Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

Mɛkpa tsik yii gwyɛ

Tɔɔɔ é mɛkɛn esonok djas, ye nabɛ ɛ́, Mɛkpa moo tak. Mɛkpa nabɛ ɛ́ Zɛɛb, Mɛkpa nabɛ ɛ́ Zɛɛb.

Mɛkpa tsik yii gwyɛ

Tɔɔɔ é mɛkɛn esonok djas, ye nabɛ ɛ́, Mɛkpa moo tak. Mɛkpa nabɛ ɛ́ Zɛɛb, Mɛkpa nabɛ ɛ́ Zɛɛb.

Mɛkpa nadi ɛ́, ye moo mot. Mot tak naazɛbe di lena. Mena naabeeka Mɛkas , ɛ́ Mɛkas Sɛɛŋɛlɛ sim Mɔn di ebela Sɛɛg ɛ, lwoodela enɛm embɛɛ e Zɛɛb etsɛɛtsɛ.

Mɛkpa nadi ɛ́, ye moo mot. Mot tak naazɛbe di lena. Mena naabeeka Mɛkas , ɛ́ Mɛkas Sɛɛŋɛlɛ sim Mɔn di ebela Sɛɛg ɛ, lwoodela enɛm embɛɛ e Zɛɛb etsɛɛtsɛ.

ɛ́ Mɔn tak ɛ di mɛkas duma ɛ Zɛɛb. ɛ́ nyɛy ɛ di elyaal dáa Zɛɛb di ɛ. Nyɛ ɛ́ di epyet esonok djas ghwyil mɛkpa nuub’ɛ. Bhii nyɛ nasilal ɛdis ɛ bot edhuud e mesyem mɔɔ ɛ, nyɛ naazɛnɔɔ nyel disi gwoo, mbɔ eghɛŋ ɛ Zɛɛb na-ghaa mɛbwala.

ɛ́ dum ɛdum ɛ koŋ Zɛɛb ɛ, bot di egu náá, bhwak nakusaa ɛ́ Mɛkpa ɛ Zɛɛb. Ye kwyɛl ɛlɛɛ ɛ́ náá, esa ee di beeaa ɛ nasael ɛ́ esa ee nadi ààbeeaa ɛ.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

Mɛkpa Zɛɛb ɛ́ tsik, ɛ́ ghwyil. ɛ́ wol-wol dhaa pɛl. Mɛkpa Zɛɛb ni ɛsuk ɛ elyem, mɛtii nyel, kɛkum mɛsyel egwyes. Ye ́ɛ mɛkwosak esiiza e elyem.

Mɛkpa Zɛɛb ɛ́ tsik, ɛ́ ghwyil. ɛ́ wol-wol dhaa pɛl. Mɛkpa Zɛɛb ni ɛsuk ɛ elyem, mɛtii nyel, kɛkum mɛsyel egwyes. Ye ́ɛ mɛkwosak esiiza e elyem.

Nɔɔka tsik nyɛ nadjɛ bin dáa kɔtɔ dɛɛb ɛ. Da bi ɛ́ baanɔɔ Mɛkpa ɛ Zɛɛb dáa pɛl Sisim na Dɛɛ.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

Ekwyala na Dɛɛ djas, ɛ́ Zɛɛb ɛ nadjɛ bot etsoŋ e ɛkwyal ɛ . ɛ́ boo mɛtaŋ étɛp ɛlyo bot etsɛɛtsɛ, ɛlyaal ɛ́ mot ɛdjak ɛ , ɛbulal ɛ́ bot ɛ nasa ɛbiyo ɔ é ze, dɔɔ ɛlyaal ɛ mot tsik Zɛɛb di ekwyɛl ɛ.

