Nem só de pão vive o homem
'Nem só de pão vive o homem' — essa declaração de Jesus ao diabo no deserto revela que a Palavra de Deus é o verdadeiro alimento que sustenta a vida em plenitude.
O verdadeiro alimento
Quando tentado a transformar pedras em pão, Jesus respondeu com a Escritura: a vida humana depende de toda palavra que sai da boca de Deus.
Yesɔ kasinya nɛ, <<Labeenɛ Ɗa nyaruubii shanɛ: <Shɔzɛ gã ɓa a vishaanɛ kɔ sheeli ɓa, see ruu au shɛ a Ɗalapa nyayɛ.> >>
Japɛ̃pɛ̃ɛ̃ geliunɛ, <<akɛ ɔ̃nɛ Ɗalapa jaa, risi tarim u ɔ̃ borodi.>>
Ama Yesɔ kasi nyanɛ, << Ɗalapa nya ruubii shanɛ, ɓa borodi kɔ raa Shɔrɛ shɛli ɓa.>>
Jesus, o pão vivo
Jesus é o pão da vida que desceu do céu. Quem come deste pão viverá para sempre. Ele é o sustento que satisfaz a fome da alma.
Yesɔ geliyinɛ, <<Nkɔng ɔ̃rɛ vishaanɛ gbete ã Suruyɛ, shɔgbete i kaanɛ ang ɗɔbii i yɛ nta wɔ̃ tɔɓa; shɔgbeteyi i kɛ ã sisɨnnɛ ang bi, i yɛ nta sutu tɔɓa.
Nkɔ vishaanɛ gbete ã Suruyɛ.
Nkɔ vishaanɛ gbete u Suru ɗɔn au nɔ a kolapa, Shɔu kɛ shaa vishaanɛmnɛ yɛ ɔ̃ a suruni dangdang, vishaanɛ gbete n ãuyɛ pɛ n yɔpɔ, gbete n yɛn ãrɛ aru koo u kpaa suru.>>
Maye gbete u a Suruniyɛ ukɔ shɔngrɛ, a ruukɔ n sɔ̃njo a Suruni. Sɔ̃njo nankɔ shɔu kɛ shaang nɛ yɛ ɔ̃ sɔ̃njo a Suruni ang yuu. Shɔmkɔ, ukɔ ɔ̃rɛ vishaanɛ gbete shɛ a kolapayɛ; ɓa naa vishaanɛ gbete mɛuruuyi shaayɛ ɓa. A kɨntiuni i vɔrɛ, ama shɔgbete ikɛ shaa vishaanɛ i yɛ ɔ̃ a Suruni dangdang.>>
Buscar o Reino acima de tudo
Não andeis ansiosos pelo que comer ou beber. Buscai primeiro o Reino de Deus, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
Ɔ yɔri yuu ɓa
<<Aru nankɔ n gelɔɔtɛ, ɔkɔɔ yɔri yuunɛ awɔ ruu surubii ni, nɔgbete ɔ yɛ kpaa vishaanɛ a mii ɓoonɛ ni; ko visenɛbii gbete ɔ tosi yɛ. Surubii ji tɛ vishaanɛ ɓaya, bi ji tɛ visenɛbii gbete ɔ tosi yɛ ɓaya?
Ɔkɔɔ pɔ̃ sisɨn nɛ aru vigbete ɔ yɛ shaayɛ a vigbete ɔ yɛ ɓooyɛni. (Aru shɔgbete i gɨn Ɗalapa ɓa a koo(pegan), i sɨn sisɨn jo a vishaanɛ a ɓoonɛ lee-lee) meyeu kolapa zɛ tɛttɔ nɛ ɔ kasitɔ. Ɔ kã ɓɛjo Ɗa kpati roonɛ, Ɗalapa yɛ ãwɔ vimiyitɔ piti kpai.
Naa ɔ̃tɛ sekaa Yesɔ jadɔɔyi i gakiu rɛ i shanɛ, <<Shɔmala, shaa vi pɛtɔ!>> Ama a kasinya nɛ,<<N vishaanɛ ɗɔn gbete ɔ ji zɛ ɓayɛ.>> Kɛɗɔn u jadɔɔyi gaa zɔ hɨlinɛ nɛ, <<Shɔ wɔɔ n-tiu vishaanɛ tɛya?>> Yesɔ geliyi nɛ,<<N kɨn, ukɔ ɔ̃rɛ n gɨn shɔgbete au shonyɛ nya, n yisi nya vishonɛ gbete au tɔnɛn pɛliyɛ.