Ouvir
Ouvir é uma disciplina espiritual essencial. A Bíblia exorta: 'Quem tem ouvidos, ouça.' A fé vem pelo ouvir, e ouvir é mais que escutar — é obedecer e agir.
A fé vem pelo ouvir
Sem ouvir a Palavra, não há fé. A pregação do evangelho gera fé nos corações de quem ouve com disposição e humildade.
Ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος 35 TR ¦ χριστοῦ TNT2 WH NA NIV SBL ⸂θεοῦ.⸃
Ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος 35 TR ¦ χριστοῦ TNT2 WH NA NIV SBL ⸂θεοῦ.⸃
Πῶς οὖν 35 TR ¦ ἐπικαλέσωνται … πιστεύσωσιν … ἀκούσωσιν … κηρύξωσιν TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ἐπικαλέσονται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν; Πῶς δὲ πιστεύσουσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν; Πῶς δὲ ἀκούσουσιν χωρὶς κηρύσσοντος;
Ὁ ἔχων ὦτα 35 TR TNT2 ¦ – WH NA NIV SBL ⸋ἀκούειν⸌ ἀκουέτω.
Καὶ ἀναπληροῦται 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἐπ᾽ TR ⸆ αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου, ἡ λέγουσα, Ἀκοῇ ἀκούσετε, καὶ οὐ μὴ συνῆτε· καὶ βλέποντες βλέψετε, καὶ οὐ μὴ ἴδητε. Ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου, καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν, καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν· μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς, καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν, καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν, καὶ ἐπιστρέψωσιν, καὶ WH NA NIV SBL ¦ ἰάσωμαι f 35 TR ⸂ἰάσομαι⸃ αὐτούς.
Ouvir e obedecer
Não basta ouvir — é preciso praticar. Quem ouve a Palavra e a pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ 35 TR NA27+28 NIV ¦ ἀκροαταί μόνον TNT2 WH NA25 SBL ⸉μόνον ἀκροαταί,⸊ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.
Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ 35 TR NA27+28 NIV ¦ ἀκροαταί μόνον TNT2 WH NA25 SBL ⸉μόνον ἀκροαταί,⸊ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.
35 TR ¦ Ἴστε TNT2 WH NA NIV SBL ⸂Ὥστε,⸃ ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, ἔστω 35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL ⸆ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν·
35 TR ¦ Ἴστε TNT2 WH NA NIV SBL ⸂Ὥστε,⸃ ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, ἔστω 35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL ⸆ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν· ὀργὴ γὰρ ἀνδρὸς δικαιοσύνην θεοῦ 35 TR NA28 ¦ οὐκ ἐργάζεται TNT2 WH NA25+27 NIV SBL ⸂οὐ κατεργάζεται.⸃
Πᾶς οὖν ὅστις ἀκούει μου τοὺς λόγους τούτους καὶ ποιεῖ αὐτούς, 35 TR ¦ ὁμοιωθήσεται TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ὁμοιώσω αὐτὸν⸃ ἀνδρὶ φρονίμῳ, ὅστις ᾠκοδόμησεν 35 TR ¦ αὐτοῦ τὴν οἰκίαν TNT2 WH NA NIV SBL ⸉τὴν οἰκίαν αὐτοῦ⸊ ἐπὶ τὴν πέτραν·
Πᾶς οὖν ὅστις ἀκούει μου τοὺς λόγους τούτους καὶ ποιεῖ αὐτούς, 35 TR ¦ ὁμοιωθήσεται TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ὁμοιώσω αὐτὸν⸃ ἀνδρὶ φρονίμῳ, ὅστις ᾠκοδόμησεν 35 TR ¦ αὐτοῦ τὴν οἰκίαν TNT2 WH NA NIV SBL ⸉τὴν οἰκίαν αὐτοῦ⸊ ἐπὶ τὴν πέτραν· καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι, καὶ προσέπεσον τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἔπεσεν· τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν. Καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτούς, ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν 35 TR ¦ αὐτοῦ τὴν οἰκίαν TNT2 WH NA NIV SBL ⸉τὴν οἰκίαν αὐτοῦ⸊ ἐπὶ τὴν ἄμμον· καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι, καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔπεσεν· καὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη.
