Palavras de conforto
Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.
O Deus de toda consolação
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.
A̱gu̱ma-mba̱a̱ Ana̱ꞌlóꞌ, Anu̱u̱ máꞌ Tátiálóꞌ Jesukrísto̱. Numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ nañáwíin a̱kuii̱n jaꞌyalóꞌ jamí jámba̱ miꞌtsú naxnáa la tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ. Ana̱ꞌlóꞌ naxnáa la tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ ído̱ rí juwalóꞌ ná awúun mbá xúgíí inii jamínu̱ꞌ, kajngó mangáanꞌlóꞌ ma̱goo mu̱ꞌxnáalóꞌ tsiakhe̱ a̱kui̱ín tsí júwa̱ꞌ ná awúun jamínu̱ꞌ, xómá rí naꞌne jayu Ana̱ꞌlóꞌ rí naxnáa la tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ ikháánꞌlóꞌ.
A̱gu̱ma-mba̱a̱ Ana̱ꞌlóꞌ, Anu̱u̱ máꞌ Tátiálóꞌ Jesukrísto̱. Numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ nañáwíin a̱kuii̱n jaꞌyalóꞌ jamí jámba̱ miꞌtsú naxnáa la tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ. Ana̱ꞌlóꞌ naxnáa la tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ ído̱ rí juwalóꞌ ná awúun mbá xúgíí inii jamínu̱ꞌ, kajngó mangáanꞌlóꞌ ma̱goo mu̱ꞌxnáalóꞌ tsiakhe̱ a̱kui̱ín tsí júwa̱ꞌ ná awúun jamínu̱ꞌ, xómá rí naꞌne jayu Ana̱ꞌlóꞌ rí naxnáa la tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ ikháánꞌlóꞌ. Numuu rí xómá rí phú mba̱a̱ nu̱míni̱ílóꞌ ga̱jma̱á numuu Krísto̱, xkuaꞌnii máꞌ phú mba̱a̱ naxnáa la Ana̱ꞌlóꞌ tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ Krísto̱. Ído̱ rí ikháanꞌxo̱ꞌ nu̱míni̱íxo̱ꞌ, ikháanꞌlaꞌ mbayáa tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ jamí ma̱jríñáaꞌlaꞌ. Ído̱ rí ikháanꞌxo̱ꞌ ndayáa tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌxo̱ꞌ eꞌne Ana̱ꞌlóꞌ, ikháanꞌlaꞌ mbayáa tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ jamí ma̱jríñáaꞌlaꞌ, kajngó ma̱ꞌngo̱o̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ rí mu̱míni̱ílaꞌ xómá rí nu̱míni̱í ikháanꞌxo̱ꞌ. Numuu rí ikháanꞌxo̱ꞌ mbá jañii a̱kia̱nꞌxo̱ꞌ ju̱ya̱ꞌlaꞌ, jamí ndu̱ya̱áxo̱ꞌ rí xómá rí a̱ngia̱nꞌxo̱ꞌ ñajwanlaꞌ ná awúun jamínu̱ꞌ, xkuaꞌnii máꞌ a̱ngia̱nꞌxo̱ꞌ ñajwanlaꞌ ná awúun rí Ana̱ꞌlóꞌ naxnáa la tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ mangaa.
Numuu rí xómá rí phú mba̱a̱ nu̱míni̱ílóꞌ ga̱jma̱á numuu Krísto̱, xkuaꞌnii máꞌ phú mba̱a̱ naxnáa la Ana̱ꞌlóꞌ tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ Krísto̱.
Promessas de restauração
Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.
Paz e descanso
Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.
»Na̱ni̱ꞌñúulo̱ꞌ rí tsímáá ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ. Ra̱ꞌkhá xómá tsímáá rí nuxna xa̱bo̱ numbaa, rí tsímáá drígo̱ꞌ ikhúúnꞌ na̱xna̱ꞌlaꞌ. Ma̱xáguaꞌdáálaꞌ gaꞌkho̱, ni máꞌ ma̱xámíñalaꞌ.
Ikhúúnꞌ ni̱tha̱nꞌlaꞌ mbá xúgíí ríge̱ꞌ numuu nandoꞌ rí mu̱xkamaalaꞌ tsímáá ga̱jma̱á nindxu̱ꞌ ikhúúnꞌ. Maske máꞌ ná numbaa ríge̱ꞌ mu̱míni̱ílaꞌ, ma̱xámíñalaꞌ, rí gu̱xna̱-míjnálaꞌ tsiakhe̱. ¡Ikhúúnꞌ ni̱ꞌngo̱ꞌlo̱ꞌ inuu numbaa!