Ekwyala na Dɛɛ djas, ɛ́ Zɛɛb ɛ nadjɛ bot etsoŋ e ɛkwyal ɛ . ɛ́ boo mɛtaŋ étɛp ɛlyo bot etsɛɛtsɛ, ɛlyaal ɛ́ mot ɛdjak ɛ , ɛbulal ɛ́ bot ɛ nasa ɛbiyo ɔ é ze, dɔɔ ɛlyaal ɛ mot tsik Zɛɛb di ekwyɛl ɛ. Ekwyala na Dɛɛ binek nakwyalaa ɛ́ etɛɛ mot-mɛsa ɛ Zɛɛb needi mot zedjala ɛsa ɛ mɛsa ɔ. Nyɛ needi mot di náá, nyɛ ɛ́ ghwyil ɛsa membi enɛm esa djas ɔ.

Ekwyala na Dɛɛ djas, ɛ́ Zɛɛb ɛ nadjɛ bot etsoŋ e ɛkwyal ɛ . ɛ́ boo mɛtaŋ étɛp ɛlyo bot etsɛɛtsɛ, ɛlyaal ɛ́ mot ɛdjak ɛ , ɛbulal ɛ́ bot ɛ nasa ɛbiyo ɔ é ze, dɔɔ ɛlyaal ɛ mot tsik Zɛɛb di ekwyɛl ɛ. Ekwyala na Dɛɛ binek nakwyalaa ɛ́ etɛɛ mot-mɛsa ɛ Zɛɛb needi mot zedjala ɛsa ɛ mɛsa ɔ. Nyɛ needi mot di náá, nyɛ ɛ́ ghwyil ɛsa membi enɛm esa djas ɔ.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Nàkɔɔka mɛnyel men, ye goka ɛ́ náá, é sok bi di egwak Mɛkpa ɛ Zɛɛb ɛ, bi goka ɛ́ ɛkɛ tyee mɛkpa tak di elɛɛ ɛ.

Nàkɔɔka mɛnyel men, ye goka ɛ́ náá, é sok bi di egwak Mɛkpa ɛ Zɛɛb ɛ, bi goka ɛ́ ɛkɛ tyee mɛkpa tak di elɛɛ ɛ.

Nàkɔɔka mɛnyel men, ye goka ɛ́ náá, é sok bi di egwak Mɛkpa ɛ Zɛɛb ɛ, bi goka ɛ́ ɛkɛ tyee mɛkpa tak di elɛɛ ɛ. Etɛɛ náá, mot di egwak Mɛkpa ɛ Zɛɛb, da nyɛ kadi ààkɛ tyee mɛkpa tak di elɛɛ ɛ́, nyɛ ɛ́ dhatyee mot di ebee ɛbhwoob ɛ ɛnyen ɛ. Nyɛ zobee ɛ́ dáa nyɛ di ɛ. Bhii tak, dáa nyɛ bee ɛbhwoob ɛ , é ɛwala ɛlenek, nyɛ eetɔ́, djisa dáa ɛbhwoob ɛ di ɛ.

Deenek, mwaska mendi embee mɛsa men djas di ezyɛ ɛbuk ɛ. Myaalka mɛsila djas, Mɛkpa ɛ Zɛɛb di ebɛ, tyee bhek ebhum elyem bin ɛ, etɛɛ náá, bi neebela tsik.

Mendjaa membá

«Deenek, mot ɛ gwak etɛp ee di elii wak, da nyɛ ɛ́ tyee tak ɔɔ, nyɛ ɛ́ mot etsoŋ di esum ndjaŋ’ɛ ɛkok ɔ.

Yezu eezɛbɔɔza náá: «Ekwyala e Zɛɛb lɛɛ ɛ́ náá:

"Ye tok mapa emapa di esa náá, mot di tsik.

Mot tsak ɛ́ mɛkpa djas di edus nuub Zɛɛb ɛ."»

Yezu eezɛbɔɔza náá: «Ekwyala e Zɛɛb lɛɛ ɛ́ náá:

"Ye tok mapa emapa di esa náá, mot di tsik.

Mot tsak ɛ́ mɛkpa djas di edus nuub Zɛɛb ɛ."»

Tin, Yezu eezɛbɔɔza náá: «Mɛnyɔ nen, bot ɛ di egwak Mɛkpa ɛ Zɛɛb, da bi ɛ́ dáa Zɛɛb di ekwyɛl ɛ.»