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Γέγραπται, Οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται 35 TR ¦ ὁ TNT2 WH NA NIV SBL ⸆ ἄνθρωπος, ἀλλ᾽ 35 TR WH NA NIV SBL ¦ ἐν TNT2 ⸂ἐπὶ⸃ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ.
Αὐτὸς δὲ εἶπεν, Μενοῦνγε μακάριοι οἱ ἀκούοντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ φυλάσσοντες 35 TR ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL ⸋αὐτόν.⸌
Αὐτὸς δὲ εἶπεν, Μενοῦνγε μακάριοι οἱ ἀκούοντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ φυλάσσοντες 35 TR ¦ – TNT2 WH NA NIV SBL ⸋αὐτόν.⸌
Ἃ καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε ἐν ἐμοί, ταῦτα πράσσετε· καὶ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται μεθ᾽ ὑμῶν.
Deus ouve nossas orações
O Senhor ouve os que clamam a Ele de coração sincero. Ele inclina os ouvidos para as nossas súplicas e responde com fidelidade.
Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ, ἀκούει 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ὑμῶν TR ⸂ἡμῶν·⸃
καὶ ἐὰν οἴδαμεν ὅτι ἀκούει ἡμῶν, ὃ 35 WH NA NIV SBL ¦ ἂν TR TNT2 ⸂ἐὰν⸃ αἰτώμεθα, οἴδαμεν ὅτι ἔχομεν τὰ αἰτήματα ἃ ᾐτήκαμεν παρ᾽ RP f 35 TR ¦ ἀπ᾽ TNT2 WH NA NIV SBL ⸂2παρ᾽⸃ αὐτοῦ.
Ouvir a voz de Deus
Jesus disse: 'As minhas ovelhas ouvem a minha voz.' Deus fala através da Palavra, do Espírito e das circunstâncias — cabe a nós ouvir.
Τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου 35 TR ¦ ἀκούουσιν TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ἀκούει,⸃ κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι·
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων, καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με, ἔχει ζωὴν αἰώνιον· καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται, ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν. Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ νεκροὶ 35 TR ¦ ἀκούσουσιν … ζήσουσιν TNT2 WH NA NIV SBL ⸂ἀκούσονται τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσονται.⸃
Ἰδού, ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω· ἐάν τις ἀκούσῃ τῆς φωνῆς μου, καὶ ἀνοίξῃ τὴν θύραν, 35 NA27+28 NIV73 SBL ¦ – TR TNT2 WH NA25 NIV11 ⸋καὶ⸌ εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτόν, καὶ δειπνήσω μετ᾽ αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς μετ᾽ ἐμοῦ.
Ἰδού, ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω· ἐάν τις ἀκούσῃ τῆς φωνῆς μου, καὶ ἀνοίξῃ τὴν θύραν, 35 NA27+28 NIV73 SBL ¦ – TR TNT2 WH NA25 NIV11 ⸋καὶ⸌ εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτόν, καὶ δειπνήσω μετ᾽ αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς μετ᾽ ἐμοῦ.
Ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν, ἐξ ἔργων νόμου, ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
Sabedoria no ouvir
Seja pronto para ouvir e tardio para falar. A sabedoria começa com a disposição de ouvir instrução e aceitar correção.
Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σίλας προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν θεόν, ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι·
Ἀνθ᾽ ὧν ὅσα ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε, ἐν τῷ φωτὶ ἀκουσθήσεται· καὶ ὃ πρὸς τὸ οὖς ἐλαλήσατε ἐν τοῖς ταμείοις, κηρυχθήσεται ἐπὶ τῶν δωμάτων.
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ 35 TR TNT2 NA27+28 NIV73 SBL ¦ – WH NA25 NIV11 ⸋εἰς σὲ⸌ ὁ ἀδελφός σου, ὕπαγε καὶ RP TR ¦ – f 35 TNT2 WH NA NIV SBL ⸋2καὶ⸌ ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου. Ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου·
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ 35 TR TNT2 NA27+28 NIV73 SBL ¦ – WH NA25 NIV11 ⸋εἰς σὲ⸌ ὁ ἀδελφός σου, ὕπαγε καὶ RP TR ¦ – f 35 TNT2 WH NA NIV SBL ⸋2καὶ⸌ ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου. Ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου· ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο, ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα· ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν, εἰπὲ τῇ ἐκκλησίᾳ· ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ, ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης.