Publicidade

Milagres

Por Bíblia Online

Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.

O Deus dos milagres

Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.

Jésus te byen gade yo, e te di: "Avèk moun, li pa posib, men avèk Bondye, tout bagay posib."

Jésus te byen gade yo, e te di: "Avèk moun, li pa posib, men avèk Bondye, tout bagay posib."

Paske anyen pa enposib avèk Bondye."

"Gade byen, Mwen se SENYÈ a, Bondye a tout chè yo. Èske gen bagay twò difisil pou Mwen?

Alò Moïse te lonje men l sou lanmè a; epi SENYÈ a te bale lanmè a pa yon van lès byen tout lannwit. Li te lanmè a vin tounen sèch, e dlo a te vin fann. Fis Israël yo te pase nan mitan lanmè a sou sèch, e dlo a te vin tankou yon miray pou yo sou men dwat yo ak sou men goch yo.

Mwen va sonje zèv SENYÈ yo.

Anverite, Mwen va sonje mèvèy Ou yo nan tan ansyen yo.

Mwen va reflechi tout tan sou tout zèv Ou yo,

pou m sonje nan m tout sa Ou te .

Ou se Bondye ki zèv mèvèy.

Ou te pwisans Ou rekonèt pami pèp yo.

Milagres pela fé

Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.

Li te di yo: "Paske lafwa nou tèlman piti. Paske konsa Mwen di nou: Si nou gen lafwa gwosè yon grenn moutad, nou ap di a mòn sa a: Deplase ou isit la, ale la,epi l ap prale. Nanpwen anyen k ap enposib pou nou.

Jésus te reponn e te di yo: "Anverite Mwen di nou: Si nou gen lafwa e nou pa doute, non sèlman n ap sa ki te fèt a fig frans lan, men menm si nou di a mòn sa a: Leve ale jete ou nan lanmè, sa va fèt.

Jésus te di li: "Si Ou kapab? Tout bagay posib pou sila a ki kwè a."

Tou ap gade yo Jésus te di: "Avèk moun, sa pa posib, men li pa konsa avèk Bondye. Paske tout bagay posib avèk Bondye."

Men Li te di: "Bagay ki pa posib avèk lòm posib avèk Bondye."

Li pa t anpil mirak la akoz ke yo pa t kwè.

Sinais e prodígios

Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.

"Moun Israël yo, koute pawòl sila yo: Jésus, yon nonm Nazareth, ke Bondye te temwaye devan nou pa mirak, mèvèy, ak sign, ke Bondye te acheve nan Li nan mitan nou, jan nou menm byen konnen an,

yo te fin priye, plas kote yo te reyini an te vin souke. Yo tout te ranpli avèk Lespri Sen an, e yo te pale pawòl Bondye a avèk kouraj.

Bondye t ap mirak ekstrawòdinè pa men Paul jiskaske yo te kòmanse pote menm mouchwa avèk rad li pou malad yo; konsa malad yo te vin geri, e move Lespri yo te vin sòti.

Sign a yon vrè apot te fèt pami nou avèk tout pèseverans, pa sign, mèvèy ansanm ak mirak yo.

Konsa, Bondye te chwazi nan legliz la, premyèman apot yo, dezyèmman, pwofèt yo, twazyèmman, enstriktè yo, answit don mirak yo, answit don gerizon yo, èd yo, administrasyon yo, plizyè kalite langaj yo.

Paske a yon moun pawòl sajès la bay selon Lespri a, e a yon lòt pawòl konesans lan selon menm Lespri a. A yon lòt lafwa pa menm Lespri a, e a yon lòt don gerizon pa Lespri a, epi a yon lòt don pou mirak, e a yon lòt, pwofesi, e a yon lòt kapasite pou distenge pami lespri yo, a yon lòt plizyè kalite langaj, e a yon lòt, pou entèprete lang yo.

Men Jésus te di: "Pa anpeche li, paske pa gen moun k ap yon mirak nan non Mwen, e apre byen vit ki ka pale mal de Mwen. Paske sila ki pa kont nou an, li pou nou.

