Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
Bita lɛsaa biala di ninwuna nsi ni atansa Saate nwu.
Bitansa Saate nwu.
Bitansa Saate nwu.
Bitansa Yaa di lɛkpaayo klekle nɔɔ kamɛ;
bitansa nwɔ di osi kplɛ nɔɔ nwu.
Bitansa nwɔ ta osie nɔɔ ablasaa oso;
bitansa nwɔ ta sɛsaabla kplɛ nɔɔ se niɛbla ni ɔkpɛ oso.
Bitansa nwɔ ku akyukyoo ɔfɛ sɛlɔ,
bitansa nwɔ ku kyitaa ku sanku,
bitansa nwɔ ku akasa ku katũ,
bitansa nwɔ ku sikũ sanku ku kakyukyoe,
bitansa nwɔ ku abi ɔsa,
bitansa nwɔ ku abi ya sɛlɔ nikodie ni.
Bita lɛsaa biala di ninwuna nsi ni atansa Saate nwu.
Bitansa Saate nwu.
bitansa nwɔ ku akasa ku katũ,
bitansa nwɔ ku sikũ sanku ku kakyukyoe,
Bita ma batansa nwɔ leyooto ku katũ
baasa sinu batɔɔ ku lɛkasa ku kyitaa.
Bitansa Saate nwu.
Bisa onu fɔle bita Saate nwu,
katansa nɔɔ onu di baklekletɛ kasiisakɔ.
Bita ma batansa nwɔ leyooto ku katũ
baasa sinu batɔɔ ku lɛkasa ku kyitaa.
Diekye Saate nwu nnya suoto lɛyɔɔ di batii nɔɔ suoto;
antũkunsa suoto kasɔ bawakosatɛ ku didiki lɛkakoto.
Bita baklekletɛ banya suoto lɛyɔɔ di dibu le mmle kamɛ
baasa suoto lɛyɔɔ sinu di atensaa lɛma suoto.
Bitansa Saate nwu.
Bitansa Saate nwu di osi,
bitansa nwɔ di osi fanfa.
Batɔkyɛntɛ nɔɔ bamuu, bitansa nwɔ,
osi bakpɛtɛ nɔɔ bamuu, bitansa nwɔ.
Kufĩ ku kɔwɛntɛ, bitansa nwɔ,
awɛntrɛbi ya nikɔkpa ni amuu, bitansa nwɔ.
Aye osi katakalekɔ, bitansa nwɔ
ku aye ntu be ninkpe ni di alokonkyɛ osi.
Bita ma batansa Saate nwu leyooto,
diekye aadiki kanya ni baabla nya nɛ.
Ɛɛtɛ nya di aba nwu dinaa ni kaloo;
aata kufiofa ko ninɔmafe ni diidii.
Bitansa Saate nwu bikyeko kasɔ,
aye lekpo kplɛ bakɔkɛɛ ku sekle nkyofokɔ mmuu,
ɔplalaa amunaa ku atubakani ku alokonkyɛ,
afɛɛfɔ siene ya ninnu nwɔ ni ɔlaa,
aye abokote ku akpenkpe amuu,
awosobi awoso ku basida bamuu,
lepoo kamɛ babɔkɛɛ ku banankyue bamuu,
bakɔkɛɛ biibii ku bakansiɛ ba ninflɛlɛtɛ ni
baka di kasɔ suoto ku nnle mmuu,
aye banɔɔfotii ku batunletɛ bamuu kaasɔ suoto,
bakosopo ku bakpeele,
banɔɔfo ku babisɔ.
Bita ma batansa Saate nwu leyooto;
diekye leyooto nɔɔ lete niɛtaka katoo;
sɛka nɔɔ ole lɛtaka katoo silenke osi ku kasɔ.
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
Kamatansa Saate nwu obe biala;
katansa nɔɔ matika di anyasibi nii obe lele.
Kamatansa Saate nwu obe biala;
katansa nɔɔ matika di anyasibi nii obe lele.
