A Palavra de Deus
A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.
No princípio era o Verbo
A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.
शब्द शरीर रुप बोण्यो
सुरुवातीमेहें शब्द ओतो, आन शब्द देवोअरी ओतो, आन शब्द देव ओतो.
शब्द शरीर रुप बोण्यो
सुरुवातीमेहें शब्द ओतो, आन शब्द देवोअरी ओतो, आन शब्द देव ओतो.
आन शब्द शरीर बोण्यो; आन मेरवानी आन सत्या वाअहीं पुरो ओवीत आमाआं विसमेहें वोहती कोअयी, आन आमू तियाआ एहेलिही महिमा देख्यी, जे आब्हाआ एखला बेटाह्हाअ महिमा ओये.
आन शब्द शरीर बोण्यो; आन मेरवानी आन सत्या वाअहीं पुरो ओवीत आमाआं विसमेहें वोहती कोअयी, आन आमू तियाआ एहेलिही महिमा देख्यी, जे आब्हाआ एखला बेटाह्हाअ महिमा ओये.
जाहां देवे कोयो, "उजालो ओव," ताहां उजालो ओत गोयो.
तो देवोअ महिमाआं उजालो आन सोताहा देवोअ साप होय. आखी वस्तुहू तो तियाआ ताकतवाला वसनो वाअहीं सांबालेहे. तोज आखाआ पापोहो तुवीत कोइत उसा जागापोअ जो देवोअ देव होय, तियाआ हाजाड़ीइ वोलेहे जात कोइत बोठुहू.
विश्वासोवाअहीं आपुहूं जाआंत जाहे के आखी कोल देवोअ शब्दावाअहीं बोण्यीहीं. मोन्ज्ये जे देखाअनारी गोठी होय, तियीं वाअहीं नाहां बोण्यी.
A Palavra é viva e eficaz
A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.
काहाके देवोअ वसन जिवतो, काम कोअनारो, कोड्ली बी बेन तार्यी तारवाआ रोत जास्ती वाडालो होय, आन जिव आन आत्माहां पेरो-पेरोम आन आडो-आडोम रोत आरपार सोरकीत जाहे आन मोनोअ भावना आन विसारोहो फारकीत लेहे.
काहाके देवोअ वसन जिवतो, काम कोअनारो, कोड्ली बी बेन तार्यी तारवाआ रोत जास्ती वाडालो होय, आन जिव आन आत्माहां पेरो-पेरोम आन आडो-आडोम रोत आरपार सोरकीत जाहे आन मोनोअ भावना आन विसारोहो फारकीत लेहे.
आन तारणोअ टोपू, आत्माआं तारवाआ, जों देवोअ वसन होय तों लेत ल्या.
Toda Escritura é inspirada
Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.
पुरो वसन देवोअ विसारो वाअहीं लेखाअयोहो आन ओं सिकाड़ीलोअ, समजाड़ीलोअ, आन हुदारीइलोअ, आन धार्मिकताआ शिक्शणोअ काजे फायदाआ होय.
पुरो वसन देवोअ विसारो वाअहीं लेखाअयोहो आन ओं सिकाड़ीलोअ, समजाड़ीलोअ, आन हुदारीइलोअ, आन धार्मिकताआ शिक्शणोअ काजे फायदाआ होय. काहाके देवोअ माहुंउं हुदो बोणे, आन हारेक हाजा कामोअ काजे तियार ओत जाअहूं जोवे.
पुरो वसन देवोअ विसारो वाअहीं लेखाअयोहो आन ओं सिकाड़ीलोअ, समजाड़ीलोअ, आन हुदारीइलोअ, आन धार्मिकताआ शिक्शणोअ काजे फायदाआ होय. काहाके देवोअ माहुंउं हुदो बोणे, आन हारेक हाजा कामोअ काजे तियार ओत जाअहूं जोवे.
Luz para o caminho
A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.
Obedecer a Palavra
Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
निस्ते वसन उनाअनारे एतेज मा, पोन तियाआ परमाणे सालनारे बोणा, नेत तेहें ने कोअहा ताहां तुमू सोताहा फोगे बोणतेहे.
निस्ते वसन उनाअनारे एतेज मा, पोन तियाआ परमाणे सालनारे बोणा, नेत तेहें ने कोअहा ताहां तुमू सोताहा फोगे बोणतेहे.
