Fim do mundo
A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.
Os céus passarão
Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.
Kundumba na mlima wogha viteyenda, ila milando hai iteyenda ng’ogha.
Kuhika kwa Mwana wa Mundu
Bwitu machuwa hagha gha lung’ahi payayenda, Sapanga ateghalambula lijuwa kuwela lwisa, na mbalamwehi itelangasa ng’ogha na ndondwa ziteguwa kuhuma kunani, hilahila Sapanga atetika makakala gha kundumba.
Kwahela angumanya lichua wala lipindi
"Ila kumanya lichuwa au lipindi hali, kwahela mundu mweni kuwesa kumanya litehika ligha, wala watumikila wa kundumba wa Sapanga wala Mwana, ila Tati weka ghaki ndiwa mweni kumanya lichuwa hali."
Kwahela awesa kumanya lichuwa na lisaa
Ila kwahela mundu angumanya lichuwa au lisaa, hata watumikila wa Sapanga wa kundumba, pamonga na mwana amanya ng’ogha, ila Tati weka hela ndiwa angumanya.
O dia do Senhor
O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.
Ila lichuwa lya Bambu litehika handa mwihi. Ndiwa kundumba zyogha zitehuka kwa visindu vikulu na viumbi vyaki vyogha viteyalamiswa kwa lyoto na mlima wogha pamonga na vindu vyaki vyogha viteyalamiswa kwa lyoto.
Kangi kwa lilando halihali kundumba na mlima wogha vivikwa ngoko kwaikiva gha lyoto, kuvikwa maha mbaka lichuwa lila lya ulamulo na gha kuyalamiswa kwa wandu wala wamtundamila ng’ogha Sapanga.
Hinu kwaikiva vindu vyogha vitekolonganyika handa hagha, ghuli mwenga, mngupalwa kuvile wandu wa ngalilu niki? Mngupalwa kulikala kwaikiva gha Sapanga na kulikala kwa kumtundamila Sapanga, mukilindila lichuwa lila lya Sapanga na kupala ihiki kwa kuloposela. Lichuwa hali ndumba zyogha zitelunguswa kwa lyoto na kuyalamiswa, na viumbi vyaki vyogha vya dahile viteyeyuswa kwa lyotu.
Muliyandali kwa kuhika kwa Bambu
Walongu, lasima ng’ogha niwayandikili mghalu wowosi kuilongelelela lipindi au lisaa mighalu hai itehumila. Kwaikiva mwenga maweni mngumanya chakaka lichuwa lya Bambu litehika handa mwihi vila anguhika uhiku. Pala wandu wailongile, "Kila kindu ni luheku na kwahela makakala", ndiwa mayalamiso yatepowaguwila bwitu, hagha yatehumila bwitu handa utungu wa mlela pala umuhikila lipindi lya kujiwopola, kwahela mundu atewesa kuhyeta hali. Ila mwenga, walongu, mulwisa ng’ogha, lichuwa lila litewahikila ng’ogha bwitu handa vila anguhika mwihi. Mwenga wogha ni wandu mngulikala kumhana, wandu wa pamuhi. Twenga wandu ng’ogha wa uhiku au wa mulwisa.
Ila mwenga, walongu, mulwisa ng’ogha, lichuwa lila litewahikila ng’ogha bwitu handa vila anguhika mwihi. Mwenga wogha ni wandu mngulikala kumhana, wandu wa pamuhi. Twenga wandu ng’ogha wa uhiku au wa mulwisa. Hinu tukotoho kuwonja lughono handa waghangi, tungupalwa kulikala mihu uhiku wogha na tuliyandali. Kwaikiva wogha wala wanguwonja uhiku, na wala wangulowela lipindi lya uhiku. Ila twenga kwaikiva ni wandu wa pamuhi na tungupalwa kuliyandala kwa kuvala ukwinila na upalo handa nguu gha lyuma kulikingila mkitivi, na litumaini lyetu lya ulokola handa likokoma lya lyuma kulikingila. Kwaikiva Sapanga katuhaghula ng’ogha ili tuyaghamili kwa lilaka lyaki, ila tuupokeli ulokola kwa kupitila Bambu wa twenga Yesu Kilisito,
Destruição e renovação
O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.
Mwanakondolu paakitwenyula kila kibandiku kya isita. Pakahumila mhihimilo mkulu kumlima, na lijuwa likawela lititu handa nguu lya ligunila ligholilwi kwa mapuku gha mbui, na mwehi wogha ukawela mkeli handa mwahi. Ndondwa zya kundumba sikaguwa kunani gha mlima handa matungula gha libiki lya mkuyu yeni vinyalila yenikuguwa lipindi libiki lyaki lingutikaniswa na liyegha likalipa.
Lila linjoka likulunga likadangwa pahi, linjoka hali ndiwa lila linjoka lya dahile lyeni kuwela likikemwa hilahila Mlulunganyi au Lihyukana, lyeni kuungonga mlima wogha. Likadangwa pahi kumlimawogha, lyeni na watumikila ghaki wogha.
Kuhika kwa Mwana wa Mundu
"Kutevile na kilangihi kulijua na mwehi na ndondwa. Milima hyogha kumlima wogha yatevile na lung’ai kwaikiva gha holu ihumila na mlindimo wa mawimbi gha bahali." Wandu watehyunga mpumulo kwa holu ngulu na kuilola mighalu ihumila kumlima wogha, kwaikiva makakala gha vindu vya kundumba yatetikanyika.
Mlikali mihu, na myupi lipindi lyogha ili muwese kupokela makakala gha kutyanga maha kumighalu hai hyogha itehumila na kugholoka kuulongolo gha Mwana wa Mundu."
Kundumba kuhyonu na mlima wogha mhyonu
Hinu, nikalola kundumba kuhyonu na mlima wogha mhyonu. Kundumba ila ya kwa mtumbulo na mlima wogha wa mtumbulo viwelile vihuka, na bahali hilahila ikahuka. Nikalola mmbwani wa Sapanga, Yelusalemu hyonu yenikuwela mmbwani wa Sapanga, ukihuluka kuhuma kundumba kwa Sapanga. Uwelile uyandalwa maheli handa mdala wa uposo mweni kuvikwa malembu kwaikiva gha mngwana ghaki. Hinu nikahyoghanila lilowi likulunga kuhuma kukikalilo kya kiinkosi likilonga, "Hinaa Sapanga atelikala paghati kwa weni, Sapanga atelikala pamonga na weni, watewela wandu ghaki, Sapanga mweni atewela na weni na mweni atewela Sapanga ghao." Mweni ateyapyata masosi ghao hyogha, kwaikiva kuhwegha kutewoneka ng’ogha kangi, wala malumbililo, wala kililo, wala mahakilo, kwaikiva mighalu gha mtumbulo ipita kala.
Hinu, yula mweni kutama kunani gha kikalilo kya kiinkosi akalonga, Uloli ningughola hyogha mahyonu. Kangi akanilongela , "Uyandiki mghalu hau, kwaikiva milando hai ni gha kujumilika na gha chakaka!"