Filhos
Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.
Xúꞌkhue̱n máꞌ neꞌne tsakun-rámii̱ rí niꞌthúu̱n ajngáa ríge̱ꞌ: «Ga̱mi̱dia̱ꞌlaꞌ, a̱ga̱ꞌne mbaꞌáa̱nꞌlaꞌ, a̱go̱ne̱ matíí-mi̱jna̱laꞌ ná inuu numbaa, xúꞌkhue̱n máꞌ a̱gu̱tha̱n-ñájuíín numbaa. A̱gu̱tha̱n-ñájúún i̱gi̱ꞌ tsí júwa̱ꞌ ná iya, ño̱ꞌo̱n tsí nagóó inuu gíñá, jamí mbá xúgíin xu̱kú tsí na̱ba̱ñi̱i̱ꞌ ná inuu ju̱ba̱ꞌ».
Instruir e disciplinar
Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.
O amor de Deus por crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.
Ído̱ ndiꞌyoo Jesús rí nuni̱i̱, a̱ꞌkhue̱n nijiꞌnáa̱ jamí niꞌthúu̱n: «Gu̱ni̱ꞌñúúlaꞌ e̱je̱n rí ma̱guwá ná inuꞌ, mu̱xúrikhúu̱nlaꞌ. Numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ naꞌthán-ñájúún xa̱bo̱ tsí jaꞌñúú xómá ikhii̱n.
Jamí Jesús na̱ka̱-ragaja̱a̱ rí na̱ma̱ñuu̱ naꞌnii̱ rí máján, xúꞌkhue̱n máꞌ na̱ka̱-rakhi̱i̱. Maphú na̱ni̱gu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ jiꞌyáa̱, xúꞌkhue̱n máꞌ maphú na̱ni̱gu̱ún xa̱bo̱ iꞌnii̱.
A̱gu̱ya̱álaꞌ rí ra̱ꞌkhá tháán nandoo Ana̱ꞌlóꞌ Mikhuíí jaꞌyalóꞌ, rí asndo naꞌne mbiꞌyalóꞌ i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ. ¡Jamí ikhaa máꞌ ñajwanlóꞌ! Ikhaa numuu rúꞌkhue̱n xa̱bo̱ tsí júwa̱ꞌ ná numbaa ríge̱ꞌ tsíyáa̱ rí i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ ñajwanlóꞌ, numuu rí ikhii̱n tsínimbúu̱n juyáa̱ Ana̱ꞌlóꞌ.
Bênção e promessa
O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.
Ana̱ꞌlóꞌ gáxnáaꞌ ruꞌwa rí na̱ꞌkha̱ ná mikhu,
xúꞌkhue̱n máꞌ mbá xúgíí rí najma̱a̱ inuu ju̱ba̱ꞌ,
jamí gaxnáa̱ꞌ mi̱ndaꞌkho ixí iña ga̱jma̱á máꞌ iyoo úba̱.
Ga̱nindxu̱ún yumbiáaꞌ xa̱bo̱ mbaꞌa xuajen,
jamí xúgíin xa̱bo̱ xuajen mba̱ꞌo̱ a̱gu̱sma̱ti̱gúún inaaꞌ.
Arathán-ñájúún ikháán a̱ngia̱a̱nꞌ,
jamí a̱gu̱sma̱ti̱gúún i̱ji̱i̱n ru̱dáaꞌ inaaꞌ.
Gi̱ꞌxná-máꞌíin tsí nuxna-maꞌáán,
jamí ga̱gu̱ma-tsakun-rámii tsí máján ithan numaaꞌ».
Criação e obediência
Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.
E̱je̱n, gu̱ne̱-mbáníílaꞌ rí naꞌthán tátiálaꞌ ga̱jma̱á nániálaꞌ xómá rí nandoo Táta̱, numuu rí rúꞌkhue̱n gíꞌmaa rí mu̱ne̱laꞌ. Numuu ríge̱ꞌ ñajuun timbá xtángoo rí na̱ꞌkha̱ ga̱jma̱á mbá rí nixuda-mina̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ: «Atiamakuíí ana̱a̱ꞌ jamí ru̱dáaꞌ, kajngó ma̱ra̱xtaa májáanꞌ jamí ma̱ra̱xtaa mba̱yo̱ꞌ ná numbaa».
Jamí ikháanꞌlaꞌ tsáanꞌ ñajwanlaꞌ anu̱ú e̱je̱n, mu̱xúne̱laꞌ rí ma̱jiꞌníi i̱jña̱ꞌlaꞌ, rí gu̱xprígúu̱nlaꞌ jamí gu̱sngúu̱nlaꞌ xómá rí nandoo Táta̱.
Ikháanꞌlaꞌ e̱je̱n, gu̱ne̱-mbáníílaꞌ mbá xúgíí rí naꞌthán tátiálaꞌ ga̱jma̱á nániálaꞌ, numuu rí rúꞌkhue̱n ñajuun rí na̱ni̱gu̱u̱ꞌ Táta̱.
Ikháanꞌlaꞌ tsáanꞌ anu̱ú e̱je̱n ñajwanlaꞌ, mu̱xúne̱laꞌ rí ma̱jiꞌníi i̱jña̱ꞌlaꞌ, kajngó ma̱xáwabaa a̱kuíi̱n.
Ga̱ꞌngo̱o̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ rí naxpríguálaꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, numuu rí ikhaa̱ naꞌñalaꞌ xómá i̱jii̱n. Tsáa lá ada̱a̱ tsí na̱nguá nixpríguíí eꞌne tátée rá. Xí tsíxpríguálaꞌ Ana̱ꞌlóꞌ xómá naxprígúu̱n xúgíin i̱jii̱n, ra̱ꞌkhá i̱jii̱n ñajwanlaꞌ xúꞌkhue̱n rá, rí e̱je̱n-xáná ñajwanlaꞌ.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí, xí mbáa a̱ꞌgóxuáꞌa gíꞌdiin i̱ji̱in o i̱jín-xíñii mbo̱ꞌ, ginuu̱ ikhii̱n jaꞌñúu̱ rí muxnáa̱ rí ndaꞌyóo̱. Gu̱mbáñúu̱ xa̱bo̱ guꞌwúu̱n, kajngó xkuaꞌnii gúra̱khuáa̱ ñawúún anúu̱ rí watambáñúu̱ mangii̱n. Numuu rí rúꞌkhue̱n máján jamí na̱ni̱gu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ rí ma̱gu̱ma.
Ído̱ naꞌne xuajen mbáa a̱ꞌgo̱, na̱gi̱ꞌdoo̱ gaꞌkho̱ numuu rí ni̱ga̱nú máꞌ mbiꞌi. Jamí nda̱wa̱á, ído̱ rí ni̱gu̱maa máꞌ ada̱, nambumuu̱ rí phú gakhe̱ niꞌkho̱ numuu nadxuu̱ rí ni̱gu̱maa̱ i̱mba̱a̱ꞌ xa̱bo̱ numbaa.