Kamatansa Saate nwu obe biala;
katansa nɔɔ matika di anyasibi nii obe lele.
Ɔkla nii makanta di Saate nwu kamɛ;
bita batii ba diobuo ni banu, baanya suoto lɛyɔɔ kafɔɔ.
Bitakatɛsa Saate nwu katoo ku ami;
bita busi buɔtakatɛsa leyooto nɔɔ katoo.
Kafɔɔ ami yi, kamawɛ osuku onyu obe lele;
kamatansa fɔ nkple ntansa fɔ.
Diɛyɔ ni di kalofokɔ nii letika fɔ anu;
faalofo mi faakyeko yaami olofofɔtɔ kamɛ.
Kamatansa fɔ obe lele.
Kanya nii leyii ku katansa lɛfɔ,
ndiki dibu lɛfɔ mbuɛ dii kufĩ kumu.
Kanya nii leyii ku katansa lɛfɔ,
ndiki dibu lɛfɔ mbuɛ dii kufĩ kumu.
Anyasibi nii mayiisa suoto lɛyɔɔ kudu
nse kɔsa katansa sinu nta fɔ-
ami, nnwɔ feediki nii.
Diɛyɔ ni di kufĩ katunkɔ diesifi ni lɛba le kummɛɛ nii,
batansa Saate nwu leyooto.
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
Biwa, biɛta busa suoto lɛyɔɔ sinu buta Saate nwu;
bita bufaa osie kanya buta didiki loo Difuɔnkpaa nwu.
Bita buwa anu nɔɔ ku sɛfa ɔpɛ
buɔtansa nwɔ ku sinu ɔsa.
Diekye Saate nwu ninle Yaa kplɛ nɛ,
Ɔka kplɛ nwu niɛtaka katoo alenke ni afiɔ amuu.
Kɔnɛɛ nɔɔ kamɛ di kasɔ nwu lekyofo nsi,
abokote ntakalekɔ nwu kafɔɔ nle nwɔ ale.
Lele nwɔ di lekpo nwu nle, diekye nnwɔɔ niɛbla ni,
nnɛɛ nɔɔ kafɔɔ niatɛ kasɔ kosole nwu.
Biwa, biɛta buwakasɔ busumu nwɔ,
bita bupɛ akunkyi di Saate, Blatɛ loo nwu anu;
Kasɔ kamuu, biyiisa suoto lɛyɔɔ kudu bita Saate nwu.
Bisumu Saate nwu ku lɛpɔ̀;
biwa anu nɔɔ ku suoto lɛyɔɔ sinu.
Bisumu Saate nwu ku lɛpɔ̀;
biwa anu nɔɔ ku suoto lɛyɔɔ sinu.
Bibuo di n-yoko nɔɔ ku sɛfa ɔpɛ
ku akpata nɔɔ ku katansa;
bipɛ nwɔ sɛfa, biɛtansa leyooto nɔɔ kafɔɔ.
Bisa onu fɔle bita Saate nwu;
kasɔ kamuu, bisa sinu bita Saate nwu.
Bisa sinu bita Saate nwu, bitansa leyooto nɔɔ;
biyie didiki nɔɔ lɛkya dii biala.
Bidiki lɛkpa nɔɔ bibuɛ di nnle nwu kamɛ,
ablasaa nɔɔ ya niɛbla ni ɔkpɛ di batii bamuu kamɛ.
Diekye Saate nwu lemuɔ ɛɛtɛ eesiɛko ni katansa nwaa;
dikaatɛ man-yɛkɛ nwɔ manlenkee afiɔ amuu.
Diekye nnle afiɔ amuu nle afatii,
kafɔɔ Saate nwu niɛbla osi.
Dibu ku sɛka nte nwɔ di anu;
osie ku sɛlɛ nte di lɛkpaayo klekle nɔɔ kamɛ.
O nnle nfaabi, biyɔ bita Saate nwu,
biyɔ dibu ku osie bita Saate nwu.
