Sinais do fim dos tempos
A Bíblia descreve sinais que precederão a volta de Jesus. Guerras, falsos mestres, sinais cósmicos e a pregação do evangelho a todas as nações — tudo aponta para o fim dos tempos.
Sinais proféticos
Este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo e então virá o fim. Os sinais dos últimos tempos já se manifestam.
Wa tretre Bachi kpan chi shu ri gbungblu nji no wa wo wawu nye lvi ri kre (matsanaciyar waala iya bran bran.)
<<Ri bubu wan meron kugon ya ri vi-a
<<iji ri gra ri bu,
iwua ran kpan ngaran;
ntsen shu wa zhu ku ri mme,
nga ishu rina chu ngawan.kpan
<<Ri vi mba alama ri ye Vɨren Nji ri ye zhu ri shu, nga gbungblume ti shnji sron. wa to Vɨren Nji riye zhu ri shuwulu, ri gbengbren ri nkpen. Ngha ari ti miriko wan ndu ri nvɨri ngbuju yo, nga wa vu wawa a lawa ki gran ri gran nza, ju ri kɨreri shu hi kuri wan.
<<Ritu kamba bi milan ki ritu bi ran to chachu riwa Bachi ri ye. Ama ri to ri mba: Ka njiriko ran to vi ri tsuitsu chu riwa nji ri yɨbi ri ye ri ko wan, riwa milan ya no wa ran gra riko wan wari yɨra ko-a ran. A wu ngawen wu milan son, ritu Ivren Nji ri ye ri vi riwa wuran yo sron ran.
nga bi ri tsro wa kya riwa me layi, nga kpunji me he ri yi ko shitan, hi ri vi kre nzan.>>
Injo ran to vi ko chachu riwa kyawa wanyi wa ti ran, ko miri ko wan, ko ivren wan ran to ran ara wawu nye to vi-a.
Os últimos dias
Nos últimos dias virão tempos difíceis, homens amantes de si mesmos. Mas derramarei o meu Espírito sobre toda a carne.
A wu Timoti me wa wuri to ri: Chachu kre vi nji wa so yaa bran bran. Ritu iri wa nji wa nyɨme tumba ri kankshe, wa nyɨme nkren, wa kpo ngamba, wa tsri nji wari, wa ka wo tre wa timba, wa ran ngiri ri wawa wa ran zon wa ran, wa ran he ri Tsitsri. Inji wanyi wa ran he ri nyɨme ri mgbron nji ran, wa ran ka meme ti ngamba don ran, wa ti che ti wari, wa ran to vu sron ri ti mbiye ran, wa sondu ran kpa sron wari ran time, wa ka wa kpan mba reri wa kpan fu mba, wa ti kyawa ka wa ti mkpɨran, wa ran to ri a ri bru ye chan wa ran, wa ban mba ri wawa wa han ko ngaa, wa nyɨme kyawa wa meme han nyɨme Izhi, wa ti ka wa hu Izhi, wa kamba ri gbengbren Izhi riwa ari no wa he wa hu Izhi, ran kabru tu ri bibi nji wanyi ran.
<< Izhi a tre, ri vi ri kre, me bwa Wu won ri ko ngan wa nji mbi wa dɨbu dindi tre won. Ngha mirinze mbi wa to kusi nga chanchon nji mbi wa rara.
Ko ri mirindu won, ri ronron ri mba, me bwa Wu won ri vi wan, nga wa la nyu Jii. Me ti kya ri de sisri ri shu-shuwulu nga kya wa wulu siron ri ngbungbɨlu meme, iyi nga wulu nga ntsenkpawulu. iji ri kɨma ti bu nga iwua ri kɨma ti yi ko ivi ri gra nga vi ri nkpen riwa Bachi no ye. Ama ko ngan riwa a yo nde Bachi ari nawo.>
Esperança e prontidão
O dia do Senhor virá como ladrão. Mas nós não somos das trevas — estejamos sóbrios, vigiliando e esperando.
