Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
ମୁନେଙ୍କ୍ ବାକ୍ୟ ମାତ୍ତେ, ବାକ୍ୟ ଇଶ୍ୱରତଡ଼୍ ମାତ୍ତେ, ବାକ୍ୟ ନୁ ଇଶ୍ୱର୍ ୱେରନ୍ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ମୁନେଙ୍କ୍ ବାକ୍ୟ ମାତ୍ତେ, ବାକ୍ୟ ଇଶ୍ୱରତଡ଼୍ ମାତ୍ତେ, ବାକ୍ୟ ନୁ ଇଶ୍ୱର୍ ୱେରନ୍ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ବାକ୍ୟ ମୁନେଙ୍କ୍ ଇଶ୍ୱରତଡ଼୍ ମାତ୍ତେ । ଅଣ୍ଡ୍ ତଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ ସାରେ ତିଆର୍ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍; ମେଣ୍ଡେ ବେନ୍ସାରେ ତିଆର୍ ଆସ୍ମିନ୍ଦେ, ଆୱିନାଗାଙ୍କ୍ ୱେରଡ଼୍ ମେଣ୍ଡେ ଅଙ୍କ୍ୱିଡ଼୍ସି ତିଆର୍ ଆୟ୍ୟ ।
ମେଣ୍ଡେ, ଆଦ୍ ବାକ୍ୟ ମେନ୍ଦୁଲ୍ ପଇତେ, ମେଣ୍ଡେ ଅନୁଗ୍ରହ ନୁ ସତ୍ତେ ନିଣ୍ଡି ମାନ୍ ଲୋପେ ବାସେ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍, ମେଣ୍ଡେ ବାବାନାଗାଙ୍କ୍ ୱାତ୍ ୱେରଡ଼୍ ଇଞ୍ଜ ମାର୍ଦେ ମହିମା ଲେକାମ୍ ମାମ୍ମେ ଅନ୍ ମହିମାତିଙ୍କ୍ ଉଡ଼୍ତମ୍ ।
ମାତର୍ ନାରୁଣ୍ଡ୍ ଲେକାମ୍ କ୍ରିଷ୍ଟନାଗେ ସ୍ୱର୍ଗୀୟସମ୍ପତି ଲେକାତ୍ ଗୁନାମ୍ ନାର୍ଗେ ନିଣ୍ଡି ମିନ୍ଦେ ।
ମାତର୍ ନାରୁଣ୍ଡ୍ ଲେକାମ୍ କ୍ରିଷ୍ଟନାଗେ ସ୍ୱର୍ଗୀୟସମ୍ପତି ଲେକାତ୍ ଗୁନାମ୍ ନାର୍ଗେ ନିଣ୍ଡି ମିନ୍ଦେ । ଅନ୍ ତଡ଼୍ କାଇଲି ମାନ୍ଦାନ୍ ମାୟ୍ଦିଙ୍କ୍ ମୀଡ଼୍ ଜିୱେତାଦ୍ ପୁରା ଲାବ୍ ମାଡ଼୍ତିଡ଼୍ । ବାଗାତ୍ ସାରେ ଶକ୍ତି ନୁ ଶାସନ୍ ପରୁ କ୍ରିଷ୍ଟନାଦ୍ ଶାସନ୍ କେ ସାରେତିଙ୍କ୍ ବାଡ଼୍ୟେ ।
କ୍ରିଷ୍ଟ ଜିସୁନାଦ୍ ମାନ୍ହେର୍କା ବେଦ୍ଲେକାମ୍ ମାତ୍ତେ, ମିୟାଦ୍ ଆଦ୍ଲେକାମ୍ ଆୟି । ଅନାଗେ ସାରେଏକାମ୍ ଐଶର୍ଯ୍ୟ ଲେକାମ୍ ମାଇମାତ୍କେ ମିକା, ଅଣ୍ଡ୍ ଆଦ୍ ଅଦିକାର୍ତେ ଇଶ୍ୱର୍ତଡ଼୍ ସାମାନ୍ ଆସ୍ ମାନ୍ଦାନଙ୍କ୍ ଆଲ୍ସି ମାଡ଼୍ୱେ ମାତ୍ତଡ଼୍ । ଆଲେକେ ନିଜେତ୍ ଇଚ୍ଛାତେ ଅନାଦ୍ ସାରେ ୱିଡ଼୍ସି ମିକା ଦାସଲେକାମ୍ ଆତ୍କେ । ନାରୁନ୍ ଲେକାମ୍ ଆସ୍ ନାରୁନ୍ ଲେକାମ୍ ତିଆର୍ ଆତ୍ତେ ।
କ୍ରିଷ୍ଟ ଜିସୁନାଦ୍ ମାନ୍ହେର୍କା ବେଦ୍ଲେକାମ୍ ମାତ୍ତେ, ମିୟାଦ୍ ଆଦ୍ଲେକାମ୍ ଆୟି ।
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
ଜିସୁ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ କେତ୍ତାନ୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ "ନାନ୍ ବେନ ଇଞ୍ଜ ମିଡ଼୍ କେତୁତିଡ଼୍ ?"