निस्ते वसन उनाअनारे एतेज मा, पोन तियाआ परमाणे सालनारे बोणा, नेत तेहें ने कोअहा ताहां तुमू सोताहा फोगे बोणतेहे. काहाके जों कोडो वसन उनाइत लेहे, पोन तियाआ परमाणे नाहां सालतो, तों आऱ्ह्याम पालनारा एखा माहुंउं होस होय. जों सोताआ सोब पालित लेहेन निहींत जाहे, पोन सेलवाआ तों केहलोहो ओतो तोंज विहीरात जाहे.
तिहीं वाईं आखी घाण गोठीम रोत सोताआ पुरी सुटका कोइत ल्या, जिहीं वाईं तुमाआं आत्माआं तारण ओत सेके एहलिही देवोअ गोठी तुमाआं मोनोम पेएयिही तियिहीं तुमू नम्रता वाईं स्विकारा.
बेन कोअ बांदनारा
"तियाहा काजे, जो कोडो माआं ए हिकवोण उनाअहे आन मानित सालेहे, तो एका हुशार माहुंउं सारकोह होये, जिये तियाआ कोओ खड़कापोअ बांद्यो.
पोन ईसु उत्तर आपीत कोयो, "देवोअ वसनोमेहें एहें कोइत लेख्योहो के, माअहुंउं निस्त रोटा वाअहीं एतोज नाहां, पोन देवोअ सोबीमेहें रोत निहींनारा हारेक वसनो वाअहीं जिवे."
पोन ईसु उत्तर आपीत कोयो, "देवोअ वसनोमेहें एहें कोइत लेख्योहो के, माअहुंउं निस्त रोटा वाअहीं एतोज नाहां, पोन देवोअ सोबीमेहें रोत निहींनारा हारेक वसनो वाअहीं जिवे."
पोन ईसु उत्तर आप्यो, "धन्य तोम तें होय, जें देवोअ वसन उनाअतेहे आन मानतेहे!"
पोन ईसु तियाहा उत्तर आप्यो, "वसनोमेहें लेख्योहो, ‘माहुंउं फक्त रोटा वाअहीं एतोज ने जिवे.’"
यावाअहीं तें आखे माअहें बोगलात गोये, आन एकान बिहीराअरी गोठी कोए वोल्ये, "एं किरोंगे शब्दे होये? काहाके तो आधिकारो वाअहीं आन ताकते वाअहीं खाराब आत्माहां जाआं आदेश आपेहे, आन तें बारथे निहीत जातेहे."
A Palavra que permanece
Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.
जुगेन धरती आरवात जाय, पोन माआं वसने केदीहींज ने आरवाय.
जुग आन धरती टोलीत जाय, पोन माआं गोठी केदिहींज ने टोले.
O poder da Palavra
A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.
सत्य तुमुहूं मोकले कोए
ताहरुउ ईसु तियापोअ विश्वास कोअनारा तियां यहुदीही कोयो, "तुमू माआं वसनोमेहें रोहा, ताहां हादामक्याज माआं सेला ठरहा.
सत्य तुमुहूं मोकले कोए
ताहरुउ ईसु तियापोअ विश्वास कोअनारा तियां यहुदीही कोयो, "तुमू माआं वसनोमेहें रोहा, ताहां हादामक्याज माआं सेला ठरहा. तुमू सत्याहा ओलखाहा, आन सत्य तुमाआं सुटका कोए."
आंय तुमुहूं खोरीज कोहो, जर एखु माहुंउं माआं हिकवोण माने, तो केदिहींज ने मोए."
"आंय तुमुहूं खोरीज कोहो, जो माआं शब्द उनाइत कोइत माहूं मोकलीइनारा पोअ विश्वास कोअहे, हादाजल्म्योंअ जिवन तियाआ होय; आन न्यायोअ डोंड तियापोअ ने आवे, पोन याअ बोदले तों मोतोम रोत उनकीत जिवनोम जातो रोयो.
ईसु तियाहा उत्तर आप्यो, "जों कोडो मापोअ मेर कोए, ताहां तों माआं शिक्शण माने, आन माआं आब्हू तियां पोअ मेर कोए, आन आमू तियाआ जागे आवहूं आन तियाअरी रोहूं.
