Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
ngye kya riwa Izhi ri wa ri yi, bi ngɨri ri wu bla vi, a he ti Izhi rimi Yeso Kristo nye no he ngamba.
ngye kya riwa Izhi ri wa ri yi, bi ngɨri ri wu bla vi, a he ti Izhi rimi Yeso Kristo nye no he ngamba.
Ti kinklan sron bla vi, Sondu ran bre Izhi, ngye kya riwa Izhi ri wa ri yi, bi ngɨri ri wu bla vi, a he ti Izhi rimi Yeso Kristo nye no he ngamba.
Kongye riwa wu ti ka wu tre, no he rimi nde Bachi Yeso, riwa wu ngɨri ri A ti Izhi hu ri wu.
Kongye riwa wu ti ka wu tre, no he rimi nde Bachi Yeso, riwa wu ngɨri ri A ti Izhi hu ri wu.
Isisron riwa Kristo de no tsro yi rimi kya riwa bi yosron ri bi ti; ritu riwa a he ritu sisron-a nye Izhi yo yi kabru rimi kpa riri. Ngha bi ri ngɨri.
Isisron riwa Kristo de no tsro yi rimi kya riwa bi yosron ri bi ti; ritu riwa a he ritu sisron-a nye Izhi yo yi kabru rimi kpa riri. Ngha bi ri ngɨri.
No tre Kristo no son rimi sron mbi.Tsro ngambi nga bi ri nyɨme ngambi ri wiwiri. Chuse riwa Doda, nga se ri gbre Izhi, nga se ri ngɨri ri Izhi.
Sondu ran bre Izhi, nga bi ri srenton riwa bi bre Izhi, bi ri ngɨri ri wu.
Sondu ran bre Izhi, nga bi ri srenton riwa bi bre Izhi, bi ri ngɨri ri wu.
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
me ran ka ngɨri ri Izhi chuwo ri tumbi ran. me taka mbi rimi ibrewon.
Sondu ran ngɨri ri A ti Izhi ritu ko ngye, rimi nde Bachi Yeso Kristo.
Tre ri ngambi ri tre ri Zabura ri wa se ri gbre, nga wa se ri Yuu, bi ri ran chu se ri gbre ri Izhi ri sron mbi. Sondu ran ngɨri ri A ti Izhi ritu ko ngye, rimi nde Bachi Yeso Kristo.
Ko meme tre, ri tre ri kuklu riwa a ran he no wa tre ran, tsede bi ka ran ngiri ri Izhi.
Ran taka ritu ko kyari ran, ama rimi bre Izhi mbi miyen Izhi kya riwa bi wa, sondu ran miyen ri ngiri ri sron.
Ran taka ritu ko kyari ran, ama rimi bre Izhi mbi miyen Izhi kya riwa bi wa, sondu ran miyen ri ngiri ri sron. Nga sisron Izhi, riwa a han bibi to riwa nji, ari kɨma sron wen dzi rimi kabrutu ri Kristo Yeso.
Nga mi ran ri tre nganyin ritu wa kamba ri me ran, ritu mi to bibi riwa mi ngiri ri kya riwa mi he ri wu.
Ko shitan ari tilɨbu sro ri yi rimi ko ngye ritu ko ngye riwa bi de ri sron riri bla vi. Ri nganyi nji kigbu wa ngiri ri Izhi ritu de riwa no wa hu rita.
Ko shitan ari tilɨbu sro ri yi rimi ko ngye ritu ko ngye riwa bi de ri sron riri bla vi. Ri nganyi nji kigbu wa ngiri ri Izhi ritu de riwa no wa hu rita.
Ikya wanyi wawu wa he ritu no dzon yi ritu riwa dindi ti Izhi sondu ri shan ri nji kigbu, ari he kya riwa ki ran ngɨri ri Izhi, ritu no wa gbre wu.
rimi yaa, ki to fe kya riwa ari no ta kinklan sron, ka hu ri riwa ki ran he ri kyari ran, ama ki no kpanji wa he ri kyawa. A zhu ka kita ki ran he ri kyari ran, ama kongye he wa mbu.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
Ama ki ngiri ri Izhi riwa a no ta ki kpa nde ritu meme ti nga kuu dzu riwo Bachi mbu Yeso Kristo.
Me sondu ri ngiri ri Izhi ritu mbi riwa a ti dindi ti ri yi dzu riwo Yeso Kristo.
Imiri vayi mbu miriron nga mirimba, a bi ki ngɨri ri Izhi bla vi ritu mbi, ritu yosron mbi ri gbron bran nga nyɨme riwa bi he ri wu ri ngambi ari he rigra.
Wawu nye ti ko ngye nga kyawa wanyi wawu wa he zhu hi ri kre wan, No nkpen he wa ma! No he ngamba.
Wa to Izhi, ama wana ri no mkpen riwa a he wa ma-a ran, ko no wa ngɨri ri wu. Tsede, irimɨren mba he ri kuklu, nga sron mba riwa a ran ri rimɨren ran a ti bu.
Ko ngye riwa Izhi ti a bi, ki ran kambu ri wu ran, ngamba ki kpa ri ngiri,
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
No ta ki sondu ran Ti Baan ri gbɨre ri Izhi hu ri Yeso, riwa a he ide riwa wa ka de ri nvurenyu riwa a la ri a he Bachi.
No ta ki sondu ran Ti Baan ri gbɨre ri Izhi hu ri Yeso, riwa a he ide riwa wa ka de ri nvurenyu riwa a la ri a he Bachi.
A he riwa ki ngiri ritu ki fe kpanchison riwa a ran gɨzhu ran. No ta ki ngiri nga ki kɨbu mgbazhu ri Izhi ri nkon riwa ari si-u sron, ki ri no mkpen nga ti sisri wan;
Nga me wo ko ngye riwa Izhi ti wa ri shu, ri meme, nga ri ndodza meme, ri nne, wawu kyawa wa vri ri mgbumgblume nga wa ran chuse:
<<Ri gbre nga mkpen nga gbengbren
wa he wa wawu riwa a son ri tu kpanchison nga riwa vren ntɨma hi riwa a ran kre ran!>>
wa ran tre ri,<<No he ngamba! Igbre, imkpen, wiwiri, ide ri ngiri, no he wa Izhi mbu hi riwa a ran kre ran! No he ngamba!>>
nga wa ran tre ri:
<<Bachi Izhi ri gbengbren, wawu riwa a ran he nga riwa a he!
Ki ngiri wu riwa wu ban nchon gbengbren wen
nga wu ri son ri kpanchi wen!
Bi milan ki mgbemgben ri Kristo, milan son mbi ti ri wu, senkpa rimi yosron mbi, bibi riwa wa la yi. nga bi ri he ri ngɨri bran bran rimi sron mbi.
Ko minyi, ko ri nkon ritan, a wu Felis rinkon rigbu, ki kpa rinyi ri ngɨri.
Ri mimɨlan me wa wu ri no wa hu Izhi no wa bre Izhi bran ri ngbron wa hu Izhi, wari ngɨri ri Izhi ritu kya riwa a ti riwa,