Força
O Senhor é a nossa força. A Bíblia está repleta de promessas para os que se sentem fracos, cansados ou sobrecarregados. Deus fortalece, sustenta e renova os que confiam nele.
O Senhor é minha força
O Senhor é minha força e meu escudo; nele meu coração confia. Ele é a fortaleza da minha vida — de quem me recearei?
Renovar as forças
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Tudo posso em Cristo
Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder ao cansado e multiplica as forças dos que não têm vigor.
जे मने सक्ती आपे, तीनी मे मे आखु कंय कर सकत्लो से।
जे मने सक्ती आपे, तीनी मे मे आखु कंय कर सकत्लो से।
जे मने सक्ती आपे, तीनी मे मे आखु कंय कर सकत्लो से।
मने आहयी वात नो भरहो से, के जे बी तमारी मे वारला काम चालु करलो से, तीहयोत तीने ईसु मसी ना आव्वा ना दाड़े लग पुरु करहे।
पण मालीक ईसु मने केदो, "मारी दया तारी जुगु रेट से; काहाके तारी लुलखाय मे मारो जोर उजन्तो मालम पड़े।" एतरे मे, खुस हय्न मारी कमजोरी पोर मोटाय करही, आनीन करते के ईसु मसी नो जोर मारी उपर साहळो करतो रेय। एतरे मे ईसु मसी नी लेदो मारी कमजोरी मे, नामबद्दी करे ते बी, गरबाय मे बी, आफत मे आवे ते बी, अने जबरजस्ती करे ते बी, खुस रेम; काहाके जत्यार मे कमजोर रेम ता ते मे जोरभर्यो हय जाम।
पण मालीक ईसु मने केदो, "मारी दया तारी जुगु रेट से; काहाके तारी लुलखाय मे मारो जोर उजन्तो मालम पड़े।" एतरे मे, खुस हय्न मारी कमजोरी पोर मोटाय करही, आनीन करते के ईसु मसी नो जोर मारी उपर साहळो करतो रेय। एतरे मे ईसु मसी नी लेदो मारी कमजोरी मे, नामबद्दी करे ते बी, गरबाय मे बी, आफत मे आवे ते बी, अने जबरजस्ती करे ते बी, खुस रेम; काहाके जत्यार मे कमजोर रेम ता ते मे जोरभर्यो हय जाम।
एतरे मे ईसु मसी नी लेदो मारी कमजोरी मे, नामबद्दी करे ते बी, गरबाय मे बी, आफत मे आवे ते बी, अने जबरजस्ती करे ते बी, खुस रेम; काहाके जत्यार मे कमजोर रेम ता ते मे जोरभर्यो हय जाम।
काहाके अमारा झगड़ा नो हत्यार डील नी रखवाळी करन्या हत्यार ह़रकु नी हय, पण भुतड़ा ना वण-देख्या ठीया ने ओदारवा करीन भगवान नी लारे आपला ताखत वाळा वण-देख्या हत्यार से।
अमारु आहयुत केणु से के आमु जे कंय बी करया तीहयु अमारा ज्योरे नी पण भगवान नी ज्योरेत करया।
Força do Espírito
Recebereis poder ao descer sobre vós o Espírito Santo. O Espírito nos fortalece com poder no homem interior.
बाखीन चोखली आत्मा तमारी पोर उतरहे, ता तमु सक्ती हात करहु; अने यरुसलेम ह़ेर मे आखा युहद्या मे, अने सामर्या ह़ेर मे अने धरती नी सेल्ली काकड़ लग मारा गवा बणहु।"
जत्यार युहदी मुखी पतरस अने युहन्ना नी हीम्मत देखीन वहराय ज्या, काहाके आहया ते भणला नी हता अने ह़ुदला माणहु से, पण अळतेण मालम पड़्यु के आहया ते ईसु ह़ाते रेला हता।
मे वीन्ती करु के तीहयो आह़फा ना बड़ाय ना धन ना अनसारे तमने आहयु दान आपे के तमु तीनी आत्मा सी आपणा मोय वाळा माणेह मे ताखत हात करीन जोरभर्या हयता जावो;
करीन मालीक मे अने तीनी सक्ती ना बदलाव मे ताखत वाळा बणो।
करीन मालीक मे अने तीनी सक्ती ना बदलाव मे ताखत वाळा बणो।
करीन मालीक मे अने तीनी सक्ती ना बदलाव मे ताखत वाळा बणो।
हाव जे एवो ताखत वाळो से के अमारी वीन्ती अने ह़मज सी कंय जादा काम कर सके, तीहयी ताखत ना अनसारे जे अमारी मे काम करे, मंडळी मे अने मसी ईसु मे तीनी बड़ाय जलमकी हयती रेय। आमीन।
काहाके भगवान आपणु ने बीक नी आत्मा नी, पण ताखत, अने मोंग, अने गम नी आत्मा आपलो से।
काहाके भगवान आपणु ने बीक नी आत्मा नी, पण ताखत, अने मोंग, अने गम नी आत्मा आपलो से।
कदीम आपणु गम खाय्न दुख झेलहु, ता ह़रग मे
तीनी ह़ाते राज बी करहु;
अने कदीम आपणु तीनो नीकारो करहु, ता तीहयो बी
आपणो नीकारो करहे;
Coragem e perseverança
Sê forte e corajoso! O Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares. Não desanime, porque a alegria do Senhor é a vossa força.
