Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
Nyɛɛ ba nyɛ je mi kaa wa Nutsɔ Yesu Kristo. Mawu ji lɛ mohu, se e dí e Mawu nɛ e ji ɔ se. Nɛ e si e he wami kɛ e anunyami nɛ e ngɛ ɔ, nɛ e pee e he sɔmɔlɔ nɛ a fɔ lɛ kaa nɔmlɔ. E ba e he si hluu kɛ ya su gbenɔ mi tete ngɛ sɛumi tso nɔ.
Se benɛ be nɛ Mawu to ɔ su ɔ, e tsɔ lɛ nitsɛ e Bi ɔ kɛ ba, nɛ yo fɔ lɛ kɛ je Yuda bi ɔmɛ a mi, konɛ e ba kpɔ wɔ nihi nɛ wa ngɛ mlaa nyɔguɛ yemi sisi ɔ, nɛ e ngɔ wɔ kɛ pee lɛ nitsɛ e bimɛ.
Nɛ akɛnɛ wɔ nɛ wa ji Mawu bimɛ ɔ, adesahi ji wɔ, nɛ he lo kɛ muɔ ji wɔ he je ɔ, lɛ nitsɛ hu e wo jamɛ a bɔmi su ɔ ngɔ fɔ e nɔ, nɛ a fɔ lɛ kaa Nɔmlɔ adesa, ejakaa ja e plɛ adesa loko ji e ma nyɛ gbo, konɛ e gu gbenɔ mi nɛ e kɛ puɛ abosiami he wami nɛ hɛɛ gbenɔ ɔ. Konɛ e kɛ kpɔ nihi kulaa nɛ gbenɔ gbeye yemi he je ɔ, a pee kaa nihi nɛ ngɛ nyɔguɛ si himi mi a wami ligbi ɔmɛ tsuo ɔ.
Nɛ e sa kaa Yesu e hi kaa wɔ e nyɛmi ɔmɛ pɛpɛɛpɛ konɛ e nyɛ nɛ e pee mɔbɔ nalɔ kɛ anɔkua Osɔfo Ngua ngɛ Mawu hɛ mi, nɛ e pee Osɔfo nɛ maa na wɔ mɔbɔ nɛ e maa ye Mawu anɔkuale ngɛ adesahi a yayami ɔmɛ a he ni tsumi mi.
Ejakaa Mawu suɔ je ɔ saminya nɛ e tsɔ e Bi kake too ɔ ngɔ mane konɛ nɔ tsuaa nɔ nɛ heɔ e nɔ yeɔ ɔ, e hɛ mi nɛ ko kpata, se mohu e na neneene wami.
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
Bimwɔyo ɔ fɔmi he si womi
Nɛ bɔ nɛ Yesu Kristo fɔmi ɔ ba ha ji, a bi Maria nɛ ji Yesu nyɛ ɔ si kɛ ha Yosef. Se Mumi Klɔuklɔu ɔ ha nɛ Maria na muklii benɛ e li nyumu.
Se benɛ Yosef hwɔɔ si nɛ e ngɛ sane nɛ ɔ he susue ɔ, e nɔ mahe mi nɛ e nla nɛ Mawu bɔfo ko ba da si ngɛ e kasa nya nɛ e de lɛ ke "Yosef, David bi, mo ko ngmɛɛ Maria he, ejakaa e bɔɛ ajuama. Mumi Klɔuklɔu ɔ nɛ ha nɛ e da si ɔ nɛ. E ma fɔ binyumu, nɛ o maa wo lɛ biɛ ke Yesu, e sisi ji Yiwamihelɔ, ejakaa lɛ nɛ e ma ba he nimli a yi wami kɛ je a he yayami ɔmɛ a mi." Enɛ ɔ ma ha Mawu si nɛ e wo kɛ gu gbali ɔmɛ a nɔ ɔ maa ba mi ke, Hyɛ! Zangmayo ɔ nɛ li nyumu ɔ ma na muklii nɛ e ma fɔ Binyumu, nɛ a ma tsɛ lɛ ke, "Yimanuel", e sisi ji, "Mawu kɛ wɔ ngɛ". Benɛ Yosef te si ɔ, e ye Mawu bɔfo ɔ gbi ɔ nɔ. E ya ngɔ Maria kɛ ba e we ɔ mi nɛ e kɛ lɛ ba hi si kaa e yo. Se a li a he kaa nyumu kɛ yo kɛ ya si be nɛ e fɔ nɛ Yosef wo bi ɔ biɛ ke "Yesu".
