Publicidade

Juízo

Por Bíblia Online

O juízo de Deus é manifestação de sua justiça e soberania. Ele julga o mundo, julga as nações e julga cada coração com perfeita equidade e misericórdia.

O juízo de Deus

Deus é juiz justo que prova os corações. Seu juízo é verdadeiro e alcança toda obra, secreta ou pública.

Ji nagbete jaa ɓeye yusi vɔrɔ a sàà u ãu Suruyɛ, ̃nji nankɔ jaa ã Suru ̃njo shɔgbete kasiyɛ. Jaa ɓeye vɔsi shɔwɔɔ ruuɓa, ama ã ɓɛɛ jaa kaka tɛttɔ kpai aru u vɔsi ruu, Aru kopiya u bassi ɓɛɛ jaatɔ, nagbete shɔ bassi ɓeye . Shɔgbete ji bassi ɓɛɛ jaa ɓa si ji bassi ɓeye au shouyɛ ɓa.

N gelɔɔm nizɛ: Shɔgbete weshonɛ ang ruuni u ã sisɨn a shɔgbete shonyɛ biini, kpaa Suru gbete ̃nya ɓatɔ. Shɔyɛ yeruu ɓa ai yuuni ɓa, ama tɛɛ kaka gbete vɔtɛ yɛnɛ Suru. N gelɔɔm nizɛ: lee kaanɛ, a tɛttɔ gboti, gbete vɔrɔyi i nta Ɗa jaa yeenyatɔ, shɔgbete i ntanɛ i yulapatɔ a Suruni. Ji nagbete jaa ɓeye au yuu ukɔ ɔ̃shɔgbete ã Suruyɛ, ji nankɔ ̃ ɓɛɛ jaatɛjo u ɔ̃ shɔ Suru ãnɛ. Ɗalapa ã ɓɛɛ jaa kakatɛ nɛu yeruu, aru upɛ Shɔzɛja.

Ukɔu ɔ̃rɔɔnɛ vibii-zaanɛ; lee kaanɛ shɔ gbeteyi i vɔtɛ kpai i ntau yeenyatɔ, i shɛ a sàà: shɔgbete i pɛli vi ̃vɨn , i yulapa i ɔ̃ a Suruni, ama shɔgbete i pɛli vi ̃linɛyɛ i yurɛ Ɗalapa u yeruurɛ ai yuu.

Shɔgeteyi I Nwanya A Yesɔ Yuu

N ang yuu n pɛli viwɔɔ dɔɔɓa n yɔbmni ɓa. N yeruu ɓɛɛjo nɔgbete Ɗalapa gelinyɛ. Arumkɔ n ruuyeenɛ ̃vɨn, aru gbete gɨn ɓa vigbete n kasiyɛ ɓa, ama n pɛli ji vigbete shɔu shonyɛ ãsing nya nɛn pɛliyɛ.

Nkɛ nwanyanɛ ang yuu, vigbete n shayɛ shɔyɛ tɛɛ ɓa nizɛ ɓa.

Ama n gelɔɔm nizɛ: n yɛnɛ ̃vɨn awɔ ɗɔbiini, aru n ji ɓa, shɔnaapɔ̃sinɛ awɔ ɗɔbii ɓa, ama n yɛnɛ, kɛɗɔn n yɛn shourɛ u awɔ ɗɔbiirɛ. Naa anɛ tasi shɔ koopitiyi tɔnɛ i ji pɛliɓa vitɔ̃vɨng ɓa ayuu ruuvini, ayuu vitɔ̃vɨng wɔsɔ̃n ayuu Ɗalapa ruuyeenɛ. Aru gbete i ji ã sisɨn ɓa ang biini ɓa i niitɛ ayuu ruuvini i pɛliyɛni,

Ama Yesɔ geliyi ,<< Shɔ ji nwa yeenyam ɓa ang yuu ɓa ama awɔ yuu. Shɔ yeruu dɔdɔrimkɔ a koo; kpati kotipim shɔ ̃u kɛtɔ. Shɔkɛ ɗennɛ a koo n yɛn ̃ shɔzɛ kpai ang ɗɔbii.>>

Jaau shanɛ,<< N ã sisɨn Uɓeyelapa!>>A ta a yugboti a Yesɔ ɗekɨn.

Yesɔ shanɛ, <<N arɛ a kootipi n vɔsi ruu, aru shɔnɔgbãtiyi i kpaa ɗɔzɛnɛ, shɔgbeteyi i ɗɔtɔ i ɔ̃ shɔnɔgbãti.>>

Prestando contas

Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O juízo começa pela casa de Deus e depois alcança os que não obedecem ao evangelho.

