Pular para o conteúdo
Publicidade

Materialismo

Por Bíblia Online

O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.

O perigo das riquezas

Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.

Mɛni se nɔmlɔ ma na, ke e nine su je mluku ɔ tsuo , se e laa e klaa? Aloo mɛni nɔmlɔ maa ngɔ to e klaa nane mi?

Mɛni se nɔmlɔ ma na ke ji kaa e na je ɔ mi nihi tsuo se e laa e klaa a.

Se nihi nyɛɛ ɔ ni nami se ɔ, a peeɔ ni yaya slɔɔtohi, nihi puɛɔ haa a naa susumi yaya, nyagbe mi ɔ, e yaa mi kpatami mi.

E fɔɔ si paa kaa waa ́ ko je ɔ mi, wa be nyɛe waa pɛsua tete po maa ya gbeje. Enɛ ɔ he je ɔ, ke wa be sika se wa naa wa nya mi ngma he hami níhi sa kɛkɛ ɔ, e sa kaa wa bua wa he.

E fɔɔ si paa kaa waa ́ ko je ɔ mi, wa be nyɛe waa pɛsua tete po maa ya gbeje. Enɛ ɔ he je ɔ, ke wa be sika se wa naa wa nya mi ngma he hami níhi sa kɛkɛ ɔ, e sa kaa wa bua wa he.

Tesouros no céu

Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.

Nyɛ ko ngɔ nyɛ june ɔmɛ to ngɛ zugba ɔ he a ma puɛ loo he julɔ maa ju ngɛ. Nyɛɛ ngɔ nyɛ níhi a he jua wa amɛ to ngɛ hiɔwe he a mi be kpatae ngɛ, julɔ ko hu be jue ngɛ ɔ.

Ejakaa ke nyɛ weto ni ɔmɛ ngɛ hiɔwe ɔ, lejɛ ɔ nɔuu nyɛ tsui hu maa hi.

Yesu de ke, "Ke o ngɛ hlae o hi pi si ɔ, yaa o ya jua ́ tsuaa o ngɛ ɔ, o ngɔ sika a ha ohiafohi o ma na weto ni ngɛ hiɔwe konɛ o ba o ba nyɛɛ ye se."

Contentamento e generosidade

Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.

Anɛ o ngɛ hlae kaa o ma na ni kpɔtɔɔ lo? Ke o bua jɔɔ o he o peeɔ kpakpa a, lɛɛ o na ni momo.

Mo de niatsɛ ɔmɛ ke a ko fĩa, a ko ngɔ a a sika amɛ se be kɛe ɔ , se mohu a ngɔ a Mawu kalɔ ɔ , haa wa hiami níhi kulaa, pee wa na bua jɔmi ɔ.

Nyɛ ko wo sika suɔmi puɛ nyɛ si himi, nyɛ bua níhi ngɛ nyɛ ɔmɛ a he. Ejakaa Mawu de ke, "I be kpalee ngɛ o se, i be mo kuae kɔkɔɔkɔ."

Enɛ ɔ he je ɔ, nyɛɛ ngmɛɛ zugba ɔ níhi ji yayami ɔ he; yayami nihi ji gbenɔ ngɛ nyɛ mi ɔ, ajuama bɔmi, mu ni tsumi, mi mi la, akɔnɔ yaya zo ni tsumihi; nyɛ ko sɔmɔ je ɔ mi ni kpakpa amɛ, ejakaa a ji jami.

Kɛkɛ e de e kaseli ɔmɛ ke, "Nyɛɛ hyɛ nyɛ he saminya nyɛ ko tsu ngɛ níhi a he, ejakaa tsa pi ni nami fuu peeɔ ko nɔmlɔ."

O invisível acima do visível

As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.

ɔ he je ɔ, wa ngɔɛ wa fɔɛ níhi wa ngɛ nae mwɔnɛ ɔmɛ a , se mohu Hiɔwe bua jɔmi wa lolo ɔ blɔ wa ngɛ hyɛe. e be e haomi ɔmɛ a se maa po, se bua jɔmi maa ba a maa hi si ya neneene.

yi ɔmɛ hu a pee ja a nɔuu ngɛ kpoo peemi juɛmi kpakpa he dlami mi. Nyɛ ha a na Kristo se nyɛɛli yi ɔmɛ kaa a mi a hi, pi ngɛ yi hɔɔmi loo june loo tadehi a he jua wa a ma dla a he ɔ mi .

Asafo ɔ pee kake hi si

nihi he ye ɔmɛ tsuo pee kake hi si a ti ko pee we e he kaa níhi e ngɛ ɔ, nitsɛ e ́ i. Se mohu a ngɔ kulaa ngɔ pee kake a dla ha tsuaa .

Seja o primeiro