Yezu eezɛbɔɔza náá: «Ekwyala ɛ Zɛɛb lɛɛ ɛ́ náá: "Ye tok mapa mapa di esa náá, mot di tsik."»

Bot djas naadjoka ɛlyelɛpe, moo tin elelii pak’ɔɔ náá: «Yak ɛ́ yaa kɔkɔ lii nwyak mot? Nyɛ ɛ́ eghɛŋ ghwyil ɛbatake embee esisim náá, wyis, bɔɔ ɛ́ batawyis.»

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

Gwoo bɔs ɛ́ waadum, kabɛ Mɛkpa ɛ Zɛɛb ɔɔ, aalik ɛ́ kɔm-kɔm sii kɔm.»

Gwoo bɔs ɛ́ waadum, kabɛ Mɛkpa ɛ Zɛɛb ɔɔ, aalik ɛ́ kɔm-kɔm sii kɔm.»

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

Tɛtɛ bɔn Abalaam

Tin, Yezu eezɛke eYuda nadum koŋ ɔ náá: «Bi ɛ esosoob dáa mɛkpa mam di ekwyɛl ɔɔ, bi ɛ́ bɛdjekel bam tsɛɛtsɛ.

Tɛtɛ bɔn Abalaam

Tin, Yezu eezɛke eYuda nadum koŋ ɔ náá: «Bi ɛ esosoob dáa mɛkpa mam di ekwyɛl ɔɔ, bi ɛ́ bɛdjekel bam tsɛɛtsɛ. Étɛp tak ɛ di náá, bi ɛ́ waagu etsɛɛtsɛ, bhii tak, etsɛɛtsɛ waapɛk bin ekwom.»

Tsɛɛtsɛ lɛɛ bin etɛp e tsɛɛtsɛ ɛ́ náá, mot di ekɛ dáa mɛkpa mam di elɛɛ ɔ, nyɛ aanàkwaagwyɛ.»

Tsɛɛtsɛ tsɛɛtsɛ lɛɛ bin ɛ etɛp e tsɛɛtsɛ náá, mot di egwak mɛlyo mam, da nyɛ ɛ́ dum koŋ mot nadhis ɔ, nyɛ waabela tsik na kɔm-kɔm. Tin, yenɔk aanàkwaapɛ́ɛaa, deenek, nyɛ eezedus ɛsyee, ni tsik.

Tin, Yezu eezɛbɔɔza náá: «Mot di ekwyɛl ɔ, nyɛ waakɛ dáa di elɛɛ ɛ. Tin, Saagam ɛ́ waakwyɛl nyɛ. Bis Saagam ɛ́ waazyɛ daa , bis aadi sama.

Bi moo mos ɛ́ bot ɛ na dɛɛ dum mɛlyo djɛ bin ɛ.

Lyaala etsɛɛtsɛ, needi bot lyem wat. Mɛkpa ɛ́ di etsɛɛtsɛ.

Bhis ɛgom ɛ Yezu, bɛdjekel naazɛtaala sa nyɛ nake ɛ. É di’enek, naazɛmyaal etɛp ee nadi kwyala Mɛkana ɛ Zɛɛb ɛ, etɛp ee Yezu nadi elɛɛ ɛ.

Tin, bɛtɛ bot naazɛdum koŋ Zɛɛb ɛbuɛpe, ɛsu ɛ mɛkpa Yezu.

Mot ɛ dum koŋ nam ɔɔ, "mɛdhii di edjɛ tsik ɛ waawyis lyem’ɛ, da ɛ́ wo", dáa Ekwyala di elɛɛ ɛ.»

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

Deenek náá, nuub’ɔ eemyaal é mis bot djas náá, Yezu ɛ́ Ghɛŋ ɔɔ, náá, eemyaal lyem’ɔ met náá, Zɛɛb naagomal nyɛ pak myoŋ ɔɔ, aabela tsik. Etɛɛ náá, bot dum koŋ Zɛɛb ɛ lyem. Tin, Zɛɛb djɛ mot di epiki ɛ, nyɛ di edum koŋ ɔ. ɛ́ nuub ɛ mot di emyaal ɛdum ɛ koŋ ɛ Zɛɛb, da Zɛɛb ɛ́ tsik nyɛ.