तुमू तोम मी कोयोहो तिया शिक्शणो वाअहीं पेलुज रोत सोके ओवेहे.
सत्यावाअहीं ताआ काजे तियांहां सोके कोएए: ताआ वसन सत्य होये.
जेहेलाम तो मोल्याम रोत जिवीत उठ्यू, ताहां तियाआ सेलाहां ओर आयी, के ईसु ओं कोयोतो; आन तियां वसनोपोअ आन ईसुउ शब्दापोअ विश्वास कोअयू.
तियाआ वसनोवाअहीं बिहीरे बी जाअखीलेहे माअहें विश्वास कोअयू,
जो मापोअ विश्वास मिके, जेहलोहो वसनोमेहें कोयोहो, ‘तियाम रोत जिवनोअ पांअयोंअ खाड्यी वोहीत निहे.’"
Meditar na Palavra
A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.
काहाके जर तू ताआ सोबी वाअहीं ईसु प्रभु होय कोत कबुल कोअही आन देवे तियाहा मोल्या मेहें रोत जिवाड़्युहू एहेलुहू विश्वास कोअही, ताहां तू हुदाअलीज वासात जाही. जों मोनोवाअहीं विश्वास कोअहे तों धर्मी ठरेहे, आन जों सोबी वाअहीं कबुल कोअहे तियाहा तारण जोड़ेहे.
ओमे उब्जीइल्या हाना पोर्याअ होस, सोका आत्मिक दुदोअ तर्ह्ये बोणा, ताहां यावाईं तुमू तारणोअ काजे वादते रोहा.
ख्रिस्ताआ नम्रता आन महानता
ताहरोअ, जर ख्रिस्तामेहें थोड़ुक होक, मेरेवाईं हिम्मत, आत्माआं संगती, थोड़ीक माया आन दया होय, ताहां तुमू एक मोन्ये रोवा, आन एक्कुज मेर, एक्कुज जिव आन एक्कुज दिहान मिका, आन एहें कोइत तुमू माआं ए खुसी पुरी कोआ. आन विरोध नेत फालतु वोडायीइ काजे किज मा कोअहा, पोन नम्रता वाअहीं एकमेकाहा सोताप रोत जाअखे हाजे समजा. हारेक जोओं सोताआ एतीज कालजी नाहां, पोन बिहीराआ हाजाआ काजे बी कालजी कोआ. जेहलुहू ख्रिस्ताआ सोभाव ओतू, तेहलुहू तुमाआं बी सोभाव रोअहूं जोवे;
जो देवोअ रुप ओत बी देवोअ होस रोअलोअ
लाभ होये एहेलोह ने समज्यू.
पोन सोताहा एतुहू हानू बोणावी देदू,
आन तो मोनवीइ ओवतार लेत कोइत,
नौकरोअ होस बोणीत गोयू.
आन तो माहुंउं रुपोम बोणीत कोइत सोताहा नम्र बोण्यू, आन एतोहो जाआं आदेश पालन कोअयो के,
मोत, होव, क्रुस खांबोपोर्योअ मोत बी वेठीत लेदो.
तियाहाज काजे देवे बी तियाहा आखाम रोत बी वोडु बोणायू,
आन तियाहा एहलोहो नाव आप्यो, जों आक्खा नावोम रोत बी वोडो होय.
याअ काजे के जें होरगाम, धरतीपोअ
आन धरतीइ निसे होय,
तें आक्खे ईसुउ नावोम टोसणे टेकवुंहूं जोवे;
आन देव बाह्हाअ महिमाआं काजेहे हारेक जिब मानित लेअहूं जोवे के,
ईसु ख्रिस्त ओज प्रभु होय.
दुन्यामेहें दिवाआ होस सोमका
तियाहाज कोत ए माआं मेराला, जेहेंकोइत तुमू सादाज गोठी मानते आयेहे, तेहेंज कोइत ओंमे बी माअरी रोहा ताहां एतोज नाहां, पोन खास कोइत मारोत सेटे रोत कोइत बी, बिते आन कापते जात जिवज्योअ तारणोअ काम पुरो कोअते जावा; काहाके देवुज होय जो तियाआ राजीखुसी वाअहीं तुमाआं मोनोमेहें इश्शा आन काम, बेनू गोठी कोइलाअ जोर आपेहे.