Se bɔfo ɔ de lɛ ke, "Maria, o tsui nɛ ko po, Mawu to e yi mi kaa e maa jɔɔ mo ngɛ nyakpɛ blɔ pɔtɛɛ ko nɔ. E be kɛe kulaa nɛ o maa da si, nɛ o ma fɔ binyumu. Biɛ nɛ o maa wo lɛ ji ‘Yesu.’ Bi nɛ ɔ ma ba pee Nɔmlɔ ngua, nɛ a ma tsɛ lɛ Mawu Bi; nɛ Mawu ma wo lɛ ngɔ hi e nɛnɛkasowa David Matsɛ sɛ ɔ nɔ. Nɛ lɛ nɛ e maa ye Israel nɛ ji Yakob we ɔ nɔ matsɛ kɛ ya neneene. Nɛ e matsɛ yemi ɔ se be poe ligbi ko."
Akɛnɛ Yosef je Matsɛ David weku ɔ mi he je ɔ, e ba mi kaa e hia blɔ kɛ je Nazaret ngɛ Galilea kɛ ho Betlehem nɛ ji Matsɛ David ma a mi ya ngɛ Yudea nɛ e ya ngma e biɛ ngɛ lejɛ ɔ. E kɛ Maria nɛ e bi e si nɛ e maa ngɔ, nɛ jamɛ a be ɔ mi e hɔ wa a nɛ a hia blɔ ɔ nɛ.
Benɛ a ngɛ Betlehem ɔ, Maria be su, nɛ e fɔ e kekle binyumu; nɛ e wo tako kɛ blaa e he nɛ e wo lɛ ngɔ wluɔ lohwehi a niye ni nɔ́ mi, ejakaa a nɛ blɔ ngɛ nibwɔhi a to he ɔ.
Se bɔfo ɔ ha mɛ tsui nɛ e de ke, "Nyɛ tsui nɛ ko po, ejakaa i ma nyɛ manye kɛ bua jɔmi munyu titli ko nɛ hine je ɔ tsuo nɔ́ demi. Kaa mwɔnɛ ɔ, a fɔ Mesia, Yiwamihelɔ nɛ ji Kristo Nutsɔ ɔ ngɛ Betlehem. Nɛ bɔ nɛ nyɛ maa pee kɛ le e mi tso ji, nyɛ maa na bimwɔyo ɔ nɛ a wo tako ngɔ blaa e he nɛ a wluɔ lɛ si ngɛ lohwehi a niye ni nɔ́ mi."
Benɛ bɔfo ɔmɛ kpale kɛ ho hiɔwe ya a, to hyɛli ɔmɛ de a bi ke, "Nyɛ ha waa ho Betlehem ya ko nɛ wa ya hyɛ nyakpɛ ni nɛ ba nɛ Nutsɔ ɔ ha a ba bɔ wɔ ɔ kɛ wɔ nitsɛmɛ wa hɛ ngmɛ."
A sa fo kɛ ho ma a mi ya nɛ a ya na Maria kɛ Yosef kɛ bimwɔyo ɔ nɛ hwɔɔ si ngɛ lohwehi a niye ni nɔ́ mi. To hyɛli ɔmɛ bɔ nɔ tsuaa nɔ nɔ nɛ ba ngɛ nga a nɔ ɔ kɛ nɔ́ nɛ bɔfo ɔ de mɛ ngɛ bi ɔ he ɔ. Anɔkuale ji kaa, to hyɛli ɔmɛ a munyu ɔ pee nɔ tsuaa nɔ nyakpɛ kɛ gbeye.
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
Pilato bi lɛ ekohu ke, "Lɛɛ matsɛ ji mo kɛ lo?"
Yesu he nɔ nɛ e de lɛ ke, "Ee, lɔ ɔ he nɛ a fɔ mi ngɛ, nɛ enɛ ɔ he nɔuu i ba je ɔ mi ngɛ nɛ ma ngɔ anɔkuale ɔ kɛ ba. Nɔ tsuaa nɔ nɛ suɔ anɔkuale ɔ, peeɔ ye se nyɛɛlɔ."
Benɛ Herode kɛ ni leli ɔmɛ ye sɛ nɛ a pue blɔ ɔ, hlami dodoe ɔ je e he kpo ekohu nɛ e nyɛɛ a hɛ mi hluu kɛ ya si e ya da si ngɛ Betlehem he nɛ a fɔ bimwɔyo ɔ ngɛ ɔ tutuutu. Ni leli ɔmɛ a bua jɔ a he saminya!
Benɛ a ya sɛ we ɔ mi he nɛ bimwɔyo ɔ kɛ e nyɛ Maria ngɛ ɔ, a kpla si nɛ a ja lɛ, nɛ a ke lɛ sika tsu kɛ la su ku womi tsopa kɛ nu je via. Ni leli ɔmɛ gu blɔ kpa kɛ ho a je he ya. A ya gui Yerusalem nɛ a bɔ Matsɛ Herode amaniɛ, ejakaa Mawu de mɛ ngɛ nlami mi ke a ko ya gu Herode ngɔ hu.