Medo da morte
O medo da morte é universal, mas Cristo o venceu. A Bíblia ensina que para quem crê, a morte perdeu o aguilhão — não é mais motivo de terror, mas porta para a eternidade com Deus.
Cristo venceu a morte
Jesus assumiu carne e sangue para, pela morte, destruir o que tinha o poder da morte e libertar os que viviam em escravidão pelo medo dela.
Deenek, dáa ye di náá, bɔn tak nabyel ɛ, byela epuud nɛ ghiya ɛ, Yezu nyɛy pe nadi ɛ́ nyɛ moo dáa bɔɔ. Étɛp tak ɛ di náá, kɔ ɛsu ɛ ɛsyee ɛ lɛ, nyɛ naakwak dim mot mɛkɔŋ, mot nadi nɛ eghɛŋ kɔ esyee ɔ. É di’enek, nyɛ naazɛpɛk bot tɔ bwoo ɛsyee nazemɛt bɛ, dáa ekwom membu nɛ mesee ɛ.
É ghɛŋ, ye di náá, sa di nɛ ghwyil ɛpulel ɛ eebɔt sa di ààpul ɛ, deenek, sa di náá, yɛ waagwyɛ ɛ eebɔt sa di ààgwyɛ ɛ. Tin ɛ, sa Ekwyala di elɛɛ náá: «Ɛsyee aanàbaadi tak, eghɛŋ eebela di kɔ lɛ» eebela ɛsuk.
«Wɔy ɛsyee, eghɛŋ bɔ moo wo?
Wɔy ɛsyee, ghwyil’ɔ yii ɛgó ɛ bot moo wo v. 55: Oze 13.14.?»
Ɛsyee bela ghwyil ɛgó ɛ bot ɛ́ tɔ syem. Tin, syem kabela ghwyil ɛ́ tɔ etsi. Deenek, bhɔɔ nɛ Zɛɛb, mot di edjɛ mena ghwyil ɛkwak ɛsyee kɔ ɛsu ɛ Ghɛŋ’enaka Yezu Klisto ɔ!
Dum nɛ ɛduwa Zɛɛb’enek, mena naagwyɛ, delaa sama nɛ Klisto, etɛɛ náá, tyee wat nɛ dáa duma Sɛɛg nasa náá, Klisto gom pak myoŋ ɛ, yɛ ɛ́ deenek ɛ́ menabɛlka pe aabaakɛ tɔ tsik na bes.
Tin, yɛ bɛ náá, mena nadika ɛ́ mot ngɔt nɛ nɛ tɔ kɔkɔ mbi ɛsyee ɛ lɛ ɔɔ, mena aabaadika ɛ́ mot ngɔt nɛ nɛ tɔ mbi ɛgom ɛ lɛ pak myoŋ.
A promessa da vida eterna
Quem ouve a Palavra e crê já passou da morte para a vida. O amor perfeito lança fora o medo, até o medo da morte.
Tsɛɛtsɛ nɛ tsɛɛtsɛ mɛ lɛɛ bin ɛ etɛp e tsɛɛtsɛ náá, mot di egwak mɛlyo mam, da nyɛ ɛ́ dum koŋ nɛ mot nadhis mɛ ɔ, nyɛ waabela tsik na kɔm-kɔm. Tin, yenɔk aanàkwaapɛ́ɛaa, deenek, nyɛ eezedus tɔ ɛsyee, ni pɛ tɔ tsik.
Yezu zokabaazɛbɔɔza náá: «Yɛ ɛ́ mam ɛ di gomel bot ɛ nagwyɛ ɔ. Mam ɛ́ di tsik. Mot ɛ dum koŋ nɛ nam ɔɔ, nyɛ waabela tsik, ye nakoozodi náá, nyɛ naazegwyɛ.
