Liberdade
Cristo nos libertou para a liberdade. A Bíblia proclama a libertação do pecado, da condenação e de toda forma de escravidão espiritual. Na verdade de Cristo, somos verdadeiramente livres.
Liberdade em Cristo
Para a liberdade Cristo nos libertou. Se o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres. Não volteis ao jugo da escravidão.
Livres da condenação
Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. A lei do Espírito nos libertou da lei do pecado e da morte.
O Espírito liberta
Onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade. Olhe onde temos liberdade de acessar o trono da graça com confiança.
Ruhu va̱ A̱sulazuva Zagbain to oɓolo na̱ a̱mu, adama a na A̱sulazuva a tawa mu ta̱ adama n yuwaan a̱za̱ a̱ iliyali adanshi a alabari a sa’ani. U lyungu mu ta̱ adama n ka̱mba̱to aza a na o uta̱i okolo gbaga. Waru adama n yuwan adanshi a na aa lyawa aza a na a̱ ri a tsugbashi fa̱a̱n waru a̱ ba̱ɗa̱ aza na a̱ ri a̱tsuma̱ o u’wa wa ali diga a̱tsuma̱ e irumbu,
Liberdade responsável
Fomos chamados à liberdade, mas não usemos a liberdade como pretexto para a carne. Tudo é lícito, mas nem tudo convém.
A liberdade que permanece
Conhecer a verdade é o caminho da liberdade duradoura. Cristo nos resgatou e nos fez livres para viver em plenitude.
N ta yuwan mmalu
okolo nven,
adama a na n ta̱ kurusu
ili i na vu zuwai na̱ a̱ kuru.
N ta yuwan mmalu
okolo nven,
adama a na n ta̱ kurusu
ili i na vu zuwai na̱ a̱ kuru.
A̱tsuma̱lima̱ a za va̱ a̱ɓula̱ a̱ ta̱ a̱bunda̱,
agba A̱sulazuva a tsu wawa yi ta̱,
a̱tsuma̱ ele suru.
Lyawa aza a na a cigai A̱sulazuva
a 'yuwan iwuya.
U tsu yuwan ta̱ mapari
uba̱ta̱ waa ama a̱ a̱ɓula̱ a̱ yi,
a̱vu u wawa le e ekere a̱za̱ e iwuya.
A̱sula̱ Za vi Iwawi i tsu, vu yuwaan tsu ikambishi,
adama a tsugbain tsa ala a̱ wu.
Vu wawa tsu, vu yuwaan tsu gafura vu nusu tsu
adama a ala a̱ wu.
U tsu ca ta̱ aza a̱ ri nu u’wa shi uba̱ta̱ wu nde,
u tsu uta̱a̱ ta̱ aza a na a̱ ri o u’wa
reve u ca le ulyuwu we elime.
Amma aza a na a̱ ri na aciyogbamu
a̱ ta̱ da̱nu e iɗa i na i ri babu za.