ଶିମୋନ୍ ନୁ ପିତର୍ କେତ୍ତଡ଼୍, "ନିମ୍ କ୍ରିଷ୍ଟ, ଜିୱୁତେ ଇଶ୍ୱର୍ ତେ ମାର୍ ।"
ଆଗାଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ କେତ୍ତାନ୍, "ହୋ ଯୁନସ୍ତେ ମାର୍ ଶିମୋନ୍, ନିମ୍ ଦନ୍ୟ, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ନାରୁଡ଼୍ ପାକେ ଆୱୁଙ୍ଗ୍ ନୁ ନେତୁର୍ କେଲନ୍, ବେଲାନ୍ ନା ସ୍ୱର୍ଗତେ ବାବାଲ୍ କେସ୍ମିନ୍ଦେନ୍ ।"
ଆଦ୍ ବବିଷ୍ୟବାଣି ଆଦୁତ୍ତେ, "ଅଣ୍ଡୟ୍ ପିକିଡ଼୍ ଡଙ୍କେତ୍ ଆସ୍ ମାର୍ ଜନମ୍ ମାଡ଼୍ତେ । ଅଣ୍ଡ୍ ମାର୍ ‘ଇମାନୁୟେଲ୍’ ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ ମାନ୍ତଡ଼୍ ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ।"
ଜିସୁଙ୍କ୍ କେପି ମାନ୍ଦାନ୍ ସେନାପତି ନୁ ସୈନ୍ୟହିଡ଼୍ ବୁମିକମ୍ପ ନୁ ବାଗାତାଉ ଗଟ୍ନା ଉଡ଼ି ୱେର୍ସ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ । ଅଡ଼୍ କେତ୍ତଡ଼୍, "ହିଣ୍ଡ୍ ନିଜାମ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ ।"
କିନ୍ତୁ ଜିସୁ ବାତେ କେଲକଟ କଟମାତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ବାଡ଼ିୟେ ପୁରହିତ୍ ମେଣ୍ଡ୍ଦାମ୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ପାସ୍ରିଞ୍ଚତଣ୍ଡ୍, ନିମେ ବାତେ ମସୀହ ମହାମହିମ୍ତେ ଇଶ୍ୱରତେ ମାରିନି ?
ଜିସୁ ଉତ୍ତର ଇତଣ୍ଡ୍, "ହଁ ନାନେ ଅଣ୍ତେ । ନିମେ ନାରୁଡ଼ୁ ପିଲେତିଙ୍କ୍ ସର୍ବ ଶକ୍ତିମାନ୍ତେ ତିନ୍ଦେ ପାକେ କୁଦି ମାନ୍ଦ୍ନାଦ୍ ଉଡ଼ିତିଡ଼୍ ନୁ ଅଣ୍ଡ୍ ସ୍ୱର୍ଗତେ ମୟଲତାଗାଙ୍କ୍ ୱାଦାନାଦ୍ ଉଡ଼ିତିଡ଼୍ ।"
ଲେୟଣ୍ଡ୍ କେତଣ୍ଡ୍, ୱେର୍ରମାଟ୍ । ନାନେ ପୁତାନ୍, ମିଡ଼୍ କ୍ରୁଶତାଗ୍ ଡଲିମାନ୍ଦାନ୍ ନାଜରିତିୟ ଜିସୁଙ୍କୁ ମେକୁତିଡ଼୍ । ଅଣ୍ଡ୍ ଇଗେ ଇଲାଣ୍ଡ୍ । ଅଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡେ ଜିୱେ ଆସ୍ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ । ଉଡ଼ାଟ୍, ଅଡ଼୍ ଇପଡ଼ିୟେ ତାଗେ ଅଂକିଙ୍କ୍ ୱାଟିମାତ୍ତଡ଼୍ ।
ସାରେତଡ଼୍ ନାରୁଡ଼୍ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଆତ୍ତା ପେର୍କେ ଜିସୁ ମିକା ବାପ୍ତିସ୍ମ ହତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ମେଣ୍ଡେ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼ାନ୍ ୱେଲେ ସ୍ୱର୍ଗ ତେର୍ସ୍ଆତ୍ତେ, ମେଣ୍ଡେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଡିଗିୱାସ୍ ଜିସୁନ୍ ପରୁ ପାର୍ୱା ରକମ୍ ମେନ୍ଦୁଲ୍ ପୟ୍ସ୍ କୁଦ୍ତେ; ମେଣ୍ଡେ ସ୍ୱର୍ଗତାଗାଙ୍କ୍ ଇଦ୍ ଗଟ୍ନା ଆତ୍ତେ, "ନିମେ ମା ପ୍ରିୟ ମାର୍, ନିୟାଗେ ନାନେ ଗାଟି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ।"
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
ଜିସୁ ଅଡ଼୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ସତ୍ ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ କେତୁତାନ୍, ଅବ୍ରାହାମ୍ ତେ ଜନମ୍ ମୁନେଙ୍କ୍ କନ୍ସ୍ ନାନ୍ ମିନ୍ଦେନ୍ ।"
ଅନନ୍ତର ମୋଶାଲ୍ ପରମେଶ୍ୱର୍ଦିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍ ଉଡ଼ାଟ୍ ନାନ୍ ବେସୁଟ୍ ଇସ୍ରାଏଲତେ ମାର୍କିଡ଼୍ ଗାରେ ଆଞ୍ଜ୍ ଅଡ଼୍କିଙ୍କି କେତିତାନ୍ ବେନ୍ ମିଇ ଆନିଦାଦିଡ଼୍ ପରମେଶ୍ୱର ନାକିଙ୍କି ମିଇ ଗାରେ ରଃତଣ୍ଡ୍ । ମେଣ୍ଡେ ଅଡ଼୍ ପାସ୍ରିଞ୍ଚିକେ ଅନ୍ ପେଦେର୍ ବାତେ ? ଆସୁଟ୍ ନାନ୍ ବାତେ ଉତ୍ତର ଇଦ୍ତାନ୍ ? ଆସୁଟ୍ ପରମେଶ୍ୱର ମୋଶାଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍ ମାମ୍ ବେନ୍ ମିନ୍ଦେମ୍ ଅଡ଼େ ମିନ୍ଦେମ୍, ମେଣ୍ଡେ ଅଣ୍ଡେତ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍ ନିମେ ଇସ୍ରାଏଲତେ ମାର୍କିଡ଼୍କ୍ କେତିତିନ୍, ସ୍ୱୟମ୍ୱୁ ମାମେ ମିନ୍ଦେମ୍' ମିଇ ଗାରେ ନାକିଙ୍କ୍ ରହିସ୍ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ।
ବାବାଲ୍ ନୁ ନାନ୍ ୱେରଣ୍ଡ୍ ।"
ମାତର୍ ଅଣ୍ଡ୍ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଉତ୍ତର୍ ହିତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନା ବାବାଲ୍ ସାରେଦାମ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ମିନ୍ଦେନ୍, ମେଣ୍ଡେ ନାନ୍ ଆନ୍ତେ ମାଡ଼ମିନ୍ଦେନ୍ ।"
ହିଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ଯିହୁଦୀଡ଼୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ଆୱ୍କାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ମେଣ୍ଡେ ଅଦିକ୍ ଚେଷ୍ଟା ମାଡ଼ାଙ୍କ୍ ପସ୍ପ୍ତ୍ତଡ଼୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଅଣ୍ଡ୍ ଯେ ବିଶ୍ରାମ୍ଦିନେତେ ନିୟମ୍ ମାନେମ୍ ଆୟ୍ୟକଟ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, ମାତର୍ ଆଦ୍ ଆୟ୍ୟ, ମାତର୍ ଇଶ୍ୱର୍ତିଙ୍କ୍ ନିଜେତ୍ ବାବାଲ୍ ଇଞ୍ଜ କେସ୍ ନିଜ୍ତିଙ୍କ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ତଡ଼୍ ସମାନ ମାଡ଼ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ହିଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ଯିହୁଦୀଡ଼୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ଆୱ୍କାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ମେଣ୍ଡେ ଅଦିକ୍ ଚେଷ୍ଟା ମାଡ଼ାଙ୍କ୍ ପସ୍ପ୍ତ୍ତଡ଼୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଅଣ୍ଡ୍ ଯେ ବିଶ୍ରାମ୍ଦିନେତେ ନିୟମ୍ ମାନେମ୍ ଆୟ୍ୟକଟ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, ମାତର୍ ଆଦ୍ ଆୟ୍ୟ, ମାତର୍ ଇଶ୍ୱର୍ତିଙ୍କ୍ ନିଜେତ୍ ବାବାଲ୍ ଇଞ୍ଜ କେସ୍ ନିଜ୍ତିଙ୍କ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ତଡ଼୍ ସମାନ ମାଡ଼ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ବାବାଲ୍ ବେଦ୍ପୁଟୁଙ୍କ୍ ଡଲି ମାନ୍ଦାନଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ତେୟ୍ସ୍ମେଣ୍ଡେ ଜିୱୁ ମାଡ଼ିତନ୍, ଆଦେ ରକମ୍ ମାର୍ଆନ୍ତେ ବେନ୍ ବେନଙ୍କ୍ ଇଚ୍ଛା ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଜିୱୁ ମାଡ଼ିତନ୍ । ମେଣ୍ଡେ, ବାବାଲ୍ ଆନ୍ତେ ବେନନାଦ୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍, ବିଚାର୍ ମାଡ଼ାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ମାର୍ଦିଙ୍କ୍ ସାରେ ଅଦିକାର୍ ହିଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ବେଲା ମାର୍ଦିଙ୍କ୍ ସନ୍ମାନ୍ ମାଡ଼ିତଡ଼୍ । ବେନ ମାର୍ଦିଙ୍କ୍ ସମ୍ମାନ୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ଅନ୍ୱାଦ୍ ମାଲ୍ସ୍ୱାଦାନ୍ ବାବାଙ୍କ୍ ଆନ୍ତେ ସମ୍ମାନ୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍ ।"
ସତ୍ ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ କେସମିନ୍ଦେନ୍, ହିସତ୍ ଦିନାମ୍ ୱାସମିନ୍ଦେ, ମେଣ୍ଡେ ଇଞ୍ଜେକ୍ ମିକା ହେୱ୍ସ୍ ମିନ୍ଦେ, ବେନ୍ ଦିନାମ୍ ତେ ଡଲ୍ତେନଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ଦେ ଲେଙ୍ଗ୍ କେଞ୍ଜିତଡ଼୍ ନୁ ବେନଡ଼୍ କେଞ୍ଜିତଡ଼୍, ଅଡ଼୍ ଜିୱୁନ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ ।
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
ଜିସୁ ଅଂକିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, ନାନ୍ ଆର୍, ସତ୍ ନୁ ଜିୱୁନ୍; ନାଆଲାନ୍ ଅନ୍ୱେ ବେନବା ବାବାନ୍ ଗାର୍ରେ ଆଦ୍ପାର୍ୱଡ଼୍ ।
ଜିସୁ ଅଂକିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, ପିଲିପ୍, ଇସର୍ ଯାକ ନାନ୍ ନି ସାଙ୍ଗେତେ ମିନ୍ଦେନ୍, ମେଣ୍ଡେ ନିମ୍ ବାତେଏ ନାକିଂଙ୍କ୍ ପୁନ୍ୱିନ୍ ? ବେନ ନାକିଂଙ୍କ୍ ଦର୍ଶନ୍ ମାଡ଼ିମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ବାବାଙ୍କ୍ ଦର୍ଶନ୍ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍; ମାକିଂଙ୍କ୍ ବାବାନ୍ ଦର୍ଶନ୍ ମାଡ଼ିମ୍ ଇଞ୍ଜ ନିମ୍ ବେଲା କେତୁତିନ୍ ? ନାନ୍ ଯେ ବାବାନାଗେ ମିନ୍ଦେନ୍ ନୁ ବାବାଲ୍ ନାୟାଗ୍ ମିନ୍ଦେନ୍, ଇ ଗଟ୍ ବାତେଏ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼୍ୱିନ୍ ? ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ବେନ୍ ସାରେ ବାକ୍ୟ କେତ୍ତାନ୍, ଆଦ୍ ସାରେ ନା ନିଜେତ୍ ତାଗାଙ୍କ୍ କେଲନ୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ବାବାନାଗେ ମାଞ୍ଜ୍ ନିଜେତ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ୁତଣ୍ଡ୍ ।
ଜିସୁ ଆଦିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନାନ୍ ପୁନର୍ରୁତାନ୍ ନୁ ଜିୱୁନ୍; ବେନ ନାକିଂଙ୍କ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ବେସୁଙ୍କ୍ବା ଡଲ୍କେ, ମିକା ଅଣ୍ଡ୍ ଜିୱୁଅଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ଜିସୁ ଆଦିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ଯଦି ନିମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼କେ, ଆଲେକେ ଇଶ୍ୱର୍ ତେ ମହିମା ଉଡ଼ିତିନ୍, ଇଦ୍ ବାତେଏ ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ କେଲନ୍ ?