Tsɛɛtsɛ mɛ lɛɛ bin etɛp e tsɛɛtsɛ ɛ́ náá, mot di ekɛ dáa mɛkpa mam di elɛɛ ɔ, nyɛ aanàkwaagwyɛ.»
Zɛɛb naadyeebakwyɛl bot kɔ bɔs, étɛp tak ɛ nyɛ ɛ́ nadhis sim Mɔn’ɛ met. Etɛɛ náá, mot aadum koŋ nɛ nɛ ɔ, needi ààgwyɛ, nyɛ neebela tsik na kɔm-kɔm.
Ye tok nɛ bwoo tɔ kwyɛl, tɛtɛ kwyɛl nɛ dis bwoo. Etɛɛ náá, mot dyeebadi nɛ bwoo ɛ, é ghɛŋ nyɛ di tɔ bhwood feŋ ɛ. Mot di nɛ bwoo ɔ, nyɛ ààgu sa di edjóoaa tɛtɛ kwyɛl ɛ.
Não temas
Jesus disse: não temais os que matam o corpo. No vale da sombra da morte, o Senhor está conosco como pastor e protetor.
Nàkaabka sa di egó epuud ɛ, etɛɛ náá, bɛ aanàkwaagó sisim. Bi goka ɛ́ nɛ ɛkaab ɛ Zɛɛb mot di nɛ ghwyil ɛgó sisim nɛ epuud tɔ du na kɔm-kɔm ɔ.
Nyɛ waasuŋal miŋal mis mɔɔ djas. Ɛsyee aanàkabaadi tak, pil aanàkabaadi, ààbɛ nɛ elɛka, ààbɛ nɛ mezuk. Deenek, esa e na mwa djas aanàkabaadi tak.»
Nabem kɛŋ nɛ mezuk mɛ wɔ aaboma nɛ yɛ ɛ. Gwaka: Dim mot mɛkɔŋ ɛ́ waawa bin tɔ mɛbhowal, nyɛ waawa bɛtɛ nɛ bot pak’en tɔ membok, bi ɛ́ waatiigaa é di mɛlu kam. Tin, dia sosoob kɛkum dwoo ɛsyee ɛ lɔ, é di’enek, mɛ aadjɛ wɔ kɔtɔ duu tsik na kɔm-kɔm.
Tin, Ekwyala lɛɛ ɛ́ náá: «Mot aadjaala nɛ din ɛ Ghɛŋ ɔ nyɛ waatsak.»
Ekwyala lɛɛ ɛ́ náá:
«Yɛ ɛ́ kɔ ɛsu ɛ lɔ ɛ mena di é mɛwala djas kaa é ɛsyee,
bɛ kabee mena ɛ́ tyee ebhata bɛ di edul étɛp kɛtsakaa ɛ.»
Tin, mena naazekwakeka etɛp binek djas boo kwakak, kɔ ɛsu ɛ mot nazekwyɛl mena ɔ. Nɛ tsɛɛtsɛ, mɛ nɛ gu náá, dhiiti sonok tok nɛ ghwyil ɛbɛk mena nɛ kwyɛl Zɛɛb di nɛ yɛ nɛ nena ɛ:
Ye nakoozodi ɛsyee nɛghu tsik,
ye nakoozodi efofop,
ye nakoozodi edhiiti ekukuma,
nɛghu membi mɛ mɛbwala mɛ di pɛ tɔ gwoo ɛ,
ye nakoozodi etɛp e mos nɛghu etɛp e djɛmɛn,
ye nakoozodi esa e mɛbwala mɛ di tɔ gwoo nɛghu pɛ si bɔs ɛ,
ààkobɛ-bɛak sa wat nakusaa-kusak ɛ,
ye tok nɛ sa wat di nɛ ghwyil ɛwa ndje tɔ kwyɛl di pak bis nɛ Zɛɛb ɛ.
Zɛɛb naalyaal mena kwyɛl tak kɔ ɛsu ɛ Yezu Klisto Ghɛŋ’enaka.