Xkuaꞌnii máꞌ igíꞌníí mangáanꞌlaꞌ: Rí xúge̱ꞌ juwa-jínálaꞌ. Xómáꞌ ikhúúnꞌ mba̱ya̱ꞌlaꞌ mbu̱júꞌ, a̱ꞌkhue̱n rí phú ma̱ꞌdxu a̱kia̱nꞌlaꞌ, jamí ndawa̱a̱ tsí gáꞌngo̱o̱ marígú-jáꞌyálaꞌ gagi rúꞌkhue̱n.
Ma̱xáxná-gamiéjwanlaꞌ mbá jayu gáꞌne rí ma̱ri̱gá, a̱ꞌkhue̱n gakon, i̱ndo̱ó máꞌ Ana̱ꞌlóꞌ gútha̱n-jáñíílaꞌ numuu mbá xúgíí rí ndaꞌyálaꞌ, jamí gu̱rígu̱ulaꞌ gamaku ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ mangaa.
Jamí Ana̱ꞌlóꞌ gáꞌne rí ma̱ꞌne tsímáá a̱kia̱nꞌlaꞌ. Ikhaa tsímáá rí nanújngoo-rámuu rí nafroꞌo̱o̱ xa̱bo̱ numbaa, ikhaa rúꞌkhue̱n gáña̱wu̱u̱n nímia̱ꞌlaꞌ jamí ju̱ma̱ꞌlaꞌ numuu rí mbóó juwalaꞌ gajmiálaꞌ Krísto̱ Jesús.
Esperança eterna
Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.
A̱ꞌkhue̱n ni̱dxawuun mbá a̱ꞌwá rí phú gakhe̱ naꞌthán ná mikhuíí: «A̱gu̱ya̱álaꞌ rí ná majñu̱ú xa̱bo̱ numbaa ꞌgí guꞌwóo Ana̱ꞌlóꞌ rí xúge̱ꞌ rá, jamí ikhaa̱ ma̱xtáa̱ gajmíi̱. Xómáꞌ ikhii̱n ma̱nindxúu̱n xa̱bo̱ xuajñuu̱, jamí jmína̱a̱ꞌ máꞌ Ana̱ꞌlóꞌ ma̱nindxu̱u̱ Anúu̱. Ana̱ꞌlóꞌ maxúdíi mbá jayu iyoo idúu̱n. A̱ꞌkhue̱n rí nánguá ma̱ja̱ñúu̱, ni máꞌ nánguá mu̱mbi̱ye̱e̱ꞌ, ni máꞌ nánguá mu̱míníi̱, ni máꞌ nánguá me̱kho̱ xuñúu̱, numuu rí wámba̱ máꞌ rí ni̱ꞌkha̱-raríga̱ nákhí wapha».
Xómáꞌ tsí ꞌgí ná xíli̱i thúngaa niꞌthán: «Ikhúúnꞌ na̱ne̱ nuxe̱ꞌ mbá xúgíí». Jamí niꞌthée̱n mangaa: «Aratháán, numuu rí ajngáa rí gakon ñajuun ríge̱ꞌ, jamí jaꞌyoo rí ma̱nimbu̱únꞌ ne̱ xa̱bo̱».
Ana̱ꞌlóꞌ tsí mbá jañii a̱kia̱nꞌlóꞌ guáꞌthi̱ínlóꞌ inuu gáꞌne rí ma̱juwalaꞌ gagi mi̱ndaꞌkho jamí tsímáá, awúun máꞌ rí nanimba̱ꞌlaꞌ ju̱yáa̱. Xkuaꞌnii kajngó asndo ma̱ga̱dí-rígúu rí ga̱jma̱á mbá jañii a̱kia̱nꞌlaꞌ guáꞌthi̱ínlaꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ ski̱yu̱u̱ꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ.
Ma̱xájuwalaꞌ xómá júwa̱ꞌ xa̱bo̱ ná numbaa ríge̱ꞌ, rí ga̱xtiꞌkhu̱u xó rí juwalaꞌ ga̱jma̱á numuu rí na̱gu̱ma-nuxi̱iꞌ rí na̱ju̱ma̱ꞌlaꞌ. A̱ꞌkhue̱n rí ma̱goo mu̱ne̱-nuwiinlaꞌ jamí mu̱ra̱ꞌwíí mu̱ne̱laꞌ rí nandoo Ana̱ꞌlóꞌ, ikhaa máꞌ rí máján, rí mitsaan jamí rí káxe̱ mbá jayu.
