Pular para o conteúdo
Publicidade

Palavras de conforto

Por Bíblia Online

Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.

O Deus de toda consolação

Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.

Poolo wamuyamika Mnungu

Watamandidwe Mnungu ni Tate wa Mbuye wathu Yesu Kilisito, Tate uyo wali ni lisungu ni Mnungu watithila mtima. Iye watithila mtima pa kulaga kwathu konjhe, dala nafe tathile mtima wina yawo alaga, pakwathila mtima ngati umo Mnungu watithilila ife mtima.

Poolo wamuyamika Mnungu

Watamandidwe Mnungu ni Tate wa Mbuye wathu Yesu Kilisito, Tate uyo wali ni lisungu ni Mnungu watithila mtima. Iye watithila mtima pa kulaga kwathu konjhe, dala nafe tathile mtima wina yawo alaga, pakwathila mtima ngati umo Mnungu watithilila ife mtima. Ngati umo tipundila kupata mavuto ndande ya kumkhulupilila Kilisito, ni mtundu umweo nde umo tipundila kuthilidwa mtima. Tikalaga nde kuti ndande ya kuthilidwa mtima ni uomboli wanu. Tikathilidwa mtima, ndande ya kukuthilani mtima anyiimwe ni kukuthangatilani kuti mpate mbhavu ya kulimbila mtima pa mavuto yamweyajha tivutika ife. Chikhulupililo icho tilinacho ndande ya anyiimwe ni chachikulu, tijhiwa kuti ngati umo tigwilizana pa mavuto yathu, chinchijha sitigwilizane kuthilana mtima uko tikulandila kwa Mnungu.

Ngati umo tipundila kupata mavuto ndande ya kumkhulupilila Kilisito, ni mtundu umweo nde umo tipundila kuthilidwa mtima.

Promessas de restauração

Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.

Paz e descanso

Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.

"Majhani kwa ine, mwaonjhe mchauchika ni kuvutika ni makatundu yolemela, ine sinikuchiteni mpumulile.

"Majhani kwa ine, mwaonjhe mchauchika ni kuvutika ni makatundu yolemela, ine sinikuchiteni mpumulile. Jhichocheni kwa ine ni mnitumikile, mujhiyaluze kwanga, pakuti ine asati okalipa ni nilibe mbuli, namwenjho simpumulile.

"Ali ni mwawi yao ali ni chisoni

pakuti siathilidwe mtima."

"Mtendele nikusiilani, nikupachani mtendele wanga. Yetu nikupachani osati ngati umo likupachilani jhiko la panjhi. Simudakhaikila mumtima ni simdaopa.

Nakukambilani vindhu ivi dala mukhale ni mtendele pakulunjana niine. Simvutike pajhiko, nambho jhipacheni mtima! Ine nazikhoza mbhavu zoipa za jhiko lino!"

Chipano anyiimwe muli ni chisoni, nambho ine sinikujeleninjhoni, ni mitima yanu siikondwe, ni palibe mundhu uyo siwachichoche chimwemwe kwanu."

Msadachita mandha pa chindhu chalichonjhe, nambho pa kila chindhu, pa kwapembha Mnungu mwa mayamiko, ni mapembhelo yanu siya jhuwike.

Ni mtendele wa Amnungu, upitilila njelu zonjhe, zikusungeni mitima yanu, ni njelu zanu, mwa Kilisito Yesu.

Esperança eterna

Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.

Mnungu wa chikhulupi uyo wakuthilani anyiimwe mtima ni mtendele pa kumkhulupilila, mpate kujhazidwa ni chikhululupilo chachikulu kwa mbhavu za mzimu wa Mnungu.

Simudaganizila ngati wandhu ajhiko lino umo aganizila, nambho Mnungu siwakung’anamuleni maganizo yanu kwa kuganizila bwino. Pamenepo ndipo simkhoze kujhiwa icho wafuna Mnungu ni kujhiwa chindhu chili cha bwino, ilo limkwadilicha ni kuchita ngati umo ifunikila.

Nunca sozinhos

Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.

Chimwecho mundhu waliyonjhe wakalunjana ni Kilisito, wakhala mundhu wa chipano, yakale yatha, yakhala yachipano.

Yesu wadakamba, "Zenedi nikukambiulani, kila mundhu uyo waisiya wandhu amnyumba yake, kapina mbale wake, kapina mlongo wake, kapina maye wake, kapina atate wake, kapina wana wake kapina minda yake ndande yaine ni ndande ya Uthenga Wabwino, siwalandile vindhu vochuluka pa ndhawi ya saino. Siwalandile nyumba, abale, alongo, maye, wana ni minda ni mavuto, ni masiku yayo yakujha siwalandile umoyo wa muyaya.

Sinaapembhe Atate nawo sakupacheni Wakukuthandizani mwina, uyo siwakhale namwe muyaya. Iye ni Mzimu wa zene. Jhiko lapanjhi silikhoza kumlandila ndande silimuona kapina kumjhiwa. Nambho anyiimwe mumjhiwa ndande wakhala namwe ni wali mkati mwanu."

"Sinikusiyani amasiye, sinijhenjho kwanu.

Seja o primeiro