Deenek, dáa bɔɔ etɔlɔɔ e bɔn, dika gwyes mɛdii mɛbel yii Mɛkpa ɛ Zɛɛb. Etɛɛ náá, ɛ́ mbɛɛ mɛdii mɛbel di ààpuuzaa dhiiti sonok ɛ. Deenek, é ghɛŋ bi aadɛ ɛ, waasa náá, bi wyee ɛnyɔɛpe, ɛbela tsik.

Klisto moo ɛ́ mot-mɛsa

Ɛgwakel ɛ len Klisto djɛ bin mɛghaaz é? Bi ààbela mɛghaaz kwyɛl ɛ Klisto? Bi ɛ́ ɛgwakel Sisim na Dɛɛ? Bi ɛ́ kwyɛl lyem ghoŋ bɔn bɛsɔ bin é? deenek ɔɔ, saka náá, di mɛmyaala é mɛwala djas. Dika ɛgwakel pak’en. Betka náá, elyem bin di esiiza wat, dika lyem wat esa djas bi di ekwyɛl ɛsa ɛ. Sa bi ààsa dhiiti sonok lyem zok, sa bi ààsaa náá, bot duwal min men. Tin, bi goka ɛ́ ɛdi mɛsila, beeka náá, bɔɔ bɛsɔ bin eedhaa bin. Deenek, sa mot ààzokwyɛɛg nyel’ɛ nyel’ɛ met, ye nyɔ ɛ́ náá, nyɛ kwyɛɛg bɛsɔ bot. Dika embɛɛ mɛfulu dáa Yezu Klisto nadi ɛ.

Yezu mot di tyee wat Zɛɛb ɔ,

nyɛ nabɛ ɛ́ ààkwyɛl ɛben ɛ nyel ɛsu ɛ tak.

Ààbɛ, nyɛy ɛmet naabyen esa djas nyɛ nadi ɛ,

étɛp ɛdi mot-mɛsa.

Nyɛ nakadi ɛ́ mot pak bot.

Nyɛ nabyel ɛ́ mot nyel epuud dáa bot djas.

Nyɛ naamyaal ɛdi mɛsila.

Nyɛ naalyaal ɛlooba ɛ kɛkum dwoo ɛsyee,

ɛsyee ɛ nyɛ nagwyɛ mbema mɛlaaba ɛ.

Dum tɛp tak ɛ Zɛɛb naben nyɛ.

Nyɛ naadjɛ nyɛ di di edhaa edi djas ɛ,

nyɛ naadjɛ nyɛ din,

ɛ́ din ɛ di min djas ɛ.

Nyɛ eesa náá,

bot djas gwoo,

bɔs zɛnɔɔ si bɔs,

pyak mɛboŋ mɔɔ si,

étɛp ɛduwal din ɛ Yezu.

Nyɛ eesa náá, membyak djas djɛ duma Zɛɛb Sɛɛg é ɛke náá,

«ɛ́ Yezu Klisto ɛ di Ghɛŋ!»

Kaska dáa mengel ɛko ɛ bɔs

Bɔn-nyɛɛg bam di ekwyɛl ɔ, bi nadi elooba nam é sok nadi pak’en ɛ. Deenek, dáa kadi mos ààbɛ pak’en ɛ, gheeleloobaka nam dhaa dáa bi di boozezyɛ ɛsa, mam pak’en ɛ. Deenek, waka zii mɛsa, étɛp ɛlyaal náá, bi ɛ́ tsik, da bi ɛ́ lyaal náá, bi kaab Zɛɛb ɛbuɛpe. Etɛɛ náá, Zɛɛb nyɛy ɛmet ɛ di edjɛ bin ghwyil, étɛp bi neekwyɛl ɛkwosak ɛ ɛsa dáa nyɛ ɛmet di ekwyɛl ɛ.

