Morte
A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.
Cristo venceu a morte
Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.
"Ewue, wɔ ngunim ne wɔ ni?
Ewue, nikye bɔ ɛfa wowɔ ne wɔ ni?"
Nikye bɔ ɔfa ewue ba yeɛ ole bɔne, na mmeraa yeɛ ɔmaa bɔne nya tumi ɔ. Nakoso, yɛda Nyameɛ ase paa; ɔnate y’Awurade Yesu Kristo so amaa yali ngunim.
Ɔtamfo bɔ ɔpɛ yebo koraa bɔ ɔkɔsɛkye ye, yeɛ ole ewue.
Na kyɛbɔ ɔnate sona so yeɛ ewue wale ne, sɔ ala yeɛ ɔnate sona so yeɛ bɛkotingye awufo ɔ.
Na kyɛbɔ Adam ti ebiala wu ne, sɔ ala yeɛ Kristo ti, ebiala konya ngoa ɔ.
Sɔ dwirɛ he te nahorɛ paa:
Sɛ ɔte nahorɛ kyɛ yɛne ye wuli a,
yɛne ye yeɛ yɛkɔtena ase ɔ;
Ebiala bɔ onyane ewue tingyelɛ bɔ oli moa ne bie ne, ole anigye na ɔte krongron; ofikyɛ ewue bɔ ɔtɔ so nyɔ ne, olle bɛ so tumi. Mmom bɛkɔyɛ asɔfo bɛkɔma Nyameɛ ne Kristo, na bɛne ye koli hene afoɛ 1,000.
A esperança da vida eterna
Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.
Yesu ha hyirele ye kyɛ: "Me yeɛ nne ewue tingyelɛ ne ngoa. Ebiala bɔ onya gyidie wɔ me nu ne, sɛ wawu po a, okosa kɔwa ngoa nu; na ebiala bɔ ɔte ase, na odɛ́ me di ne, ongowu koraa. Edɛ́ ɛhe di?"
Yesu ha hyirele ye kyɛ: "Me yeɛ nne ewue tingyelɛ ne ngoa. Ebiala bɔ onya gyidie wɔ me nu ne, sɛ wawu po a, okosa kɔwa ngoa nu; na ebiala bɔ ɔte ase, na odɛ́ me di ne, ongowu koraa. Edɛ́ ɛhe di?"
Me mmoan tie me konvi, mese bɛ, na bɛdi me si. Ngɔma bɛ daa ngoa, na bɛngɔsɛkye lle, ná ebiala ngole bɛ ngɔfi me sa nu.
"Na Nyameɛ dɔ wiase paa, yeti ɔfale Ɔwa komapɛ bɔ owole ye ne mane, ná ebiala bɔ okonya gyidie wɔ ye nu ne, ɔngɔsɛkye, mmom okonya daa ngoa.
Afei aliemaa mɔ, bɛ bɔ badeda wɔ ewue nu ne, yɛnguro kyɛ bɛ nwo dwirɛ kɔfea ɛmɔ, na ɛmɔ anni aworaborɛ maa wammo so, kyɛbɔ bɛ bɔ baha bɔ bɛlle anidasoɛ biala ne yɛ ne. Na sɛ yedɛ yɛdi kyɛ Yesu wuli, na osa tingyele de a, ye de yedɛ yɛdi kyɛ Nyameɛ nate Yesu so kɔfa bɛ bɔ badeda wɔ ye nu ne kɔwa.
ofikyɛ Awurade bɔbɔ kɔfa konviɛ bɔ yenoa yɛ se, abɔfo panyi konvi, ne Nyameɛ awɛen kodwu, na bɛ bɔ bɛwuli wɔ Kristo nu ne koli moa kɔdwɔso. Ɛhene si ne, yɛbɔ yaha bɔ yɛte ase ne, bɛkɔfa yɛne bɛ mukoraati wɔ munungum nu maa yɛkooyia Awurade wɔ ewienu, na yɛne Awurade kɔtena daa.
Não temas a morte
Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.
Nnɛmɔ suro bɛ bɔ bɛku nipadua ne, nakoso bɛngora bɛngu ɔkra ne; mmom, ɛmɔsuro bɔ ɔkora sɛkye ɔkra ne né nipadua namukoraati wɔ Gehenna ne.
Ofikyɛ ebiala bɔ ɔpena kyɛ ɔbɔ ye ngoa nwo waen ne, okofi ye sa, nakoso ebiala bɔ me ti ye ngoa kofi ye sa ne, ye sa kɔha ye.
Na me de, Kristo ti yeɛ nde ase ɔ, na sɛ mewu a, ɔte mvasoɛ ma me.