Biyɔ dibu le niesiɛko ni Saate nwu bita leyooto nɔɔ;
biyɔ asaaɔta biwako, biɛwa di akpata nɔɔ kamɛ.
Bisumu Saate nwu ku dibu di leklekle nɔɔ kamɛ;
kasɔ kamuu, bitũtũkũ di anu nɔɔ.
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
Saate nwu lemuɔ, ɛɛtɛ eesiɛko katansa kafɔɔ;
kuonwii dilaafuo nimuɔ nɔɔ kasɔ onu.
Kafɔɔ fasi di lɛkakpomii fɛ Klekletɛ.
afɔ ninle Israel katansa.
Malɛɛ leyooto lɛfɔ nta babiloo;
matansa fɔ di batii dikudi kamɛ.
Aye ba ninyɛkɛ ni Saate nwu, bitansa nwɔ!
Aye Yakob banantii bamuu, bitɔɔ dibu!
Aye Israel banantii bamuu biyɛkɛ nwɔ!
Diekye aafeesa nnɛɛ ee aakyisa anu
di nnwɔ diobuo, oonnu ni ninyinyi suoto;
aawofasa anu nɔɔ di suoto nɔɔ
kafɔɔ atoonu nwɔ kaku owi diɛta ni lɛkyakaako.
Bitansa Saate nwu.
Nyu mmle dilɛ ni alɛ baasa ni katansa sinu manta ni Yaa loo,
mmle dikpeni ɔmɛnɛfɛ, diesiɛko ni kafɔɔ alɛ baatansa nwɔ ni!
Bitansa Saate nwu, diekye Saate nwu nlɛ;
bisa sinu bitansa leyooto nɔɔ, diekye nni ninkpe ɔmɛnɛfɛ nɛ.
Saate nwu kole sɛka, bita kasɔ kanya suoto lɛyɔɔ;
bita lekpo kotoko nsɔ be ninkpe ni fanfa dipɔ.
Aye ba ninte ni tinini, suoto siyɔɔ ye di Saate nwu kamɛ,
biɛtansa leyooto nɔɔ klekle nwu.
"Ami ninle Saate nwu, nni ninle mi leyooto nɛ!
Namayɔ dibu nii nta otii bamba
ee katansa nii nta afiɔ.
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
Aye batininitɛ, bisa suoto lɛyɔɔ sinu bita Saate nwu;
diesiɛko alɛ mba nimbla ni asaa di osuku kanya lɛtansa nwɔ.
Bitansa Saate nwu ku sanku;
biyɔ ekũ lefosi kyitaa bisa sinu bitɔɔ.
Bisa onu fɔle bitɔɔ;
bifɛ sanku nwu ninumbe kanya, biɛfaa ku suoto lɛyɔɔ.
Dawid ku Israel batii nwu bamuu latɔɔnya suoto lɛyɔɔ ku osie lɛma omuu di Yaa anu, ku sinu, bakyitaa, basanku, akasa, abɔɔsaa anɛɛkya ku akyukyoo.
Bisa sinu bitɔɔ, bisa katansa sinu bitɔɔ;
bibuɛ sɛsaabla nɔɔ se simuu niɛbla ni ɔkpɛ.
Aayɔ onu fɔle aakpee di kanya nii,
Yaa loo katansa onu.
Batii kpinwu kamanya manyɛkɛ
man-yɔ anu lɛma mantika di Saate nwu suoto.
Dilɛ alɛ baatansa Saate nwu
O Nnwɔ Niɛtaka Katoo Alenke ni, mansa sinu mantasa leyooto lɛfɔ,
Kamasa onu di lɛbɔmbɔ ku lɛka tinini lɛfɔ suoto;
O Saate, afɔ kamasa onu ntansa.
Kamasa onu di lɛbɔmbɔ ku lɛka tinini lɛfɔ suoto;
O Saate, afɔ kamasa onu ntansa.