Saka mɛsa djas, ààlɛka, ààwaya, étɛp bi needi ààliiaa ɛbiyoɛpe, bi needi bot ɛ epiki. Bi needi bɔn ɛ Zɛɛb, ààbɛ ndjɛ sama bɛmbee ɛ bot, bot ɛ ɛbiyo ɛko ɛ bɔs’ak. Deenek, bi goka ɛ́ ɛkas lɔɔ ɛ́, dáa ekwyikwyen gwoo, bi goka ɛ́ ɛgoola mɛkpa tsik. É di’enek, ɛ́ ghwyil ɛmyaala nen dwoo Klisto aabula ɛ, etɛɛ náá, mɛsa mam mezuk mam nabɛ ɛ́ ààbɛ yii toto. kobɛ náá, ghiya yam eesee étɛp ɛkala buwa bi di edjɛ Zɛɛb, mɛsa ɛdum ɛ koŋ ɛ len ɔɔ, sael deenek ɔɔ, aadi ɛ́ mɛmyaala, waasa náá, menabɛlka djas di mɛmyaala. ɛ́ tyee wat biyɔ, bi goka ɛ́ ɛdi mɛmyaala, da bi ɛ́ wa mɛmyaala men.

Pɔl eelwom Timote Epafolodhit

ɛbwaalel ɛ di Ghɛŋ Yezu ɛ, bee ɛ́ ɛkɛɛ náá, moo aadhis Timote daa lin. Etɛɛ náá, é sok nyɛ aadjɛ menduk men ɛ, aabela mɛghaaz. ɛ́ nyɛy ɛ zodi ekɛm etɛp bam. Nyɛy ɛ di etaala bin tsɛɛtsɛ tyee wat nam. Tin, bɛdhiiti bot dyeebaawa lyem ɛ́ é etɛp bɔɔ met, ààwa lyem é etɛp ɛ Yezu Klisto. Biyɔ bɛmet gu dáa Timote nalyaal esosoob , dáa mɔn di egoka ɛsa sɛɛg ɛ. Nyɛ naazɛkwyee mɛsa ɛgoola Mbɛɛ Bhaadal. ɛ́ ɛbwaalel náá, waadhis bin nwyak, é sok aabee náá, etɛp bam moo ɛ́ ɛnyɔɛpe ɛ. ɛsu ɛ Ghɛŋ, ɛ́ ɛbwaalel náá, moo aazyɛ zɛbee bin.

É di’enek, bee ɛ́ náá, ɛ́ ɛnyɔɛpe náá, bulal bin mɔn-nyɛɛgena Epafolodhit. Nyɛ ɛ́ mot di egyee bis mɛsa Klisto ɔ, mot bis di eduu mɛsa ɛgoola Mbɛɛ Bhaadal ɔ, mot bi nadhis nwyak étɛp nyɛ neezɛkwyee mɛsa nadi esa ɛ. Nyɛ nadi ɛ́ gwyes ɛbaabee biyɔ djas. Deenek, nyɛ naadyeebatuŋ, é sok nyɛ nagu náá, bi naagwak náá, nyɛ nadi ebɛ́ ɛ. Nyɛ naadyeebabɛ́, kunaa-kunaak ɛsyee. Tin, Zɛɛb naagek nyɛ ghoŋ, ààkoobɛ nyɛy nyɛ ɛmet, ɛ́ dɔɔ mam, étɛp needi ààbaadi boo ghoŋ lyem. Dum tɛp tak ɛ di edhis bin nwyak ghaal-ghaal, étɛp bi neemyaala é sok bi aaboma ɛ. Étɛp needi ààbaadi ghoŋ lyem. Deenek, myaalka nyɛ boo mɛmyaala djas, dáa mɔn-nyɛɛgen ɛdum ɛ koŋ Ghɛŋ. Bi goka ɛ́ ɛlyaal mbi mot dáa nyɛy kwyɛl, etɛɛ náá, nyɛ naawaagwyɛ étɛp mɛsa Klisto. Nyɛ naaka nyel étɛp ɛzɛkwyee mɛsa bi nadi ààbɛ ghwyil ɛzɛkwyee biyɔ bɛmet ɛ.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

Sa di ewyis nuub mot ɛ, ye dus ɛ́ lyem, ɛ́ sa di edjɛ edhuud. Etɛɛ náá, embee egeka dus ɛ́ lyem mot. ɛ́ esiiza ɛ di elwom bot náá, bot, sa mɛzɔ, sa mɛpam, djii, ɛsu bɔn-nyɛɛg bɔɔ etɛp mɛbhekel.