Nningyein nyɔ ne, mennwu bɔ ɔte pa ɔ. Nyane ye a, ahaa manya me nwo matete maaboka Kristo so, ɛhene mmom yeɛ ahaa ɔte pa ɔ. Nakoso ɛmɔ ti, odikyɛ metena ase wɔ anwoɔnaen nu.
Nakoso yɛ de, anwuro yeɛ ɔte yɛ maen, na ɛberɛ yeɛ yɛnwondɛ paa kyɛ Awurade Yesu Kristo bɔ ɔte y’Agyenkwa ne kofi kɔwa ɔ. Ye yeɛ ɔkɔfa ye tumi bɔ ɔkora maa ɔfa nningyein mukoraati wura ye bo naso kɔsesa yɛ nipadua bɔ ɔba ase he, maa ɔkɔyɛ kyɛ ye deɛ bɔ ole anuonyam ne.
Sɛ yɛte ase a, Awurade ti yeɛ yɛte ase ɔ; na sɛ yɛwu koso a, Awurade ti yeɛ yawu ɔ. Yeti, sɛ yɛte ase oo, sɛ yawu oo, yɛte Awurade deɛ.
A eternidade nos aguarda
Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.
Na ndele konviɛ kandinga bie mvili ɔhene bia nanu kyɛ:
"Nea, Nyameɛ tɛnt wɔ mmenia nu,
na ɔne bɛ kɔtena, ná bayɛ ye maen.
Na Nyameɛ bɔbɔ ne bɛ kɔtena.
Na okokyikyi bɛ nye abo moen mukoraati,
Na ewue nne berɛ kõ,
na aworaborɛ ne esuɛ ne yealɛ biala nne berɛ kõ,
ofikyɛ daa nningyein nemɔ apɛ nu."
Na okokyikyi bɛ nye abo moen mukoraati,
Na ewue nne berɛ kõ,
na aworaborɛ ne esuɛ ne yealɛ biala nne berɛ kõ,
ofikyɛ daa nningyein nemɔ apɛ nu."
Kyɛbɔ odikyɛ sona wu komapɛ, ná ewue ne si ne, atemmuo yeɛ ɔwɔ berɛ ne,
Na nne gyidie paa kyɛ, ewue anaa ngoa, abɔfo anaa awaen, nningyein bɔ ɔwɔ berɛ kesaalae anaa bɔ ɔkɔwa kyẽabie, tumi, nningyein bɔ ɔwɔ anwuro anaa nningyein bɔ ɔwɔ ase biala nne berɛ bɔ ɔkɔhora kɔte yɛ kofi Nyameɛ dɔ bɔ ɔwɔ y’Awurade Kristo Yesu nu nanwo ɔ.
Ɔkɔyɛ se paa kyɛ ebie kowu kɔma teneneeniɛ; sona pa de, ebia ebie kowu kɔma ye. Nakoso Nyameɛ amaa yanwu ye paa kyɛ ɔdɔ yɛ, ofikyɛ mmerɛ bɔ ne yɛtɛ́ te abɔnefoɛ ne, Kristo wu mane yɛ.
Ɔte nahorɛ kyɛ, bɔne kõ bɔ sona-horɛ yɛle nati, ewue nate sɔ sona naso lili tumi. Nakoso bɔ ofili Yesu Kristo deɛ nanu wale ne te piri tra ɛhene koraa; ebiala bɔ onya Nyameɛ adom bɔ wabo so, ne tenenee akyɛdeɛ ne, ɔnate sona-horɛ, bɔ yeɛ ole Yesu Kristo naso koli hene wɔ ngoa nu.
Ofikyɛ bɔne akatua yeɛ ole ewue, na akyɛdeɛ bɔ Nyameɛ fa me yeɛ ole daa ngoa bɔ ɔnate y’Awurade Kristo Yesu so ne.
A morte na perspectiva bíblica
Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.
Yeɛ Yesu teane nu kyɛ: "Daa, wɔ sa nu yeɛ mefa me honhom mewura ɔ!" Ɔhane sɔ ne ala pɛ, ɔyakyile nu.
Ɔla kumaa nanu ne, né ye nwo teetee ye. Na ɔtole ye nye ne, onwuni Abraham wɔ dedeede, na onwuni kyɛ Lazarus wɔ ye nwo berɛ. Na ɔteane nu kyɛ: ‘Baba Abraham, mesrɛ wɔ nwu me anwunvo, na soma Lazarus ma ɔfa ye sa ati bɔ nzue nu, na ɔfa pe me temverema so, ofikyɛ me nwo yerɛ-yera me wɔ see bɔ ɔsɔ buru-buru he anu.’
Sɛ akɔnnɔ ne nwonzɛ a, ɔwo bɔne, na sɛ bɔne ne nyi a, ɔwo ewue.