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
Obe wɔ aatitika sɛlaa ku batii nwu aaloo nii, Yehosafat ladiki batii alɛ basa sinu bata SAATE nwu, baatansa kafɔɔ leklekle nɔɔ lɛklɛɛ di obe wɔ baadie baale ni bakpɛtɛ nwu katũ, ni baatɔɔsa alɛ:
"Bipɛ SAATE nwu sɛfa,
diekye lɛbɔmbɔ nɔɔ nkpe dinaa ni kaloo."
Di obe wɔ baakye kasɔ baatɔɔsa ni sinu baatɔɔtansa ni yi, SAATE nwu latɛ kalà di Amon, Moab ku Seir Kobokote bakpɛtɛ ba niatoodieko ni Yuda suoto, ni baalenkee nɛ.
Ta nle mmle oso, Yob lataka aabɛbɛɛ akpeele-wua nɔɔ, aakpaasu disi. Ninfɛ aase katũ kaasɔ aapɛ ɔlaa aabuɛ alɛ,
"Lɛkyɔtɔ ladie di yaami olofofɔtɔ kamɛ,
lɛkyɔtɔ kafɔɔ kamakple nsifi.
SAATE nwu niɛta, SAATE nwu kafɔɔ niekple eefũ;
baatansa SAATE nwu leyooto."
Bisa sinu bita Saate nwu, aye ba ninle ni baklekletɛ nɔɔ;
bitansa leyooto klekle nɔɔ.
Diekye ɔblɔ nɔɔ ninklɛ ku ɔyɔɔ,
kafɔɔ sibualɛ nɔɔ nkpe diesifi ni nkpa mmuu kamɛ;
kaku owi nfuo ɔwɛ ku kakyɛ,
kafɔɔ suoto lɛyɔɔ nwa ku olesɛ.
Faamunikĩisa kaku nii owi faabla katũ;
faadiki kaku dibula nii di suoto, ni faayɔ suoto lɛyɔɔ faanyukũsɛɛ nɛ,
alɛ otu nii kasa sinu anta fɔ alɛ kulaalo kanana.
O Saate, Yaa nii, kamapɛ fɔ sɛfa dinaa ni kaloo.
O ɔkla nii, be oso feebuo sɛnyaami nkpo?
Be oso fɛɛkpɔkpɔtɔ kaamɛ nii nkpo?
Yɔ osuku onyu lɛfɔ fatika di Yaa suoto,
diekye kamakple ntansa nwɔ,
Dikitɛ nii ku Yaa nii.
Ni di Nehemia labuɛ alɛ, "Bitɔɔkyɛ biɛlaale alesaa ya ninsi lɛla, bienyi nta mɛnɛfɛle, biɛyɔ awo kafɔɔ bikyesee mba ninanwɛ lɛsalɛsaa bawa ni. Dii le mmle lɛbla klekle diɛta SAATE loo. Bitambuo sɛnyaami, diekye suoto lɛyɔɔ le niekye ni SAATE nwu nfũ ninle ye osie nɛ."
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
O ɔkla nii, tansa Saate nwu;
asaa ya amuu ninsi ni kaamɛ nii, tansa leyooto klekle nɔɔ.
O ɔkla nii, tansa Saate nwu;
asaa ya amuu ninsi ni kaamɛ nii, tansa leyooto klekle nɔɔ.
O ɔkla nii, tansa Saate nwu,
tanyee kafɔɔ abiene nɔɔ amuu-
O ɔkla nii, tansa Saate nwu;
asaa ya amuu ninsi ni kaamɛ nii, tansa leyooto klekle nɔɔ.
O ɔkla nii, tansa Saate nwu,
tanyee kafɔɔ abiene nɔɔ amuu-
nnwɔ nin-yɔ sikpile lɛfɔ simuu ankyɛ nii
ankya ni sifiɛ lɛfɔ simuu kafɔɔ,
andiki ni nkpa lɛfɔ ankyeko ni dibiɔ kamɛ
antũkunsa fɔ ni lɛbɔmbɔ ku nyaami ɔnya lɛkakoto,
O ɔkla nii, tansa Saate nwu,
tanyee kafɔɔ abiene nɔɔ amuu-
Bita ma bapɛ Saate nwu sɛfa ta lɛbɔmbɔ nɔɔ le ninaa ni kaloo oso
ku sɛsaabla nɔɔ se niɛbla ni ɔkpɛ ɛɛbla ɛɛta ni batii,
diekye aata otukunsɔ bakleetɛ ntu baanyi
aka bakleetɛ kafɔɔ layii ku asaa biene.
