Palavras de conforto
Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.
O Deus de toda consolação
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.
Paʉlo ʉkʉmʉsongelya Itunda
Wakʉligwe Itunda Tata wang’wi Isekʉlʉ witʉ Yesʉ Kilisito, Tata nʉkete kɨaisa hangɨ Itunda nʉwɨkʉaɨɨlya mʉlwago lɨhi. Ng’wenso wɨkʉaɨɨlya ʉsese mʉlwago litʉ lɨhi, nʉsese kʉhume kʉaɨɨlya nɨangɨɨza mʉlwago kʉ ʉaɨɨlya wʉwo wʉʉwo nɨkɨsɨngɨɨlya kʉpuma kʉng’wi Itunda.
Paʉlo ʉkʉmʉsongelya Itunda
Wakʉligwe Itunda Tata wang’wi Isekʉlʉ witʉ Yesʉ Kilisito, Tata nʉkete kɨaisa hangɨ Itunda nʉwɨkʉaɨɨlya mʉlwago lɨhi. Ng’wenso wɨkʉaɨɨlya ʉsese mʉlwago litʉ lɨhi, nʉsese kʉhume kʉaɨɨlya nɨangɨɨza mʉlwago kʉ ʉaɨɨlya wʉwo wʉʉwo nɨkɨsɨngɨɨlya kʉpuma kʉng’wi Itunda. Anga nɨkʉlongolekile kagigwa kʉnsoko akʉmʉhʉɨɨla ʉ Kilisito, itɨʉ Itunda ʉlongolekile kʉʉaɨɨlya kʉkɨɨla Kilisito. Ʉsese anga kagigwe, ingɨ kʉnsoko aʉaɨɨlya nʉ ʉgunɨki wanyu. Anga ɨze kʉʉaɨɨligwa, ingɨ kʉnsoko akʉmʉaɨɨlya mʉgimye mʉlwago lʉlo nʉlɨkaja ʉsese. Hangɨ isʉmbɨɨlyo nɨkukete kʉng’wanyu ingɨ ikʉlʉ, kʉnsoko kʉlɨngile kɨna anga magigwe anga sese, ʉʉgwa Itunda ʉkʉmʉkomya nkolo anga ʉsese.
Anga nɨkʉlongolekile kagigwa kʉnsoko akʉmʉhʉɨɨla ʉ Kilisito, itɨʉ Itunda ʉlongolekile kʉʉaɨɨlya kʉkɨɨla Kilisito.
Promessas de restauração
Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.
Paz e descanso
Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.
"Pembyi kʉng’wane, ʉnyenye mɨhi nɨmagigwa nʉkʉbunwa nɨ mɨlandʉ, nʉnene kʉmʉsupɨɨlya.
"Pembyi kʉng’wane, ʉnyenye mɨhi nɨmagigwa nʉkʉbunwa nɨ mɨlandʉ, nʉnene kʉmʉsupɨɨlya. Ngombi ʉnene nʉkʉnintʉmɨla, mimanyise kʉngwane kʉnsoko ʉnene nɨ shanga nɨmʉtaki hangɨ shanga nilolya, nʉ nyenye mʉkʉsupya.
Akembetilwe antʉ awa nɨ akɨa mʉnkolo,
kʉnsoko Itunda ʉkʉsʉkɨɨlya ʉlowa!
"Kʉmʉlekela matiliga, Ee! Kʉmʉpa matiliga ane. Shanga kʉmʉpa ʉnyenye anga antʉ aʉnkumbigʉlʉ nɨɨmʉpa. Leki kʉtulɨ nɨmasɨgo mʉnkolo yanyu, nʉkogopa.
Nʉmʉtambʉɨe makani aya mʉhume kʉtula nɨmatiliga nɨmʉmolɨ mʉng’wane. Mʉʉnkumbigʉlʉ mʉkʉtula nʉ lwago, ingɨ komyi ɨnkolo, ndogoelyo ʉnene naʉlemilye ʉnkumbigʉlʉ."
Itungo ɨlɨ ʉnyenye mʉhʉkilye, ingɨ ʉnene kʉmʉzɨɨla hangɨ, nʉnyenye mʉkiloa mʉnkolo yanyu, kʉtile anga mʉntʉ nʉkʉʉheja ʉlowa nʉwanso mʉng’wanyu.
Esperança eterna
Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.
Papo Itunda nʉwakʉhʉɨɨlwa, nʉwamʉpe ʉlowa nɨmatiliga kʉpuma mʉ ʉhʉɨɨli wanyu, ʉlindɨɨli wanyu nɨzemʉgimilye ʉhume kongeeleka kʉ ngulu niya Ng’wahu Ng’welʉ.
Mʉleke kʉsɨga anga antʉ a mʉʉnkʉmbigʉkʉlʉ ʉwʉ, ingɨ Itunda wamʉpiʉɨlye masɨgo anyu atule mapya. Pang’wanso papo mʉkʉhuma kʉlɨnga aya nʉmaloilwe Itunda nʉ kʉlɨnga ʉlʉkani nʉlʉza.
Nunca sozinhos
Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.
Mʉntʉ wɨhi anga wakamɨnkane nʉ Kilisito waina mʉntʉ mʉpya, makani akalɨ ɨkɨla, kolwa makani ɨhi ɨtula mapya.
Yesʉ akalʉnga, "Kʉmʉɨla ɨtai, mʉntʉ wɨhi nʉlekile ito ang’wɨ heu ang’wɨ mʉluna nʉwa kɨsʉngʉ ang’wɨ ihe ang’wɨ nyinya ang’wɨ ana ang’wɨ mɨgʉnda kʉnsoko ane ni Nkani Nza, ʉkʉlija maintʉ idʉ kʉkɨlɨnkɨɨla anga, nyʉmba, aheu, nɨalʉna nɨakɨsʉngʉ, nʉnyinya nɨana nɨmɨgʉnda, nʉlwago, nɨ matungo nazile akʉsɨngɨɨlya ʉpanga nʉwa kalɨ na kalɨ.
Nʉnene kʉmʉlompa ʉ Tata, nʉyo ʉkʉmʉpa Miaɨɨlyi wanyu mʉngɨɨza, nɨmʉkikalania ɨkalɨ na kalɨ. Nʉwanso ingɨ Ng’wahʉ nʉwatai nʉang’wi Itunda. Antʉ aʉnkumbigʉlʉ shanga akʉmʉsɨngɨɨlya kʉnsoko shanga ʉhumile kʉmʉona ang’wɨ kʉmʉlɨnga. Ingɨ ʉnyenye mʉmʉlɨngile kʉnsoko ʉkolɨ palʉng’wɨ nʉnyenye hangi wishiɨ mʉng’wanyu. "Anga nihege, shanga kʉmʉleka mɨalekwa, kʉsʉka hangɨ kishiɨ nʉnyenye.