Ɔkɔ yeeri ruunɛ yuu

Ɔ tɛɛ shɔgbete i sisɨn ãnɛ nakaziti, ama ɔkɔ masi nyanɛ ayini ayuu viwɔni. Shɔwɔyi i sisɨn ãnɛ ãi naatɔ nɛi shaa ko iviyatɔ, ama shɔgbete sisɨn ãnɛ ɓa i shaa ɓɛjo gaapɛ sheeli. Shɔgbete ai shaa koviya ukɔ shɔu au shaa ɓam shɔ ̃linɛ, a shɔ au shaa ɓam ukɔ tu shɔ au shaavi nɛu shɔruvini au ɗekɨn ni, aru Ɗalapa tɛutɛttɔ nakaziti. A ɓɛɛ piya a shanɛn yeeruu au shɔwɔ jawɛrɛ viya? Ɓɛɛ ji i shɔwɛrɛ sheeli ukɔ yeeruu nɛi ɗekɨntɔ ko nɛi ɓa. I yɛ- ɗekɨntɔ, aru Ɗalapa ̃irɛ nɛi ɗekɨn .

Kɛɗɔn kopiya au tete sha vigbete pɛliyɛ piti kpai a Ɗalapa ɗekɨn.

Ɔkɔ ̃ shɔwɔyi kɔdɔɔrɛ

Kɛɗɔn u ya ̃ ruu yeerinɛ kati a yuuni. Ukɔ pɛli vigbete ̃shɔwɔyi i nwesirɛ a ruuvini . N zɛtɛttɔ ang ɔ̃awɔ Uɓeyelapa kirisi Yesɔ ni, vishaa wɔɔ ̃ shɔu ɔ̃ vi sisɨn zaanɛ ɓa; ama akɛ ã sisɨn vishaa wɔyi i visisɨn zaanɛ, kɛɗɔn ɔ̃ visisɨn zaanɛ aa biini.

Ɗaa pɛlitɛ a shɔ gaa ruuyeenɛ , shɔ gaa ruuyeenɛ a Ɗalapa shɔbii yuukɔ, naa gaanɛ a ukɔ, yisi kɛpikovi a shɔgbete i ji ã sisɨn ɓa a ruu ̃vɨn ni ɓa viya?

Aru nankɔ ɔkɔɔ yeeruunɛ a shɔwɔ yuuni naa ɗaa ji pɛli ɓa. Ɔ̃kaka jazɨng akɔrɔ ruuyeenɛ dangdang u ga ɗagbete Uɓeyelapa sɔɔyɛ; viɓusinɛ gbete a ɗɔkɨnriyɛ Ɗalapa n ti a ɗɔsẽsẽ, u shɛshi vigbete shɔ ɓusi a shɔ sisɨnyɛ. Kɛɗɔn kopiya tɛkɛ bɛlinɛ au shɛ a Ɗalapa ɗɔbii nɔgbete u vishonɛ sãyɛ.

Nogbete a yee ruu a shɔwɔ yuu, Ɗalapa yee ̃njo nankɔ aa yuu, waa gbete a tesi vi awuni , shɔ teesaa ̃njo a ukɔ.

<<Aru viya a kɨnnɔɔ a jalaa gbete a mɛzɔ̃u noo sheeli, ama a jo laa ̃niba gbete aa yɛti nooni ɓaya?>> A geli mɛzɔ̃u pi kovi , << n ̃ saa jalaa gbete aa yeti noo ,>> laa ̃niba jo ɗɔkɔ aa nooni ya?

Justiça e redenção

O juízo de Deus é também redenção. Ele livrou Israel do Egito com juízos e salva os arrependidos pela cruz de Cristo.

Akɨnti vim, n nta viwɔ kaa nya naa moo waanɛyi yeenya a kolapa, i ɗɔ kaanɛ a gãgã i shanɛ , <<Bɛli Ɗalapa ! Raanɛ, bassinɛ, a kakani pɛu Ɗalapa ɓɛɛkɔ! U ruuyeenɛ ̃vɨn, ̃n nizɛǃ Yeeruutɛ nyo su kpantang ̃niɓa au mɛɛ kotipim ruutɛ aka kpantang gbete pɛliyɛ, Ɗalapa tasiu raatɛ aru gbete nyoki u jashonɛyi vɔrɔyɛ.>> I ɓaanya ̃n a gãgãni , <<Bɛli Ɗalapa ! Zɨnri yaa au shaa koomo ̃nibau u ɗɔ lapa gẽnɛ dangdang.>>

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-