Əpʉ sə tə awlra nə̂ Ndjapä
Mbrə ə̂në gana mbrə əmə mbrə ndə kə pa mə mʉ Ə̂rɔ̂ Əpʉ nə ne. Ə sə tə awlra nə̂ Ndjapä ndə kə pa tshə she azü nɔ̂ ə̂në əndje za lɔsu əndje kə ətshə kɔ lə kuzu tə̂ äwä nə: Ajuwufu angbʉlînə, ndje də azü ə̂në əndje sə sə tə Ajuwufu nə ne kɔ.
Rəkɔ, əpʉ lɔsu nə to tə̂ əpʉ ə̂në əzü ə dji kɔ â əpʉ nə ə̂në əzü nə ə dji kɔ sə tə əpʉ nə̂ Kristə nə.
Mbrə ə̂në mə zâ ama ə pa mə wusə̂ ə̈bə̈ ərə wu bale kpî ne, alɔ ə̂në mə sə lə takpa tə̂ e kɔ, kʉtə̂ Jezu Kristə, Jezu Kristə nə ə̂në əndje kû ətshə gâ ala masheyɔ gâ ye kɔ.
Əpʉ kə she Kristə
Alaye, mə yində nə ə pa e li tshelə e gâ pâ Ə̂rɔ̂ Əpʉ ə̂në mə mʉ̂ kə e gâ ye kɔ, ə̂në e yîndə nə gâ ye ə gbɔ də äwä nə kɔ. Tə̂ äwä Ə̂rɔ̂ Əpʉ səkɔ də̂ e she lə kuzu kɔ, kədə e bata əpʉ nə mata ə̂në mə yîsə̂ nə kə e kɔ; də̂ ne, e zâ lɔsu e nə kə Ndjapä nə kʉ tə ambanə.
Ərə ə̂në tshə ê e ndje mbrə nə tə̂ äwä Ə̂rɔ̂ Əpʉ ə̂në ä mʉ̂ kə e kɔ kə sə̂ ndə kə pa e sɔtə̂ äwä kə li gâ lə ə̂yî Âgbɔ̂ Əyïngerə nə̂ əzə̂ də Jezu Kristə.
Testemunhar e proclamar
Estai sempre preparados para responder com mansidão a todo aquele que pedir razão da vossa esperança.
Bale, mâ tə̂ lɔsu e, e lʉ̈ Kristə nə tə Âgbɔ̂ Əyïngerə. E gämba tə̂ e alɔnɔ̂ ndə kə pa e a ama e ə pa əpʉ kə əzü ə̂në tshə sə kə yu e gâ pâ əpʉ ərə ə̂në e za lɔsu e gâ pâ nə kɔ.
Kədə kə yi tə̂ kə sə lə takpa tə̂ e, azü nɔ̂ sə kə wusə̂ nə ə pa e sə tə atrawaya nə̂ əmə.»
Kədə e le ngbatshe â yisə̂ nə rə ə pa e sə tə atrawaya nə̂ əmə, e sə kə mbe Abä əmə kə sə̂.
Mbrə ə̂në əpʉ ə̂në Âgbɔ̂ Əyïngerə zâ ama də nə kə ä kɔ kə səye:
"Mə za əbə tə ə̂yîalɔ nə̂ amarä
ndə kə pa bə na də əpʉ ə̂në ə she azü lə kuzu kɔ
ʉrrr ndjɔ mâ tə̂ ama tshepashɔ."»
Bale, mə wu sorô əmə wu də ə̈bə̈ ərə lə ala əmə bale ne. Ərə ə̂në ə sə tə âgbɔ̂ ərə lə ala əmə bale kə də̂ ə pa mə mbrə kosəra nə̂ əmə ʉrrr ndjɔ gâ tə̂ ama nə ə mbrə ərə ə̂në Âgbɔ̂ Əyïngerə Jezu yîsə̂ nə kə əmə ndə kə pa mə mbrə nə kɔ: mə mʉ Ə̂rɔ̂ Əpʉ gâ pâ ə̂rɔ̂tə̂ Ndjapä kə azü.
«Yîrə̂ Əyïlingû sə gâ pâ əmə,
mbrə ə̂në tshə kê əmə ndə kə mʉ Ə̂rɔ̂ Əpʉ kə alayïəyo.
Tshə wlâ əmə ndə kə pa kə alayïkânga ə pa kânga nə̂ əndje ə nglɔ je,
ndə kə pa kə alayïbula ə pa ala əndje ə sɔ je,
ndə kə tshɔ azü lə əyo nə̂ əndje,
Jezu kîrə əpʉ ə pa: «Djatra əpʉ, mə pa kə e: mbrə əmə də Ə̂rɔ̂ Əpʉ, kədə əzü kə tshi anda nə̂ ye wala alaye nə, alakobɔ nə, əyï nə, abä nə, aləvu nə wala akəndɨ nə̂ ye tʉ, tshə sə kə sɔtə̂ aanda, alaye, alakobɔ də alayï azü, aləvu də akəndɨ äwä ngbangbo də aərə əyo gâ pâ nə kpəsəye; tshə sə kə sɔtə̂ sorô nə̂ alɔnɔ̂ tə̂ alɔ ə̂në ə sə kə na gu nə kɔ.
Əzü ə̂në tshə yində kə bata əwu ye, tshə sə kə tshu nə. Bale, əzü ə̂në tshə sə trö ndə kə tshu nə mbrə əmə, mbrə Ə̂rɔ̂ Əpʉ, tshə sə kə sə tə sorô.
Fazer conhecer
Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Mbrə ə̂në Ndjapä nə yində kə yisə̂ kə gerə lengerə əpʉ səkɔ də ə̂rɔ̂ ərə nə kə azü ə̂në əndje sə sə tə Ajuwufu ne kɔ, â lengerə əpʉ səkɔ kə səye: Kristə sə tə̂ lɔsu e, tə ərə ə̂në e za lɔsu e gâ pâ nə mbrə ə̂yî ə̂në ə na gu nə je kɔ.
Kə yisə̂ ərə kə ayawaza
Ənə̂ zə, pä kʉtə̂ əpʉ ə̂në ə lï də kə yisə̂ ərə ə̂në ə sə də äwänə kɔ.