A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Okɛɛn ngɔmɔ̃ onse byɛ oywɛn a ãyal, yɔɔl kwɛn ndɛ asɔɔ mɔ̃ ola Nziã wu àwa ndɛ mɔ̃. Ke ngwel wɛ, Nziã abewa baal bueel m’ɔ̃kwal ngɔmɔ̃, mbyel pyɛ. M’emfa okyɛ ndɛ àwa ndɛ mɔ̃.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
Emfa kiki hɛ̃, tee akaal b’amaayal wɛn akal y’epfuũ bvi ebvaan me baal ba ngel. Bɔ abee baal obekwe, abee hɛ̃ ankyal a mbal okal, kɛn a bɔ ayiool baal ãndɔɔ mã ngesɛ. M’emfa okyɛ bɔ ayiool ãnsam m’akaal k’adzii alam ye baan a bɔ. Yiool bɔ hɛ̃ k’akal y’ombuul, k’akal tsɛtsɛ, k’asa ɛ̃sal ɛ̃ nzɔ, k’akal akaal ba ngesɛ, k’akal ye lweel li alam, kwɛn baal abee Endɔɔ e Nziã opfiɔɔl.
Emfa kiki hɛ̃, akal a bɔ abvaan akal baal b’ebewa baal dzuun. Bɔ k’abvaan akal ye kwee wɛ, k’abvaan asa ãndɔɔ y’enduul wɛ, ebvaan bɔ akal baal b’ekiool baal m’ãndɔɔ mbueel.
Mboo a ãnsam m’akaal kuun
«Obobɔ, Okwɛn o ywel òkal m’emfa ki: Ãnsam m’akaal kuun áwel ambunda a bɔ me ndɔɔ yi ayemwɛɛn y’ɔ̃baal. Onse bɔ, ataan áli ewool, ataan áli anga-ãyal. B’ewool awel ambunda a bɔ, k’ayɛɛl mbaal wɛ. Kɛn anga-ãyal awel ambunda, ye mbaal mãkyɛ m’ɛ̃langa. Onge bɛn ɔ̃baal ákeyiil m’oya, ãnsam m’akaal omɔ̃ mbueel twal epuo, bu ayiool me twal. Nkal a kuku, abiool ndiri: "Ɔ̃baal oyi, epal eyeyɔɔ ndɛ!" Obobɔ, ãnsam m’akaal omɔ̃ mbueel ãsiool me twal, bu ãbvi ambunda a bɔ ofaal. B’ewool asɔɔ ol’anga-ãyal ndiri: "Emeewa bee mbaal ã byɛ ãkyɛ, ke ngwel wɛ bee ambunda ayii adzam!" Anga-ãyal abveel bɔ ndiri: "Hɛɛ̃-hɛ̃, k’obobɔ wɛ! Ke ngwel wɛ, mbaal olɔ k’ãkoo me bee ye byɛ wɛ. Eyi ola b’atiɔ mɔ̃, eyesuun mã byam." Kɛn a ŋ’eyii eyi ewool mbaal osuun, ɔ̃baal otɔ. B’áli ye mbaal ã bɔ asam onse mboo yi asa bal, edzoo e nzɔ, bu awɔɔl. Ke mbee oŋɔ̃, ãnsam m’akaal mãkyɛ omɔ̃ ãtɔ hɛ̃, bu ãbiool ndiri: "Mfam, Mfam dzweel bee nzɔ!" Kɛn ɔ̃baal obveel bɔ ndiri: "Taa-taa bam, mɛ̃ eyɛɛn byɛ wɛn, mɛ̃ ke ngyɛɛ byɛ wɛ."» Yeso bu alweel ndiri: «Oŋɔ̃, ekal angɔ-mwiĩ! Ke ngwel wɛ, byɛ k’eyɛɛ tsoo wɛ, k’eyɛɛ lio hɛ̃ wɛ.»