Nunca sozinhos
Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.
Ma̱xáni̱gua̱ꞌlaꞌ rí ma̱guaꞌdáálaꞌ mi̱ndaꞌkho. Ga̱juwalaꞌ gagi ga̱jma̱á rí guáꞌdáálaꞌ máꞌ, numuu rí jmína̱a̱ꞌ máꞌ Ana̱ꞌlóꞌ niꞌthán: «Ni miꞌtsú ma̱xáni̱ꞌñáaꞌ, ni máꞌ ma̱xáni̱ꞌñá-ti̱ga̱án».
Ikhaa jngó, xí mbáa xa̱bo̱ xtáa̱ ga̱jma̱á nindxu̱u̱ Krísto̱, mbáa xa̱bo̱ tsí ni̱gu̱ma-nuxi̱iꞌ ñajuu̱n. Wámba̱ máꞌ mbá xúgíí rí wayuu, jamí mbá xúgíí neꞌne-nuxi̱iꞌ rí xúge̱ꞌ rá.
Ikhaa jngó, tsí nu̱míni̱í ga̱jma̱á numuu rí xkuaꞌnii nandoo Ana̱ꞌlóꞌ, guni̱i̱ rí máján, jamí gu̱ni̱ꞌñá-mijnée̱ ná ñawúun Ana̱ꞌlóꞌ tsí neꞌne-ku̱mii̱, numuu rí ikhaa̱ phú jmbii̱.
Ikhaa jngó, gu̱xrígú-mijnálaꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ tsí gíꞌdoo mbá xúgíí tsiakhe̱, kajngó ikhaa̱ ma̱ꞌnii̱ rí phú ma̱gi̱ꞌdoo numalaꞌ ído̱ gága̱nú mbiꞌi. Gu̱ni̱ꞌñáálaꞌ mbá xúgíí gajmá rí guáꞌdáálaꞌ ná ñawúun Ana̱ꞌlóꞌ, numuu rí ikhaa̱ na̱ña̱wa̱nꞌlaꞌ.
A̱ꞌkhue̱n niriꞌña Jesús:
—Na̱tha̱nꞌ-jmbalaꞌ rí ma̱xándáti̱go̱o̱ nitháan asndo tsáa tsí niniñuu guꞌwóo, o dxíyo̱o̱, o jñáguíi, o tátée, o nánée, o a̱ꞌgui̱i, o i̱ji̱in, o mbayuu mbo̱ꞌ, ga̱jma̱á numuꞌ ikhúúnꞌ jamí ga̱jma̱á numuu ajngáa máján. Numuu rí ná numbaa máꞌ ríge̱ꞌ ma̱janáa̱ mbá witsu skíñú (100) mbaꞌa inuu mbámbá rúꞌkhue̱n: guꞌwá, dxíyo̱o̱, jñáguíi̱, nánée̱, i̱jii̱n, jamí mbaa, ga̱jma̱á máꞌ rí mbayamínu̱u̱ꞌ ga̱jma̱á numuꞌ. Jamí ná numbaa rí ni̱kú ma̱ꞌkha̱ rá, ma̱xtáa̱ mbá jámuu ga̱jma̱á nindxu̱u̱ Ana̱ꞌlóꞌ.
Jamí ikhúúnꞌ ma̱tha̱n-jáñuu Tátéꞌ rí maxuꞌmaa̱ i̱mba̱a̱ꞌ tsí maꞌthán-mbáá numalaꞌ, jamí ma̱xtáa̱ mbá jayu ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ. Ikhaa tsúꞌkhue̱n ñajuun Xe̱ꞌ tsí nasngájma rí gakon, tsí tsíyoo mu̱dri̱guíi xa̱bo̱ numbaa, numuu rí na̱nguá iyáa̱ ni máꞌ tsíne̱-nuwii̱n. Xómáꞌ ikháanꞌlaꞌ nu̱ne̱-nuwii̱nlaꞌ numuu rí xtáa̱ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ, jamí ma̱xtáa̱ ná awúun a̱kia̱nꞌlaꞌ. Ma̱xáni̱ꞌñá tsidxuáꞌalaꞌ. Ma̱ꞌkha̱aꞌ gáxtáá ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ.