Pular para o conteúdo
Publicidade

O marido

Por Bíblia Online

A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.

Amar como Cristo amou

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.

Mmrienzua, ɛmɔhɔ so benya ɔdɔ bɛma yemɔ, kyɛbɔ Kristo koso asafo ne, na ɔfale ye ngoa tole berɛ mane ye ne,

ala koso yeɛ odikyɛ mmrienzua yemɔ kyɛ bɔbɔ nwonaen. Ebiala ɔdɔ ɔye ne, ɔdɔ ye nwo.

ala koso yeɛ odikyɛ mmrienzua yemɔ kyɛ bɔbɔ nwonaen. Ebiala ɔdɔ ɔye ne, ɔdɔ ye nwo. ebiala nne berɛ ɔtane ye bɔbɔ ye nwonaen ɔ, mmom ɔnea so ye, na ɔmaa ye nye ye nwo, kyɛbɔ Kristo asafo ne,

Nakoso, odikyɛ ɛmɔ nu biala ɔye kyɛ ye bɔbɔ ye nwo, brasua ne de, óbu ohu paa.

Yeti, kesaalae ɛmɔ aye ngondombo bagua nekaa bie ne, ɛmɔ nu biala ha nahorɛ hyire ye mmango, ofikyɛ mukoraati yɛte akwaa nipadua anu. "Ɛmɔfɛ yaa, nakoso nnɛmɔyɛ bɔne." Nnɛmɔfɛ yaa tonn kodwu kyɛ eyia kɔtɔ, na nnɛmɔma Abɔnzam atee. Nnɛmaa awieniɛ wia , mmom ɔyɛ adwuma, ɔfa ye sa adwuma pa, wanya bie wama ebie wahia ye ne. Nnɛmɔ maa edwirɛ waporɔ fite fi ɛmɔ noanu, mmom ɛmɔha edwirɛ ɔte pa na ɔhyɛ nguraen, ɛhene yeɛ betie ne konya so mvasoɛ ɔ. Afei, nnɛmɔ maa Nyameɛ honhom krongron ne wora . Ofikyɛ ye yeɛ bafa bahyɛ ɛmɔ nzorɛ bama kyẽa bɛkole ɛmɔ ngoa ne. Ɛmɔgyi ɛhe amukoraati bɛgua: ɔtaen, ɛyaa ne ahone tɛɛ, ndeɛteamuɛ ne mmusue dwirɛ, ɔne nikye biala ɔttemaye. Mmom ɛmɔ huro-huro ɛmɔ nwo dwirɛ, ɛmɔnwu ɛmɔ nwo anwunvoin, ɛmɔfa ɛmɔ mmango bɔne bɛhyɛ , kyɛbɔ Nyameɛ nate Kristo so fa ɛmɔ deɛ kyɛ ɛmɔ koraa ne.

Na mmrienzua koso, ɛmɔhɔ so bɛlɔ yemɔ, na nnɛmɔ so yaa serɛ-serɛ.

Mmrasua ɛmɔ agya ne, ɛmɔbrɛ ɛmɔ nwo ase bɛma humɔ, kyɛbɔ ɛmɔyɛ bɛma Awurade ne.

Na mmrienzua koso, ɛmɔhɔ so bɛlɔ yemɔ, na nnɛmɔ so yaa serɛ-serɛ.

Ye mukoraati si ne, ɛmɔwura ɔdɔ kyɛ atadeɛ, ofikyɛ ɔka nningyein bɔnu maa odi mu.

Fidelidade conjugal

O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.

Ɛmɔ mukoraati, ɛmɔli agyaa ni, nnɛmɔ gua agyaa mba nwo fiɛ, ofikyɛ Nyameɛ kobu adwamammɔfoɛ ne bɛsɛkye agyaa ne atɛn.

Nakoso, meka mekyire ɛmɔ kyɛ, ebiala ɔkɔnea brasua tonn konya akɔnnɔ kɔma ye ne, ɔne ye asɛkye agyaa y’ahone nu.

Nakoso, meka mekyire ɛmɔ kyɛ, ɛye bɔlle adwaman, na eyira ye a, ɔkɔhora kɔmaa ɔkɔsɛkye agyaa. Na ebiala okogya brasua bayira ye ne, wasɛkye agyaa.

Yeti, bɛtte mmenia nyɔ , mmom anwoɔnaen . Na Nyameɛ aha abɔnu ne, nnɛmaa sona biala tete nu."

Odikyɛ brienzua ɔfata ma ɔye, na brasua ne koso ala ma ohu. Brasua de, olle ye bɔbɔ ye nipadua so tumi, mmom ohu. ala yeɛ brienzua koso lle ye nipadua so tumi, na mmom ɔye.

Nnɛmaa ɛmɔ nu biala ka kyɛ ɔne ye mmango ngɔla, sana ɛmɔ munyɔ ne de to nu kyɛ, ɔkwaadwu mmerɛ bie de, ɛmɔngɔla, wamaa ɛmɔ anya mmerɛ babɔ mbaeɛ; na ye si ne, ɛmɔ asa bayia nu bieku. wanyɛ kyɛ, ɛmɔ nwo so ɛmɔ anhyɛ nati, Abɔnzam ɛmɔ nea.

bagya ne de, mema ahyɛdeɛ, nakoso nná me yeɛ mefa mema ɔ, mmom Awurade. Yeɛ ole kyɛ, nnɛmaa brasua ne ohu tete nu. Na ɔne ye tete nu po a, nnɛmaa ogya sona foforɛ. ɔpena kyɛ ogya a, ɔne ohu ne ha bɔnu bieku. Na brienzua koso, nnɛmaa oyira ɔye.

Na baha ne de, ɛhe yeɛ meka mekyire ɛmɔ ɔ. Ɛhe de, offi Awurade berɛ. Yeɛ ole kyɛ, aliemaa bie gya braa ɔtte gyidiniɛ, na brasua ne de to nu kyɛ ɔne ye kɔtena a, nnɛmaa oyira ye.

Ɛmɔnwati bɛfi adwamammɔ nwo. Bɔne biala sona kɔyɛ ne, ɔnne ye nipadua nanu, nakoso ɔbɔ adwaman ne de, ɔyɛ bɔne tia ye bɔbɔ ye nipadua ne.

Convivência com sabedoria

O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.

Huɛ , ɛmɔ koso, ɛmɔte mmrasua nemɔ bo, ɛmɔfa nidie bɛma , na ɛmɔkaye kyɛ bɛyɛ mmerɛ bɛtra ɛmɔ. ɛmɔ mbaeɛ nwo atee anzi, ofikyɛ ngoa bafa balo ɛmɔ ne, koso bɛboka so.

Nnɛmɔfa manzoin anaa nduhoɛ bɛyɛ nikye fee, mmom ɛmɔbrɛ ɛmɔ nwo ase, na ɛmɔbu afoforɛ kyɛ bɛtra ɛmɔ. Nná ohia ɛmɔ ngome yeɛ odikyɛ ɛmɔdwene ye nwo ɔ, mmom ɛmɔdwene ɛmɔ mmango nwo.

Ɛmɔnea kyɛ ebiala ngɔfa bɔne ngotua ye mmango bɔne so kerɛ, mmom ebiala ɔte pa ma ye mmango ne mmenia baha namukoraati.

bɛtte gyidifoɛ ne, nnɛmɔ ne twe kɔnnua . Ofikyɛ abusuabɔ beni yeɛ ɔla tenenee ne amumuyɛɛ afia ɔ? Na kyɛfa beni yeɛ kanea ne awosii le ye ɔ?

Ɔdɔ le aboterɛ, na ye ti anu nnyɛ se. Ɔdɔ de, ɔtte ahoɔyaa, ɔndwa ye noanu, na ɔmma ye nwo so. Ɔdɔ nnyɛ nikye ɔttemaye, nná ohia ye ngome yeɛ ɔdwene ye nwo ɔ, ɔmvɛ yaa ndɛ, na ɔmva bɔne nwura ye nu. Ɔdɔ nni ahurusi nikye ɔttemaye nwo, mmom nahorɛ yeɛ odi ye nwo ahurusi ɔ. Ɔdɔ to ye bo ase nikye biala nu, ole nikye biala nu gyidie, ole nikye biala nu anidasoɛ, na ɔfa animia gyina nikye biala nu.

Seja o primeiro