Betka lɛɛ bin, sa di tsɛɛtsɛ ɛ́ náá, dwoo Zɛɛb aazɛpɛ́ɛ bot ɛ, bot ɛ́ waatyaa sok bhwoob bɛtetɛp étɛp mɛlee nadi elee bot ɛ. Etɛɛ náá, ɛ́ mɛkpa met ɛ aabela gham nɛghu ɛkwyɛ ndjɛ sɔs é mis ɛ Zɛɛb.»

Mbyak mɛgel! Bi aakwak ɛlii embɛɛ etɛp dáa, bela náá bi ɛ́ bɛmbee ɛ bot? Etɛɛ náá, nuub dyeebawyisal ɛ́ etɛp ee zelwood lyem ɛ.

Menabɛlka djas bu ɛdjak. Tin, mot ɛ di ààbɛ ɛdjak lii ɔɔ, nyɛ ɛ́ piki mot, nyɛ ɛ́ ghwyil ɛgu ɛdil ɛ nyel’ɛ.

ɛ́ tyee wat é ghɛŋ mena di ewaka mɔɔ gwooz nuub eyaaga étɛp neelooba nena ɛ, ɛ́ deenek ɛ, mena di ghwyil ɛdjɛɛd mɛnyel mɔɔ.

ɛ́ dhatyee elɛɛd, ye nakoozobɔk dáa, boo pup ɛ di etiidal . Tin, ye kadi ɛ́ ba mɔɔ wul ɛ di edjɛɛd , ye kadu-du ɛ́ kyee mot di ebe ɔ di epem ɔ. ɛ́ tyee wat djem, ɛ́ mɔɔ kyes ɛtɔɔlɛpe é nyel mot, ɛ́ ghwyil ɛdiig bet náá, waasa eboo etɛp.

Beeka: mɔɔ du ɛ́ ghwyil ɛsa náá, boo dik dyak djas. ɛ́ deenek, djem ɛ́ dáa du. ɛ́, di embee esesɛɛ dyeebadi ɔ, ɛ́ ba mɔɔ kyes ɛtɔɔlɛpe é nyel mot, ɛ́ ghwyil ɛpul tu nyel mot. Djem mot ɛ́ ghwyil ɛdik tsik mot, kana ɛbyel ɛ kɛkum dwoo ɛsyee ɛ . Du tak dus ɛ du na kɔm-kɔm di ààdim ɛ.

Mot ɛ ghwyil ɛsa náá, bɛtit ɛ dik djas, bɛsu, enen dɔɔ bɛnyɔ looba . Tin, nyɛ naazesa náá, nyɛ di ghwyil ɛdjɛɛd . kabɛ djem ɔɔ, mot tok ghwyil ɛdjɛɛd . Etɛɛ náá, ɛ́ mbee sonok di ààdi gwyem ɛ, ɛ́ tɔɔɔ nea di egó bot ɔ.

É di’enek, guka náá, ɛdum ɛ koŋ Zɛɛb dus ɛ́ ɛgwak ɛ Mbɛɛ Bhaadal nagoolaaa ɛ. Tin, Mbɛɛ Bhaadal tak ɛ́ mɛkpa ɛ Klisto.

É di’enek, ɛ́ tin edji náá, eYuda nabɛ ɛ́ ààgwak bhaadal tak é? naagwak ! Ekwyala lɛɛ ɛ́ náá:

«Tuud bɛngoolel ɛ Mɛkpa ɛ Zɛɛb naagék ɛko ɛ bɔs djas,

mɛkpa mɔɔ naadjala ɛko ɛ bɔs djas.»

Seja o primeiro