ମାତ୍ରମ୍ ଅନ୍ ତଡ଼୍ ପରିତ୍ରାନ୍ ସମ୍ଭବ୍ ଆଦ୍ତେ, ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ଇଦ୍ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ମେଣ୍ଡେଅନ୍ ପେଦେର୍ତଡ଼୍ ନାରୁଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ମୁକ୍ତି ଦର୍କ ।"
ଅଡ଼୍ ହାର୍ଦାଗ୍ ଆଦାନ୍ ୱେଲେ ଅଣ୍ଡୟ୍ ଏର୍ୱେତାଗ୍ ଏୱୁତ୍ତଡ଼୍ । ୱାଞ୍ଜାଲ୍ କର୍ମଚାରୀ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ଇଗେ ଏର୍ ମିନ୍ଦା, ଇଞ୍ଜେ ନାକିଂଙ୍କ୍ ଏର୍ଦିକ୍ଷା ଆଦାନଙ୍କ୍ ବାତ୍ ଅସୁବିଦା ମିନ୍ଦ୍ କି ?"
ୱାଞ୍ଜାଲ୍ କର୍ମଚାରୀ ରତ୍ତିଙ୍କ୍ ନିଲ୍ସ୍ପାନଙ୍କ୍ ଗଟ୍ ହିତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଫିଲିପ୍ପ ନୁ କର୍ମଚାରୀ ଏର୍ଦେ ଲୋପେ ଆତ୍ତଡ଼୍ ନୁ ଫିଲିପ୍ପ ଅଂକିଙ୍କ୍ ଏର୍ଦିକ୍ଷା ହିତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
ଅନାଗା ଇଶ୍ୱରନ୍ ମହିମାତାଦ୍ ୱେସ୍ ପତିତ୍ ନୁ ସ୍ୱର୍ଗତାଦ୍ ସମ୍ପତି ସାର୍ରେ ମିନ୍ଦେ । ମେଣ୍ଡେ ଅଣ୍ଡ୍ ତାନ୍ ଗଟ୍ତଡ଼୍ ସାର୍ରେ ଜଗତ୍ତିଙ୍କ୍ ପଇସ୍ ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ । ଅଣ୍ଡ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଜାତ୍ତେ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ପାପ୍ କ୍ଷମା ମାଡ଼ି ସ୍ୱର୍ଗତଣ୍ଡ୍ ବାଗ୍ୱାନ୍ତାଗ୍ ଲାୱ୍ଦେ ଇଶ୍ୱରନ୍ ତିନ୍ଦେ ପାକା କୁଦି ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ।
ଅଣ୍ଡ୍ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତକିନ୍ନାଗାଙ୍କ୍ ବେଲା ବେଡ଼ିୟଣ୍ଡ୍, ଅନ୍ୱାଦ୍ ପେଦେର୍ ଆନ୍ତେ ଆଦେରକମ୍ ଅଡ଼୍ଡ଼ାଦ୍ ପେଦେର୍ତାଗାଙ୍କ୍ ମହାନ୍,
ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱରନ୍ ମାର୍ ଜିସୁ, ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ଆଞ୍ଜ୍ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ମାନ୍ ବେଡ଼୍ୟେ ପୁଜାରି ଆତ୍ତାଙ୍କ୍କେ ୱାରାଟ୍, ମାନାଡ଼୍ ମାନ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତିଙ୍କ୍ ଡାଟୁମ୍ତେ ପଇସ୍ ମାନ୍ଦାଙ୍କ୍ ୱେୟ୍ତିତ୍ । ବେନ ମାନାଦ୍ ଦୋଷ୍ତିଙ୍କ୍ ଉଡ଼ାନଙ୍କ୍ ପାର୍ୱଣ୍ଡ୍, ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ବେଡ଼୍ୟେ ପୁଜାରି ଅଣ୍ଡ୍ ଆୟଣ୍ଡ୍ । ଅଣ୍ଡ୍ ତ ମାନ୍ ବେଡ଼୍ୟେ ପୁଜାରି, ମାନ୍ ଲେକାମ୍ ସାର୍ରେ ପରିକ୍ୟା ଆସ୍ମାତ୍କେ ମିକା ଅଣ୍ଡ୍ ପାପାମ୍ କିୱେ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍;
ବେନନ୍ ପର୍ର ମାନାଦ୍ ଆରାମ୍ ନୁଞ୍ଚ୍ ତେରାନ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆଶା ମାଡ଼ମିନ୍ଦେ, ଆରାମ୍ ନୁଞ୍ଚ ମାଡେଙ୍ଗ୍ ଆନା ବେନଙ୍କ୍ ମାନାଲ୍ ବିଶ୍ୱାସ ୱାଟିତାଲ୍ ଆ ଜିସୁନ୍ ପର୍ର ମାନ୍ କାଣ୍ଡ୍କ୍ ୱାଟିକାଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ କ୍ରୁଶତେ ୱେରେତେ ତାନାଦ୍ ପାଡିୟନୁଞ୍ଚ୍ ୱେର୍ୟ କଟେମ୍ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, ବଂର ୱାଦାନ୍ ଦିନାମ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ନେହ୍ସିସ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ସୁକାମ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍, ସିଲ୍ୱାତାଦ୍ ଡଲାନ୍ ସିଗ୍ତିଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ତୁଛଜ୍ଞାନ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍; ଇଞ୍ଜ ଅଣ୍ଡ୍ ଦେଉଡ୍ତ୍ ସିଂହାସନତ୍ ତିନ୍ଦା ପାକା ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ।