Milagres de cura e provisão

A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.

Konsa, priyè la ki ofri nan lafwa a va restore sila ki malad, e Senyè a va l leve. Si li te peche, yo va padone. Konsa konfese peche nou yo a youn lòt e priye pou youn lòt, pou nou kapab geri.

Lapriyè efikas a yon nonm ki jis kapab akonpli anpil bagay.

Élie se te yon nonm avèk yon nati tankou pa nou an, e li te priye pou li pa t lapli, e li pa t lapli sou a pandan twazan si mwa. Answit, li te priye ankò, epi syèl la te vide lapli, e a te pwodwi fwi li.

Answit, Li te pran senk pen avèk de pwason yo. Li te gade syèl la, e Li te beni yo. Li te kase yo, e te lonje bay disip yo pou mete devan foul la.

Yo te manje jis vant tout moun te plen. E mòso tou kase ke yo te ranmase yo te douz panyen byen ranpli.

Konsa, li t ap enstwi nan youn nan sinagòg yo nan Saba a. Epi vwala, te gen yon fanm ki t ap vèse san pandan diz-uit lane. Li te gen yon maladi ki te fèt pa yon move lespri, ki l koube doub, e li pa t kapab drese menm.

Jésus te l, Li te rele li vini. Li te di l: "Fanm, ou lib de enfimite ou a". Li te poze men Li sou li, e imedyatman, li te drese dwat ankò, e te kòmanse bay lwanj a Bondye.

Men ofisye sinagòg la, byen move akoz Jésus te geri nan Saba a, te di foul la kòm repons: "Gen sis jou pou travay kapab fèt. Konsa, vini pandan jou sa yo pou geri, men pa nan jou Saba a."

Men Senyè a te reponn li: "Nou ipokrit, èske nou chak nan Saba a pa demare bèf li, oswa bourik li sou manjwa a pou l kab mennen l al bwè? Alò, fanm sa a, yon fi Abraham, jan li ye a, mare pa Satan pandan diz-uit ane byen long, èske li pa t dwe lage nan chèn sila a nan jou Saba a?"

Pandan ke Li t ap di sa a, tout advèsè Li yo te imilye, men tout foul la te rejwi yo nan tout mèvèy ke Li t ap yo.

Sa se te premye nan mirak pa L yo ke Li te nan Cana nan Galilée, e te montre glwa Li, epi disip Li yo te kwè nan Li.

E pou sa, moun yo te sign ke Li te a, yo te di: "Anverite sa se Pwofèt ki gen pou vini nan lemonn nan."

Jésus te di li: "Paske ou M, ou kwè? Beni se sila yo ki pa t , men te kwè."

Konsa, anpil lòt sign Jésus osi te nan prezans disip Li yo, ki pa ekri nan liv sa a. Men sila yo te ekri pou nou kapab kwè ke Jésus se Kris la, Fis a Bondye. Epi ke nan kwè sa a, nou kapab gen lavi etènèl nan non Li.

Lòt disip la ki te rive nan tonm nan avan te antre osi. Li te , e li te kwè. Paske jiska moman sa a, yo poko te konprann Lekriti a ke fòk Li leve ankò soti nan lanmò.

Discernimento nos sinais

A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.

"Si yon pwofèt, oswa yon moun ki konn rèv leve pami nou; si l anonse de nou yon sign oswa yon mèvèy, epi sign oswa mèvèy ke li te pale a vin vrè, konsènan li te pale avèk nou an, pou l te di: Annou ale apre lòt dye (ke nou pa t konnen yo); epi annou sèvi yo,nou pa pou koute pawòl a pwofèt sila yo oswa moun rèv sa yo. Paske SENYÈ a, Bondye nou an, ap pase nou a leprèv pou si nou renmen SENYÈ a, Bondye nou an, avèk tout nou, e avèk tout nanm nou.

"Nou va swiv SENYÈ a, Bondye nou an, e krent Li. Nou va kenbe kòmandman Li yo, e obeyi vwa Li. Nou va sèvi Li, e kenbe fèm nèt ak Li.