Bipɛ Saate nwu sɛfa, bilɛɛ leyooto nɔɔ;
bidiki lɛsaa le ɛɛbla ni bibuɛ di nnle nwu kamɛ.
Di dii nwu nkpo, bibabuɛ bilɛ:
"Bipɛ SAATE nwu sɛfa, biɛlɛɛ leyooto nɔɔ;
biɛta nnle nwu batofo lɛsaa le atɔɔbla ni,
biebuɛ kafɔɔ bilɛ leyooto nɔɔ lɛtaka katoo.
Oo SAATE, afɔ ninle Yaa nii;
kamatakatɛsa fɔ katoo ntansa fɔ leyooto,
diekye di onukwale osuku kanya
fɛɛbla asaa ya niɛbla ni ɔkpɛ,
asaa ya disibu faabla ni kofokofoko.
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
Bisumu Saate nwu ku lɛyɛkɛ
biɛnya suoto lɛyɔɔ ku ditũtũkũ.
Kamapɛ Saate nwu sɛfa ta ɔsaabla tinini nɔɔ oso,
masa kafɔɔ onu ntansa Saate wɔ Ninlenke ni leyooto.
O Saate, kamatansa fɔ, ku otu nii omuu;
kamabuɛ sɛkpɛ lɛfɔ se simuu niɛbla ni ɔkpɛ.
O Saate, kamatansa fɔ, ku otu nii omuu;
kamabuɛ sɛkpɛ lɛfɔ se simuu niɛbla ni ɔkpɛ.
Kamanya suoto lɛyɔɔ mpɔ di kamɛ lɛfɔ;
O Afɔ wɔ Ninlenke ni; kamanya suoto lɛyɔɔ mpɔ di kamɛ lɛfɔ, kamasa sinu ntansa fɔ leyooto.
Baatansa Saate nwu,
diekye atoonu mi kaku, ɛɛnyɛɛ nyaami.
Saate nwu ninle mi osie ku kubidifunsaa;
otu nii letika nwɔ disi, ni ɛɛkyakaakoe nɛ.
Otu nii nnya suoto lɛyɔɔ
mayɔ sinu kafɔɔ mpɛ nwɔ sɛfa.
Otii wɔ ninta ni sɛfa ɔpɛ asaaɔta oleɔta ntɛɛ dibu,
anlolaa kafɔɔ osuku nwu
di mmle katuo nwɔ ni Yaa didiki nwu."
Di Yaa, nnwɔ ɔlaa nintansa ni,
Yaa letika disi; namayɛkɛ.
Obe di otii-nyu mafuo mi ɔbla?
O osie nii, nsa sinu ntansa fɔ;
O Yaa, afɔ ninle mi kɔba, Yaa bɔmbɔtɛ nii.
Diekye lɛbɔmbɔ lɛfɔ nlɛ dilenke nkpa,
anyasibi nii madiki fɔ kɔlɛɛ.
Matansa fɔ di obe wɔ lɛnya nkpe ni nkpa,
di leyooto lɛfɔ kamɛ matakatɛsa nnɛɛ nii katoo.
O Yaa, katansa nsoko fɔ di Sion;
afɔ bubata ntam asaa loo munta.
O afɔ wɔ ninnu ni ɔlaa ɔpɛ ɔta,
ɔkyɛ lɛfɔ di batii bamuu mawa.
Obe wɔ di sikpile lalenkee wo ni nnɛɛ,
faayɔ ɔtanlolaa loo ɔbla faakyɛ wo.
Lawi lalɛɛ nwɔ ku kanya nii;
katansa nɔɔ ntika di ɔkplalomii nii suoto.