ଆଦିଙ୍କ୍, ସାରେ ବିଷୟତେ ତାନ୍ ଏଲାଡ଼୍ତାମୁଣ୍ଡ୍ ଲେକେମ୍ ଆଦାନଙ୍କ୍ ଅଙ୍କ୍ ଦାର୍କାର୍ ମାତ୍ତା, ବେଲାକି ଅଣ୍ଡ୍ ଅଡ଼ାଦ୍ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁ ଦୟାବାନ୍ ମାଡ଼ାନଣ୍ଡ୍ ବେଡ଼୍ୟା ପୁଜାରି ଆସ୍ ଇଶ୍ୱରନ୍ ସେବା ମାଡ଼େପାର୍ଦିତଡ଼୍ ମେଣ୍ଡେ ନାରୁଡ଼୍ ପାପାମ୍ନୁଞ୍ଚ୍ କ୍ଷମା ଆଦ୍ତଡ଼୍ ।
ନିଜାମ୍ ନୁ ମାୟାୱୁ ତିପାଲ୍ ପୁଞ୍ଜ୍ମିନ୍ଦେଡ଼ି ନୁ ମାୟାୱୁ କଷ୍ଟସାରେ କାଞ୍ଜିମିନ୍ଦେଡ଼୍। ଆଗେକ୍ବା ମାମେ ଅଙ୍କ୍ ଜିୱେ ନୁ ପରମେଶ୍ୱର୍ତଡ଼୍ ଦେବ୍ବେ ତିତ୍ତେନଣ୍ଡ୍ ନୁ ଦୁଃକାମ୍ ଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ ଇଞ୍ଜ୍ ମାନେମ୍ ଆଦୁତମ୍।
ମାତର୍ ଅଣ୍ଡ୍ ମାନ୍ ଅଦର୍ମ ସେଙ୍ଗେ ଦେବେ ଚିହ୍ନା ଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ ନୁ ମାନ୍ ଅପରାଦ୍ ସେଙ୍ଗେ ଗୁଣ୍ଡାଲ୍ ଆତ୍ତଣ୍ଡ୍; ମାନାଦ୍ ଶାନ୍ତିତେ ସାରେ ଶାସ୍ତି ଅନ୍ ପରୁ ଆତ୍ତେ ନୁ ଅନାଦ୍ ଦେବେତେ ମାନାଡ଼୍ ସୁସ୍ଥ ଆତ୍ତାଡ଼୍।
ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ମା ସେଙ୍ଗେ ୱେରଣ୍ଡ୍ ପେକାଲ୍ ଜନମ୍ ଆସ୍ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍, ମାକିଙ୍କ୍ ୱେରଣ୍ଡ୍ ମାର୍ ଜନମ୍ ଆସ୍ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ନୁ ତାନ୍ ଆଟେତାଗ୍ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱମପ୍ ୱାଟିତଡ଼୍; ମେଣ୍ଡେ, ଅନ୍ ପେଦେର୍ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ, ମନ୍ତ୍ରୀ, ପରାକ୍ରାନ୍ତ ପରମେଶ୍ୱର୍, ଅନନ୍ତକାଳାମ୍ତେ ବାବାଲ୍, ଶାନ୍ତିରାଜାଲ୍ ଆଦ୍ତଣ୍ଡ୍।
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
ବେନାୟି ଜିସୁଙ୍କ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ ଇଞ୍ଜ ବେନ ସ୍ୱୀକାର୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଇଶ୍ୱର୍ ଅନ୍ ହୃଦୟତାଗ୍ ମାନ୍ତନ୍ ନୁ ଅଣ୍ଡ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତାଗ୍ ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ।
ବେନାୟି ଜିସୁଙ୍କ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ ଇଞ୍ଜ ବେନ ସ୍ୱୀକାର୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଇଶ୍ୱର୍ ଅନ୍ ହୃଦୟତାଗ୍ ମାନ୍ତନ୍ ନୁ ଅଣ୍ଡ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତାଗ୍ ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ।
ଇଶ୍ୱର୍ ତାନ୍ ୱେରଣ୍ଡେ ଇଞ୍ଜ ମାର୍ ଜିସୁଙ୍କ୍ ଜଗତ୍ତାଗ୍ ରସ୍ମିକା ମାନ୍ ସେଙ୍ଗ୍ ଅନାଦ୍ ପ୍ରେମ କେସ୍ ମିନ୍ତେନ୍, ଆ ଜିସୁନ୍ ତଡ଼୍ ମାନ୍ଡ଼୍ ଅନନ୍ତ ଜିୱେ ପାଏମ୍ ଆଦ୍ତାଡ଼୍ । ଇଦ୍ କେ ନିଜାତାଦ୍ ପ୍ରେମ, ମାନାଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତିଙ୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼୍ୱାଡ଼୍, ଅଣ୍ଡ୍ ମାନାଙ୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼ି, ମାନ୍ ପାପାମ୍ କାଞ୍ଜି ଆଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ତାନ୍ ମାରିଙ୍କ୍ ରଅତଣ୍ଡ୍ ।
ଇଶ୍ୱର୍ ତାନ୍ ୱେରଣ୍ଡେ ଇଞ୍ଜ ମାର୍ ଜିସୁଙ୍କ୍ ଜଗତ୍ତାଗ୍ ରସ୍ମିକା ମାନ୍ ସେଙ୍ଗ୍ ଅନାଦ୍ ପ୍ରେମ କେସ୍ ମିନ୍ତେନ୍, ଆ ଜିସୁନ୍ ତଡ଼୍ ମାନ୍ଡ଼୍ ଅନନ୍ତ ଜିୱେ ପାଏମ୍ ଆଦ୍ତାଡ଼୍ ।
