Filho de Deus
Jesus é o Filho de Deus — a revelação suprema do Pai. Nele habita toda a plenitude da divindade e por Ele temos acesso ao Pai, à salvação e à vida eterna.
A revelação do Filho
O Filho é o resplendor da glória de Deus. Quem vê o Filho vê o Pai. Jesus é a imagem perfeita do Deus invisível.
Ye Kɨnwa oyo mwayɨyɨramo mʉndʉ, mwikala mo kathi kethʉ, niotswiremo olʉkogo n’ekwenene. Mothwashʉnga olʉkengerwa lʉwe. Olʉkengerwa olo nɨ Gongo yowene-wene yo wahagalo Mʉgala ʉwe kyʉsha.
Hathalɨ kiro na mʉndʉ n’omʉgʉma yo wamalire ɨshʉnga Gongo. Hewethuwe Mʉgala ʉwe kyʉsha mʉsha, naye nɨ Gongo yo wikere hagʉma n’Ishe, ɨye mʉsha yo wathʉmɨnyɨsaya ɨye.
Hewethuwe Yesʉ mwashʉbɨtsyabo athɨ: «Thatha anakola ko ndambi soshi, nangye kuthyo enyɨkola.» Bʉshana n’ekɨnwa kɨno, abakʉlʉ b’aBayuta mobashʉba shondya imwitha. Ɨthalɨ kʉshangwa mwathashikya eSabato kuroshi, hewethuwe kʉshangwa agendaga ahʉla Gongo mw’Ishe, n’iyilingania na Gongo.
Confissão e fé
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Quem confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele.
Yesʉ abere ahika mo kɨhʉgo ky’iKaisaria Filipi, mwabʉtsya abɨga bʉwe athɨ: «Abandʉ abanegena bathɨ Mʉgala w’oMʉndʉ nɨ ndɨ?» Mobamʉshʉbɨtsya bathɨ: «Bagʉma abanegena bathɨ nɨ Yoani Mubatisya, na bandɨ bathɨ nɨ Elia, na bandɨ bathɨ nɨ Yeremia kʉtse mʉgʉma w’oko bamɨnyeretsɨ.» Aho Yesʉ mwabʉtsyabo athɨ: «Nemwe omʉnegena mʉthɨ nyɨrɨ ndɨ?» Simoni Petero mwamʉshʉbɨtsya athɨ: «Ʉlɨ Kirisito Mʉgala wa Gongo yo ʉlɨho.»
Yesʉ abere amamala ibatisibwa, mwathoka mo metsi. Kona ndambi eyo, olʉbʉla molwakɨngʉkala, mwashʉnga oMʉthɨma Mwerʉ wa Gongo mwamukimirako nga kalikuku. Na mʉlenge mwahʉlʉka mo lʉbʉla n’ɨnegena athɨ: «Oyu nɨ Mʉgala aye mʉtsɨɨrwa yo unanyimoya kʉtsɨbʉ.»
Vida no Filho
Deus enviou seu Filho ao mundo para que vivêssemos por Ele. O Filho dá vida, julga e reconcilia os pecadores com o Pai.
Kʉshangwa Gongo mwatsɨɨra kʉtsɨbʉ abandʉ b’omo kɨhʉgo, mwahika ko kɨka ky’erɨhana Mʉgala ʉwe kyʉsha, bʉshana obʉlɨ mʉndʉ yo ʉmwɨkɨrɨtsye athaheraga, hewethuwe abone obʉyɨngo bw’ekera n’ekera.
Nga ko Thatha analubukya abaholi na ɨfʉlʉkɨtsyabo obʉyɨngo, na Mʉgala naye kuthyo anahana obʉyɨngo ko bʉlɨ mʉndʉ woshi-woshi oyo ashashire ɨhabo. Thatha athasoha mʉndʉ, hewethuwe mwaha Mʉgala ʉwe y’amaka woshi w’erɨsoha abandʉ, bʉshana abandʉ boshi bashikye Mʉgala nga ko bashikitsye Ishe. Yo uthashikitsye Mʉgala, niathashikitsye n’Ishe yo wamʉthʉmaga.
Kwenene, kwenene enyɨbabwɨra, kʉlɨ ndambi eyihika, naro yamalire ihika, abaholi bandabya bonvwa omʉlenge wa Mʉgala wa Gongo, n’abo bandonvwao bandabyaho. Kʉshangwa nga ko Thatha awithe maka w’ɨhana bʉyɨngo, ni bathyo kw’ahaga Mʉgala y’amaka w’ɨhana obʉyɨngo.
Hewethuwe abo bamukokaya n’ɨmwɨkɨrɨtsya, mwahabo amaka w’eribya bana ba Gongo. Abana abo mobathabya bana ba Gongo kw’ɨbʉthwa lya mʉbɨrɨ, kʉtse kw’ishondya lya mʉndʉ, hewethuwe kw’ɨshasha lya Gongo.