Frutos do Espírito
Os frutos do Espírito são evidências visíveis da presença de Deus na vida do crente. Amor, alegria, paz, paciência — são marcas que diferenciam os filhos de Deus no mundo.
O fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio. Contra estas coisas não há lei.
Kɛn Ɔ̃fel abeburu eluɔ bvi: dzii, esɛ, opi, osɛ-mwiĩ, owuaal o bakyɛ, obvɛ, okiool, efyɛ, okuru b’ɔ̃kwal. Ngel k’ebee ãndɔɔ omɔ̃ wɛ.
Ke ngwel wɛ, byɛ tsɔɔn éli onse empeel, kɛn a meba ŋã, byɛ eyii onse mwiĩ onse Mfam. Obobɔ, ekal onge baan a mwiĩ. Ke ngwel wɛ, nsia e mwiĩ eli ãndɔɔ mbueel m’ãbvɛ-ãbvɛ, ye mã dzu ye mã taa-taa. Ebii k’eyɛɛ ãndɔɔ m’edzii Mfam.
Kɛn ãyal m’ãfa ywel ãwa, ŋ’ɛ̃kwel kɛn, ɔ̃kwal wa tsɛtsɛ, ke mbee oŋɔ̃, mɔ̃ ãwa opi y’efyɛ. Mɔ̃ ãdzii k’ãbvool baal, ãluul me nyiĩ bvool y’ãndɔɔ mã ngesɛ. Mɔ̃ k’ãli y’ɔ̃bɛɛ wɛ, k’ãli hɛ̃ ye pfuru wɛ. B’abelɔ opi onse bɔ abekwɛn onse opi, bvool nsia yi ebɔɔ bɔ eli omwiĩ bo dzu.
Emfa kiki hɛ̃, andoo a dzii, me nkuul a nzuru a Mãsia, ábam byɛ me b’otal Ngel, kwɛn byɛ ekal ba mbuul ɔ̃kyam, wu ásiool onse b’ákwi-ákwi. M’emfa okyɛ, bia-byɛ eburu nsia me ndɔɔ a Nziã. Ke ngwel wɛ, ŋ’éli bia-byɛ ke nsɛn okwɛn b’ombuul, efua bvi ãbi ékesal me nkuul a Ngel onse elyam e nzuru a bia-byɛ, m’emfa kyɛn bia-byɛ ékeburu nsia yi ebiri k’epfu. Kɛn a meba, bia-byɛ k’ebekal ke nsɛn okwɛn o Ngel wɛ, me ndɔɔ yɛn bia-byɛ emeekwa me b’otal Ngel oyɔ yi ekesuul bia-byɛ m’onkyal. Obobɔ, bia-byɛ esal ke nsɛn okwɛn b’alili b’Ɔ̃fel, ke ke nsɛn okwɛn o Ngel yi ákel yi émeefa mfel wɛ.
Bvel emã li ébɔɔ byɛ ŋ’ési byɛ ãndɔɔ mã mbiin omɔ̃ y’obi obɔ? Bvel pyɛ! Kɛn a meba ŋã, byɛ eli y’opfuru ŋ’ési byɛ mɔ̃, ke ngwel wɛ mɔ̃ ãbiri k’epfu. Kɛn a meba, onge bɛn apaal byɛ onse obi, bvool byɛ eyii ankyal a Nziã, bvel li ebɔɔ byɛ eli omwiĩ b’edzii Nziã, bɛn ntɔ a bɔ eli elaã li ɔ̃bu nkal ɔ̃bu.
Permanecer em Cristo
Quem permanece em Cristo dá muito fruto. Toda árvore boa produz bons frutos — e é pelo fruto que se conhece a árvore.
Oŋɔ̃ ekuru nzuru me mɛ̃, onge be nkuru yɔ me byɛ. Emfa kyɛn pɔɔ̃ k’ekoo k’eburu nsia me lam wɛ, okɛɛn lɔ k’ekuru nzuru m’ɔ̃ti a lɔ wa bvine wɛ, emfa kiki hɛ̃, okɛɛn byɛ k’ekuru nzuru me mɛ̃ wɛ, byɛ k’ekoo k’eburu nsia wɛ. Mɛ̃, mɛ̃ ndi ɔ̃ti a bvine, byɛ, byɛ eli ãmpɔɔ̃. Mbuul wu akuru nzuru me mɛ̃, wɛn mɛ̃ hɛ̃ nkuru nzuru me ndɛ, mbuul ondɛ aburu nsia bibi. Ke ngwel wɛ, okɛɛn mɛ̃ pyɛ, byɛ k’ekoo k’asa ndɔɔ si ngamɔ̃ wɛ.
Emfa ki emɔɔn lweel e Tal a mɛ̃ kyɛ ki: Ŋɛn byɛ eburu nsia bibi, bvool esuo kwɛn byɛ eli ayio a mɛ̃.
«Ɔ̃ti wa ngesɛ k’aburu nsia yi mbi-mbi wɛ. Ɔ̃ti wu ɔ̃bi-ɔ̃bi hɛ̃ k’aburu nsia yi ngesɛ wɛ. Ke ngwel wɛ, abeyɛɛ ɔ̃ti ndyam wueel me nsia e ndɛ. K’akoo m’oka o nsia yi fig m’ɔ̃ti wu ãnsiɛɛn wɛ, k’akoo m’oka o nsia yi bvine hɛ̃ m’ɔ̃ngɔngɔɔ̃ wɛ. Emfa kiki, mbuul wa ngesɛ asa obvɛ b’ofa onse ɔ̃kwal a ndɛ. Kɛn a mbuul wu ɔ̃bi-ɔ̃bi asa obi b’ofa onse ɔ̃kwal a ndɛ. Ke ngwel wɛ, ɔ̃nywã a mbuul apaal ãndɔɔ m’ãluul tɔ onse ɔ̃kwal a ndɛ.»
Obobɔ, esa ãndɔɔ mã ngesɛ m’ãsuo kwɛn byɛ ekaal ɛ̃kwal!
Semear e colher
Quem semeia na justiça colherá fruto de vida. Os frutos do Espírito são a colheita de uma vida plantada no Senhor.
Ɔ̃kiri k’abeluɔɔl ndyam wɛ. Ke ngwel wɛ, bia-byɛ b’eyɔɔ Ɔ̃fel onge eluɔ bvi ɛ̃kwel onse bvi eyɛɛn Nziã ndiri ndɛ awa, bia-byɛ hɛ̃ ebeluɔɔl onse ɛ̃kwal, ŋ’ebekiaal bia-byɛ kwɛn Nziã asuul bia-byɛ ekal baan a ndyam, bvool kwɛn ndɛ abvuul nzuru a bia-byɛ.