ବେନ ପାପାମ୍ ମାଡ଼ିତଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ସୃଷ୍ଟିତେ ମୁନେଙ୍କ୍ କଞ୍ଜ୍ ପାପାମ୍ ମାଡ଼ଡ଼୍ ୱାସମାନ୍ଦାନ୍ ଶୟତାନ୍ତେ ପେର୍କେ ଆଦାନଣ୍ଡ୍ । ଆ ଶୟତାନ୍ତେ କାମ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଦ୍ୱଂସ ମାଡ଼ାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ ୱାସ୍ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ଇଦ୍ ଜଗତିଙ୍କ୍ ବେନ ଆରା ମାଡ଼େ ପାର୍ତଣ୍ଡ୍ ? ଜିସୁ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ ଇଞ୍ଜ ବେନ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଣ୍ଡେକେ ଜଗତ୍ତିଙ୍କ୍ ଜିଡ଼େ ପାର୍ଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ଆଦ୍ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଆତ୍ତେ, ଇଶ୍ୱର୍ ମାନାଙ୍କ୍ ଅନନ୍ତ ଜିୱୁନ୍ ଇତ୍ତନ୍; ମେଣ୍ଡେ ଆଦ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ତାନ୍ ମାରିନାଗେ ମିନ୍ଦେ । ବେନ ମାରିଙ୍କ୍ ପାହେମ୍ ଆତ୍ତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ପାହେମ୍ ଆତ୍ତନ୍; ବେନ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାରିଙ୍କ୍ ପାହେମ୍ ଆୟନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ପାହେମ୍ ଆୟଣ୍ଡ୍ ।
ଯଦି ଜିସୁଙ୍କ୍ ପ୍ରବୁ ଇଞ୍ଜ ପାୟୁର୍ତାଗ୍ କେତିତିଡ଼୍ ନୁ ଇଶ୍ୱର୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ଡଲ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ତେଏତଣ୍ଡ୍ ଇଞ୍ଜ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ତାଗ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତିଡ଼୍, ଆଲାଇତ୍କେ ମିଡ଼୍ ମୁକ୍ତି ପାଏମ୍ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ ।
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
ଆଦିଙ୍କ୍ ଇଞ୍ଜେ ନାନ୍ ନିଜାମ୍ ଜିୱେ ଇଲେନ୍, ନାୟାଗ୍ କ୍ରିଷ୍ଟ କେ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ । ନାନ୍ ଇଞ୍ଜେ ବେନ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ବାଦ୍କୁତାନ୍, ଆଦ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ଦିଙ୍କ୍ ନାୟାଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ସମ୍ଭବ୍ ଆତ୍ତେ ବେନ ନାକିଙ୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼ି ତାନ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ଇତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ତଡ଼୍ ନା ଇଶ୍ୱର୍ ଅନାଦ୍ ନାର୍ଗେ ଆର୍ଶିବାଦ୍ତେ ମିୟାଦ୍ ସାରେ ଆଦାନାଦ୍ କେପ୍ସିଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
କ୍ରିଷ୍ଟ ଇତ୍ତେ ଶାନ୍ତି ମିୟାଦ୍ ଆଲ୍ସାନାଦିଙ୍କ୍ ଚାଲା ମାଡ଼ି; ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ଇଦ୍ ଶାନ୍ତି ସେଙ୍ଗେ ଇଶ୍ୱର୍ ମିକିଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ତାଗ୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ ମେନ୍ଦୁଲ୍ ଆଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ କାର୍ଙ୍ଗିମିନ୍ଦେନ୍ । ସାରେଦାମ୍ ଦୟା ଆୟ୍ମୁଟ୍ ।
ମାମ୍ମେ ବାତେଏ ଆଦ୍ପାର୍ୱମ୍, ମାତର୍ ଇଶ୍ୱର୍କେ ଆଦ୍ ମାଡ଼୍ତେ; ବେନ୍ ସାରେ ସାୟେ ପାଡ଼୍ୟି ମାମ୍ମେ ମାଡ଼ିତମ୍ ଇଞ୍ଜ ଇଶ୍ୱର୍ ମୁନେଙ୍କ୍ ତିଆର୍ କିସ୍ ମାତ୍ତନ୍, ମାମ୍ମେ କ୍ରିଷ୍ଟ ଜିସୁନ୍ ତଡ଼୍ କାଇଲି ମାନ୍ଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ମା ଜିୱେତାଗ୍ ଆଦ୍ ସାରେ ଆତ୍ତେ ।
କ୍ରିଷ୍ଟ ବେଲା ମାନାଙ୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ ନୁ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ସାୟେତ୍ ସେଙ୍ଗେ ନିଜେତ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ତିଙ୍କ୍ ମାନ୍ ମାୟ୍ଦିଙ୍କ୍ ସାୟେ ଗାବ୍ତାୱୁ ପୁଜାସାମାନ୍ ନୁ ବଲି ଉତ୍ସର୍ଗ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍, ମିଇ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ମିକା ଆଦେଲେକାମ୍ ଚାଲେମ୍ ଆୟି ।