Konsa, mwen te sòti nan bouch a dragon an, sòti nan bouch a bèt la, e sòti nan bouch a fo pwofèt la, twa lespri sal tankou krapo. Se te lespri a demon yo, ki t ap sign yo pou parèt kote wa a tout mond yo, pou rasanble yo ansanm pou lagè a gran jou Bondye, Toupwisan an.

Kèk nan Skrib ak Farizyen yo te reponn li konsa: "Mèt, nou vle yon sign de Ou menm".

Men li te reponn yo konsa: "Yon jenerasyon mechan ak adiltè vle yon sign; men pa gen yon sign ke n ap bay sof ke sign ki pou pwofèt Jonas la. Menm jan ke Jonas te pase twa jou ak twa nwit nan vant gwo pwason an, konsa Fis a Lòm nan ap pase twa jou ak twa nwit nan latè.

Li te kòmanse repwoche vil kote pi mirak yo te fèt yo, paske yo pa t repanti. Malè a ou menm, Chorazin! Malè a ou menm, Bethsaïda! Si mirak ki te fèt nan nou yo, te fèt nan Tyr ak Sidon, yo t ap gen tan repanti lontan avèk rad sak ak sann. Malgre sa Mwen di nou, l ap pi tolerab pou Tir ak Sidon nan jou jijman an pase pou nou menm. Epi nou menm, Capernaüm; nou p ap monte nan syèl la! Nou konnen sa? Nou ap desann nan Lanfè. Paske si mirak ki te fèt nan nou yo, te fèt nan Sodome; yo ta toujou la jodi a. Malgre sa, Mwen di nou ke li va pi tolerab pou peyi Sodome nan jou jijman an pase pou nou menm.

A criação como milagre

O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.

Paske se Ou menm ki te fòme pati anndan m yo.

Ou te tise mwen, pyese m soti nan vant Manman m.

Mwen va bay Ou anpil remèsiman,

paske mwen fèt yon fason mèvèye.

Zèv Ou yo depase bon konprann

e nanm mwen byen konnen sa.

Pou direktè koral la; Yon sòm David

Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a ak tout m;

Mwen va pale tout mèvèy Ou yo.

Pou sa, SENYÈ a, Li menm, va bay nou yon sign: Gade byen, yon vyèj va vin ansent. Li va yon fis e li va rele non Li Emmanuel.

Tout sa te fèt pou akonpli sa ki te pale pa Senyè a, atravè pwofèt yo;

"Koute byen, vyèj la va vin ansent

e l ap yon gason.

Y ap nonmen li Emmanuel",

ki tradwi vle di "Bondye Avèk Nou".

Men yo te L ap mache sou lanmè a, yo te sipoze ke Li te yon fantom e yo te kriye ; pwiske yo tout te Li e yo te . Men nan moman sa a Li te pale avèk yo. Li te di yo: "Pran kouraj! Se Mwen menm! Pa ."

Men Jésus te tande sa, Li te reponn li: "Pa ; sèlman kwè, e li va geri."

L t ap pwoche toupre kote pou desann Mòn Oliv la, tout foul disip yo te kòmanse louwe Bondye avèk jwa e avèk yon gran vwa, pou tout mirak ke yo te yo. Yo t ap rele: "Beni se Wa a ki vini nan non Senyè a! Lapè nan syèl la, avèk glwa nan trè wo a!"

Li te fin di bagay sa yo Li te vin leve anlè pandan yo t ap gade, e yon nyaj te resevwa L. Li te vin disparèt jiskaske yo pa t Li.

Mwen te tonbe atè e te tande yon vwa ki te di m: Saul, Saul, poukisa w ap pèsekite M?

Alò, SENYÈ a te di a Moïse: "Ale Farawon, paske Mwen te l di, ak a sèvitè li yo, pou Mwen kapab sign sa yo selon Mwen menm pami yo, epi pou ou kapab rakonte nan zòrèy fis ou yo, ak fis a fis ou yo sa Mwen te Égypte, ak jan Mwen te sign Mwen yo pami yo, pou nou kapab konnen ke Mwen se SENYÈ a."

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-