ह़ु मे तने हुकम नी आप्यो? हीम्मत राखीन टणको हय जा; बीहे ना, अने तारु मन काचु ना करे; काहाके जां-जां तु जही तां-तां तारो भगवान यहोवा तारी ह़ाते रेहे।"
ह़ु मे तने हुकम नी आप्यो? हीम्मत राखीन टणको हय जा; बीहे ना, अने तारु मन काचु ना करे; काहाके जां-जां तु जही तां-तां तारो भगवान यहोवा तारी ह़ाते रेहे।"
Fortalecidos na Palavra
A Palavra de Deus é viva e eficaz. Ela nos fortalece, nos guia e nos equipará para toda boa obra.
काहाके भगवान नो बोल जीवत्लो, अने काम करवा लायक, अने कानी बे धार वाळी तलवार गेथो बी वेताळो से; अने जीव अळी आत्मा ने अने गाठ-गाठ अने गुदा-गुदा ने अलग करीन आर-पार डुचो पाड़ देय अने मन नी ईच्छा अने वीच्यार नो नीयाव करे।
जाळवीन रेवो, ईसु पोर पक्को भरहो राखो, हीमम्त राखो अने जोराका बणो
जाळवीन रेवो, ईसु पोर पक्को भरहो राखो, हीमम्त राखो अने जोराका बणो
जाळवीन रेवो, ईसु पोर पक्को भरहो राखो, हीमम्त राखो अने जोराका बणो
मारा बोलु अने भगवान नी वात ना परच्यार मे मनवे एवी वात नी हती, पण तीमनी मे भगवान नी आत्मा नी सक्ती नी सेलाणी हती। आनीन करीन के तमारो भरहो माणहु नी अक्कल पोर नी, पण भगवान नी सक्ती पोर टेकलो रेवा जोवे।
जे माणहु भगवान गेथा अलग हय्न खुट र्या तीमनी जुगु ईसु नु कुरुस पोर मरनु गंडाय से, पण अमारी जुगु छुटकारो हात करन्या जुगु, भगवान नी सक्ती से।
जे माणहु भगवान गेथा अलग हय्न खुट र्या तीमनी जुगु ईसु नु कुरुस पोर मरनु गंडाय से, पण अमारी जुगु छुटकारो हात करन्या जुगु, भगवान नी सक्ती से।
Promessas de força
Quando estou fraco, o Senhor me sustenta. Ele restaura minha alma, fortalece meu coração e guia meus passos.
Perseverança e vitória
Se Deus é por nós, quem será contra nós? A Palavra da cruz é poder de Deus para os que são salvos.
एतरे ए भायु! आहयी वात ने जाणीन आमु ह़ु कीया? आहयु कीया के कदीम भगवान अमारी वगो से, ता अमारो वीरोद कोय करहे? कोय नी करे।
अने आपणु ने मालम से के जे भगवान ने मोंग करे, तीमनी जुगु आखी वात भलाय नेत उबजाड़े, मतलब तीहया माणहु जुगु भलाय उबजाड़े जे भगवान नी मरजी ना अनसारे भगवान ना बोलावला से।
जत्यार गेथो भगवान कळी ने घड़्यो तत्यार गेथा तीना वण-देख्या गुण, मतलब, आहयी बेम अमरकाय सक्ती अने देवताम नो सोभाव पुरी रीती सी आसुझण देखाय। तीहया ते चीज ने जीमने भगवान बणावलो से तीने जाण सके। करीन तीहया माणहु पांह कंय बोनु नी हय।
Em todo tempo
O Senhor fortalece de manhã à noite, do berço à velhice. Nenhum obstáculo é grande demais quando Deus é nossa força.
"ए आखा काम करीन थाकला अने भार मे डबायला माणहु मारीन्तां आवो, मे तमने अराम आपही।
ईसु तीमनी भणी भाळीन केदो, "माणहु जुगु ते आहयु, नी बणे एवु से। पण भगवान जुगु आखु कंय बण जाय।"
काहाके बोलवा वाळा तमु नी हय, पण भगवान बाह नी आत्मा से, जे तमारा मन मे गेथी बोलहे।"
तमु आपणा मालीक भगवान ने आपणा आखा मन सी, आखा जीव सी, आखी अक्कल सी, आखी सक्ती सी मोंग कर।
ए सोरा, तमु भगवान ना से: अने तमु तीनी पोर जीक जेला से; काहाके जे तमारी मे से तीहयु तीनी सी जे कळी मे से, मोटो से।