ମାନ୍ ମେନ୍ଦୁଲ୍ତାଗ୍ ନାର୍ଗେ ଦୁଡ଼ା ମିନ୍ଦେ ମେଣ୍ଡେ ସାର୍ରେତାୱିନ୍ ପାଡ଼୍ୟି ଅଣ୍ଡୟ୍ ରକମ୍ ଆୟ । ଆଦେପୁଟୁଙ୍କ୍ ମାନାଡ଼୍ ପିନା, ଇତ୍କେ ସାର୍ରେତଡ଼୍ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ତଡ଼୍ କାଇଲ୍ତାଙ୍କ୍, ମାନାଡ଼୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ ମେନ୍ଦୁଲ୍ ନୁ ମେନ୍ଦୁଲ୍ତାଦ୍ ଦୁଡ଼ା ଲେକାମ୍ ମାନାଡ଼୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ ଗାର୍ ଇନା କାଇଲ୍ତାଡ଼୍ ।
ଇତ୍କେ ମାନାଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତିଙ୍କ୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍ କେତିତାଡ଼୍, ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ଅଣ୍ଡ୍ ମାନ୍ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ତଡ଼୍ ମାନାଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ଜିଡ଼୍ପ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ମାନ୍ କ୍ରିଷ୍ଟଙ୍କ୍ ବକ୍ତି ମାଡ଼ି, ଅଙ୍କ୍ ପ୍ରବୁ ଇଞ୍ଜ କେତ୍କେ । ଯଦି ବେନ ମି ଲୋପେତ୍ ହୃଦୟ୍ତାଗ୍ ବାଆତେ ମିନ୍ଦେ ଇଞ୍ଜ ପୁନ୍ଦାନଙ୍କ୍ ଇଚ୍ଛା ମାଡ଼୍କେ, ଅନ୍ ପ୍ରଶ୍ନତେ ଟିକ୍ ଉତ୍ତର୍ ଇଦାନଙ୍କ୍ ସାରେଦାମ୍ ତିଆର୍ତେ ମାନୁଟ୍ ।
ୱେରନ୍ ମାତର୍ ଇଶ୍ୱର୍ ମିନ୍ତେନ୍, ମେଣ୍ଡେ ଇଶ୍ୱର୍ ନୁ ନାରିଡ଼ାଗ୍ ୱେରନ୍ ନାଡ଼୍ମେ ମିନ୍ଦେନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ଆଦୁତନ୍ କ୍ରିଷ୍ଟ ଜିସୁ, ୱେରନ୍ ନାରୁନ୍ ।
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
ତାନ୍ପେର୍କ ନାନେ ଉଡ଼୍ତାନ୍, ସ୍ୱର୍ଗତାଦ୍ ଆର୍ କୁଲେମ୍ ଆତ୍ତେ ନୁ ଆଗେ ୱେରଟ୍ ଶ୍ୱେତ ବର୍ଣ୍ଣତେ ଗୁରାମ୍ । ତାନ୍ ଚାଲାମାଡ଼ାନଣ୍ଡ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତ ନୁ ସତ୍ ପେଦେର୍ତେ ଏଞ୍ଜ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଅନ୍ ବିଚାର୍ ନ୍ୟାୟତାଦ୍ ନୁ ଅଣ୍ଡ୍ ଦର୍ମଯୁଦ୍ତାଗ୍ ନିୟଜିତ । ତାନ୍ କଣ୍ଡା କିସ୍ ତାଡ଼ାମ୍ ଲେକାମ୍ ନୁ ତାନ୍ ତାଲେତାଗ୍ ନାର୍ଗେ ସହଜ୍ ମାତ୍ତା । ଅନ୍ ପରୁ ୱେରଡ଼୍ ପେଦେର୍ ଲେକା ଆସ୍ମାତ୍, ଇତ୍କେ ଆଦ୍ ବାତେ, ଅନ୍ ୱିଡ଼୍ସି ମେଣ୍ଡେ ବେନ ପୁନଡ଼୍ । ଅଣ୍ଡ୍ କେର୍ସ୍ମାନ୍ଦାନ୍ ଚକା ନେତୁର୍ଜିତ ଆସ୍ ମାତ୍ତେ । ଅଣ୍ଡ୍ "ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବାକ୍ୟ," ଇଞ୍ଜ୍ ପୁତ୍ତାନ୍ । ସ୍ୱର୍ଗତଡ଼୍ ସାରେତଡ଼ି ସୈନ୍ୟନଡ଼୍, ପରିଷ୍କାର୍, ପାଲ୍ସେ, ପାଲ୍ସେଲାଦ୍, ସିଲେ କେର୍ସ୍, ଶ୍ୱେତ ଗୁରାକିନ୍ ପରୁଙ୍କ୍ ଡିକିମିକା ତାନ୍ ପେର୍କେ ଆଞ୍ଜ୍ମାନ୍ନୁ । ତାନ୍ ମକତାଗାଙ୍କ୍ ୱେରଡ଼୍ ଲାଟିଲାଦ୍ କଡ଼୍ଗ ୱାୟେତେ ମାନ୍ନୁଡ଼୍ । ତାନ୍ ସାଆଯ୍ୟତେ ଆଦ୍ ପୃତିବିତେ ସାରେ ଜାତିଙ୍କ୍ ପରାସ୍ତ ମାଡ଼ିତେ । ମେଣ୍ଡେ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ଲୁଆ ଦଣ୍ଡତାଗ୍ ସାଲା ମାଡ଼ିତନ୍ ନୁ ସାରେତିଙ୍କ୍ ଶକ୍ତି ମାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ଗାଟି କପାମ୍ତେ ପସଲ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ପେଷଣ କୁଣ୍ଡତାଗ୍ ନିଜେତ୍ ପିସ୍କି କାଲ୍ ପେସ୍ପିତଣ୍ଡ୍ । ଅନ୍ ସକେତ୍ ପରୁ ନୁ ଉରୁ ଦେଶ୍ତେ ଲେକା ଆସ୍ମାନ୍ନୁଡ଼୍, "ରାଜାନଡ଼୍ ରାଜା ନୁ ପ୍ରବୁନଡ଼୍ ପ୍ରବୁ ।"
ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ଅନୁଗ୍ରହ ସାରେତଡ଼୍ ଏର୍କେ ମାଡ଼ିଡ଼୍ । ଆମେନ୍ ।
ପେର୍କେ ଜିସୁ ତୋମାଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ଇଗେ ୱାଡ଼୍ଞ୍ଜ୍ ତାସ୍ ନା କାଇକିଂଙ୍କ୍ ଉଡ଼େ ନୁ କାୟ୍ ହାହାସ୍ ନା ଗୁଣ୍ଡେତାଗ୍ ହିଟ୍ତା; ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଆୟିୱେକନ୍ସ୍ ବିଶ୍ୱାସୀ ଆୟିମ୍ ।"
ତୋମା ଜିସୁଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନା ପ୍ରବୁ ନା ଇଶ୍ୱର୍ !"