Baatansa Yaa,
nnwɔ nintasĩ ni ɔlaa ɔpɛ ɔta nii
ee adiɛ mi ni lɛbɔmbɔ nɔɔ ɔta!
Kafɔɔ ta batininitɛ bapɔ
baanya suoto lɛyɔɔ kafɔɔ di Yaa anu;
ta suoto siyɔɔ ma baapɔ.
Bisa sinu bita Yaa, bisa katansa sinu bita leyooto nɔɔ,
bitakatɛsa nnwɔ ninsiɛ ni di alokonkyɛ suoto katoo-
leyooto nɔɔ ninle Saate nɛ-
binya suoto lɛyɔɔ di anu nɔɔ.
Kote ale ɛɛta bakuɛbi, bakpisɔfɔ nyuntɛ,
ninle Yaa di kasiɛkɔ klekle nɔɔ nwu nɛ.
Bisa sinu bita Yaa, bisa katansa sinu bita leyooto nɔɔ,
bitakatɛsa nnwɔ ninsiɛ ni di alokonkyɛ suoto katoo-
leyooto nɔɔ ninle Saate nɛ-
binya suoto lɛyɔɔ di anu nɔɔ.
Baatansa Saate nwu, Yaa Dikitɛ loo,
nnwɔ nintuka ni atoo loo dii biala. Yila kɛɛkɛ
Suoto siyɔɔ mba nin-ye alɛ baatansa fɔ ni,
O Saate, mankyɛ ni di lɛkpa lɛfɔ kamɛ di anu lɛfɔ.
Diele awo, O Saate, diele awo,
kafɔɔ leyooto lɛfɔ nwu baata dibu,
ta lɛbɔmbɔ ku onukwale lɛfɔ oso.
Bitansa Saate nwu, aye nnle nwu mmuu;
bitansa nwɔ, aye batii bamuu.
Diekye lɛbɔmbɔ nɔɔ lɛmuɔ di suoto loo,
Saate nwu onukwale kafɔɔ nkpe dinaa ni kaloo.
Bitansa Saate nwu.
Kamatansa fɔ ku otu wɔ niɛkpa ni
fɛ mmle kotekete ni afiofa lɛfɔ tinini nwu.
Diekye afɔ niabla suoto nii kamɛ asaa;
afɔ nialoso mi faasiisa di yaami olofofɔtɔ kamɛ.
Kɔtansa fɔ diekye fɛɛbla mi di lɛyɛkɛ le niɛbla ni ɔkpɛ kamɛ;
sɛkpɛ lɛfɔ lɛbla ɔkpɛ,
n-ye nya amuu nwaa.
Baatansa Saate nwu, Difuɔnkpaa nii,
nnwɔ nintuo ni nnɛɛ nii kakpɛ ɔkpɛ,
annɛɛbi nii diɛta ni kakpɛ.
Bitansa Saate nwu.
O ɔkla nii, tansa Saate nwu.
Kamatansa Saate nwu di nkpa nii mmuu kamɛ;
kamasa katansa sinu nta Yaa di obe wɔ lɛnya nsi ni nkpa.
Lɛlɛɛ SAATE nwu, nnwɔ di katansa lesiɛko nii,
ni eediki mi di balo nii nnɛɛ nɛ.
Oo SAATE, nioso kamatansa fɔ di nnle nwu kamɛ;
kamasa sinu ntansa leyooto lɛfɔ.
Nnwɔɔ ninle katansa lɛfɔ nɛ; nnwɔɔ ninle Yaa lɛfɔ wɔ niabla ni akplɛsaa ku ayɛkɛsaa nwu nkpo niabla ni ɔkpɛ ata ye bianya ni ku anu lee amu nɛ.
Aabuɛ alɛ, "Oo Israel, binu, miɛ nfɛ biofe kakpɛ di balo lee suoto. Bitanta difu lapɛ ye ee biayɛkɛ; bitanta ditũkũ lapɛ ye ee ɔfɔɔ lasifi ye di anu lɛma.