Ki la bibi riwa Bachi a tre, wawa wa kuu wa gbuchi tashɨme wa ri hi fe Yeso ri ko kita wawa ki he ri sii. Ritu Bachi ri tuwan ri gɨzhi ri shu ye ri mme, ri raan ri gbangban, ri raan rinkon wa la tre Izhi, nga ri rangan yo wa Izhi nga wa hu Izhi wawa wa kuu wa gbuchi tashɨme. Kugon ri mba, kita wawa ki he ri si ri ki kabru iwawa ri shu wulu ki ri fe Bachi ri bubu wan. Ri bubu wan ki kii ri Bachi hari hi. Rimba ki no ngambu tre ri de senkpa.
Ritu ngamba, ki ran ran krunna ka wawa wa ran ri hu Izhi ran; Ki kii ri gben nga ki ri milan ngambu ya. A he ri chu nye nji wa krunna; nga ri chu nye nji wa hua. Ama ki he wa kpan, nga ki ri ki kpen. Ki yo sron ri nyɨme ka bibi tsro ri ti ku, nga yo sron ri kpachuwo ka kuta ri ti ku. Izhi ran yo ta ritu ran no ta ya ran, ama ritu ki fe kpa chuwo dzu ri wo Bachi Yeso Kristo.
<<Mɨlan ya, no sron mbi ran yɨba ri so wa kpi ri huwa, ri kya wa meme nyi, ivi-a ri kre ritu wen ama wu ran to ran ka tɨroku. A ri ye ku ri tu wawu nji riwa wa son ri si ŋgbuŋbɨlu me. Kɨma vi mbi ran ya, bi ri ibreko bi to jɨbu wo wawu kya ri wa a ri wa ran ti, nga bi riya kri kusi Vɨren Nji.>>
Ama bi yi miri vayi ran kpa wurusu ri kya nyi ran, ivi riri a he ka ise ngo ri ri Bachi nga see ngo ri a he ka ivi riri kusi Bachi. Bachi ran ri ti rererimi kya riwa a kadzi ri wawu ri ti ran, tsede ari vu sron ri yi a ran ri wa no ko ri no kuu ran, ama no ko ngan no ka meme ti chuwo. Ama ivi riwa Izhi ri ye ka nji ri yibi. Chachu wan ishu ri ka la ri raan mgbamgban, wa kya wa wa rimi wa wa gon wa meme ri kyawa wawa wa he rimi wan wa kado.
Tunde ko ngye riwa a kagon mbu ri shan kado, ko milan ki bibi ri tsitsri nga son bibi riwa wa hu Izhi. Bi ki ri gben vi ye Izhi, ivi-a ri ngɨzhi dzi shu ri wuru ye, ko ngye ri shan ritu gbaji wuru. Ama ki gben kya riwa Izhi ka dzi: ri shu sisa nga meme sisa bubu riwa ndindi ti he ri koo.
Ama de me ngaran tre nyi riwa a tre ri a ran wawu mbu nye ki kuu ran tsede wawu mbu wa sran ta kpa. Wawa wa ku ari vi riri riwa i wa mvɨri rangan ri kremkpen wawa wa kuu wa wa tawa shɨme ri sii nga kita wawa ki he ri sii wa sran ta kpa ngawen.
Imba me ka to Ishu sisa nga gbungblume sisa. Ishu ri mimilan nga ri hari wan waka kado, nga nne ka kado. Nga me to gbu ri Tsitsri, Urushalima ri sisa, ka zhu ri Izhi ri shu ran ye ri meme, mɨlan ti nga wuri son gben, ka iwa riwa wa gran mɨlan son ri gben roon wan. Me wo raan gbangban zhu ri kpanchi ran ye ri: <<Zizan iti Zhi he ri wa nji , nga wawu ri son ri wa. Izhi kyuwan ri son ri wa, nga ari he Izhi mba. Ari se ma si zho ri wa ri si wawu. Ikuu ran he ngaran, shnji sron, ko yi, ko lo ran he ngaran. kyawa wa kɨmo wa kado.>>