ଜିସୁ ଶିଷ୍ୟଡ଼କ୍ ଉପସ୍ଥିତ୍ତେ ନାର୍ଗେ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍, ଆୱୁସାରେ ଇଦ୍ ବଇତାଗ୍ ଲେକ୍ତାଦ୍ ଇଲେ; ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ମିଡ଼୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତିଡ଼୍ ଯେ, ଜିସୁ ଆଦୁତନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ ମସିହ, ମେଣ୍ଡେ ଅନାଗ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ି ମିଡ଼୍ ବେଲା ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ଦର୍କିତ୍, ଇଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ଇୱୁସାରେ ଲେକ୍ତାଦ୍ ଆସ୍ମିନ୍ଦେ ।
ନାନ୍ ବେଲା ମିକିଂଙ୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼୍ତାନ୍, ମିଡ଼୍ ମିକା ଆଲେକେ ମିଇ ମିଲୋପେ ପ୍ରେମ ମାଡ଼ାଟ୍, ଇଦ୍ ନାୱାଦ୍ ଗଟ୍ ।
ସତ୍ ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ କେତୁତାନ୍, ଯେ ନା ପ୍ରେରିତ୍ ନାରୁଙ୍କ୍ ଗ୍ରହନ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ନାକିଂଙ୍କ୍ ଗ୍ରହନ୍ ମାଡ଼ିତନ୍ ନୁ ବେନ ନାକିଂଙ୍କ୍ ଗ୍ରହନ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ନା ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ୍ ଗ୍ରହନ୍ ମାଡ଼ିତନ୍ ।
ମେଣ୍ଡେ ନାନ୍ ଆୱିଙ୍କ୍ ସାରେଦିନାତ୍ ଜିୱୁ ଇଦ୍ତାନ୍, ମେଣ୍ଡେ ବେସୁଙ୍କ୍ବା ଆଉ ବିନଷ୍ଟ ଆୟ୍ୟ, ମେଣ୍ଡେ ବେନ ନା କାଇଦାଗାଙ୍କ୍ ଆୱିଙ୍କ୍ ଆଦ୍ ପାର୍ୱଡ଼୍ । ନା ବାବାଲ୍ ନାକିଂଙ୍କ୍ ବାତେଏ ଇସ୍ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ଆଦ୍ ସାରେତାଗଙ୍କ୍ ଗାଟି ମୁଲ୍ୟ, ମେଣ୍ଡେ ବାବାନ୍ କାଇଦେ କନ୍ସ୍ ବେନବା ଆଦାଙ୍କ୍ ପାର୍ୱଡ଼୍ । ବାବାଲ୍ ନୁ ନାନ୍ ୱେରଣ୍ଡ୍ ।"
ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ ଜଗତ୍ତିଙ୍କ୍ ଇସର୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ ଯେ, ଅଣ୍ଡ୍ ନିଜେତ୍ ଅଦ୍ୱିତିୟ ମାର୍ଦିଙ୍କ୍ ଦାନ ହିତ୍ତଣ୍ଡ୍, ବେଦ୍ପୁଟୁଙ୍କ୍ ବେନଆଇ ଅନ୍ଆଗେ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ବିନଷ୍ଟ ଆୟ୍ୟକଟ ସାରେଦିନାତ୍ ଜିୱୁନ୍ ଦର୍ସିକିତନ୍ । ଇଶ୍ୱର୍ ତାନ୍ ମାର୍ଦିଙ୍କ୍ ଜଗତ୍ତାଗ୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ରୱଣ୍ଡ୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଜଗତ୍ ବେଦ୍ପୁଟୁଙ୍କ୍ ଅନ୍ତଡ଼୍ ପରିତ୍ରାଣ୍ ଦର୍କିତ୍ତେ, ଆଦିନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ରହ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ବେନ ମାରିନାଗ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ବିଚାରିତ ଆୟ୍ୟଣ୍ଡ୍; ବେନ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ବିଚାରିତ ଆଶେ ତେର୍ତଣ୍ଡ୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଅଣ୍ଡ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ଅଦ୍ୱିତିୟ ମାର୍ଦେ ପେଦେର୍ ତିଙ୍କ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍ ।
ବେନଆଇ ନିଜେତ୍ କ୍ରୁଶ କାଞ୍ଜି ନାକିଂଙ୍କ୍ ଲେକାମ୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ନା ଶିଷ୍ୟ ଆଦାନଙ୍କ୍ ଯୋଗ୍ୟ ଆୟ୍ୟଣ୍ଡ୍ ।
"ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ବେଗେ ଇର୍ୱୁଡ଼୍ ବା ନାର୍ଗେ ନାରୁଡ଼୍ ନା ପେଦେର୍ତେ ଅଣ୍ଡୟ୍ତାଗ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍, ନାନ୍ ଆଗେ ମାନ୍ତାନ୍ ।"
ଜିସୁ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ସିଦା ଉଡ଼ି କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନାରୁନ୍ ପାକେ ଇଦ୍ ଆଦ୍ପାର୍ୱ; ଇଶ୍ୱର୍ ସାରେ ମାଡ଼୍ ପାର୍ଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।"
ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଜିସୁ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ବେନ୍ ନାରୁଡ଼୍ ତଡ଼୍ ଆୟ୍ୟ ଆଦ୍ ଇଶ୍ୱରତେ ତଡ଼୍ ଆଦ୍ ତେ ।"
ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟଟନ୍ ଅନୁଗ୍ରହ ମିଇ ସାରେତଡ଼୍ ତଡ଼୍ ମାନି । ଆମେନ୍ ।