आखे कामें बिगर टुटण्येज आन विण दाती कोअयेज कोआ. याअ काजेहे के तुमू निर्दुस आन भोले ओत कोइत वाकड़ा आन रोवा कोअनारा माअहुंउं विसमेहें देवोअ निर्दुस पोर्ये बोणीत रोवा, जियांआं विसमेहें तुमू जिवनोअ वसन लेत कोइत दुन्यामेहें पेटाअत्ला दिवाआ होस देखाअतेहे. जिवनोअ वसनोहों वातड़ो तोइत रोवा, एहें कोअहा ताहां, माहूं ख्रिस्ताआ दिहोअ दिही वोडाय कोअहूं जागू जोड़े, आन माआं गुगदीइलो मेहेंनत वाया ने जाय.
जर माहूं तुमाआं विश्वास रुप गाराहा आन सेवाअरी माआं रक्त बी वोहाड़ुंहूं पोड़े तेबी आंय खुस होय, आन तुमाआं आखाअरी खुसी कोअहो; तेहेंज कोइत तुमू बी खुस ओत जावा आन माअरी खुसी कोआ.
तिमथ्या आन एपाप्रदित
प्रभु ईसुमेहें आशा होय के आंय तिमथ्याहा तुमाआं जागे तुरतुज मोकलिहीं, याअकाजे के तुमाआं दशा उनाइत कोइत माहूं बी होक आवे. काहाके सोका मोनोवाईं तुमाआं कालजी कोए एहेलोह कोडो माआं जागे कायनाहां. काहाके आखे बी ईसु ख्रिस्ताआ काजे नाहां पोन जिवज्योअ काजे एतेज दिहान देतेहे. पोन तियाहा तुमू फारकीत लेदुहू आन जांइत बी लेदुहू के जेहलुहू आब्हाअरी बेटुह्हू कोअहे, तेहेंज कोइत तिये बी माअरी हाजी बातमी पोताड़ीलोअ काजे मेहेंनत कोअयी. आन जेहेंज माहूं मुंदू पोड़े के माआं कि ओवे, तेहेंज आंय तियाहा तुरतुज मोकली देहीं एहलिही आंय आशा कोअहो. आन प्रभुमेहें माहूं भरिवसू होय के आंय सोताहा वेगुज आविहीं.
पोन जो माआं पाही आन हेंगाती, तुमाआं हाती सैनिक आन खबर पोताड़नारु, आन गरज पोड़े तेहेलाम माहूं मदत कोअनारु एपाप्रदित याहा तुमाआं जागे मोकलीइलोअ माहूं गोम्यो. काहाके तियाआ मोन तुमा आखामेहें लागीत रोयोतो, तिहींवाईं तो सिंताम रोतुतो, काहाके तुमू तियाआ बिमारीइ खबर उनाअयेते. खोरीज बिमार ते पोड़्युतो, एतुहू बिमारी ओतू के मोइत जातुमे, पोन देवे तियापोअ दया कोअयी, फक्त तियापोअ एतीज नाहां, पोन माहूं तारासोपोअ तारास ने पोड़ुहूं जोवे कोत मापोअ बी कोअयी. तियाहा कोत आंय तियाहा मोकलीइलोअ जास्ती तावणी कोअयी, काहाके तुमू तियाहा मिलीत खुस ओत जाअहूं जोवे, आन माआं बी तारास ओल्कू जाअहूं जोवे. तिहींवाईं तुमू तियाहा विश्वासी कोत प्रभुमेहें जास्ती खुसीवाईं मिलजा, एहला माहुंउं आदर कोअते रोजा. काहाके ख्रिस्ताआ कामोंअ काजे तुमाआं कसर पोड़्यी, तिहींवाईं तों काम कोइलोअ काजे तिये सोताआ जिवोहो अड़सनीम टाकीत मोअतु मोअतुज वासाअयु.
Palavras de vida
As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.
पोन जो किबी सोबीइ वाटे रोत बारथे निहेंहें, तों मोनोम रोत निहेंहें आन तोज मोनव्योहो एठो कोअहे. काहाके खाराब विसार, खुन, सिनालो, सोरी, ठोगोअ साक्शी आन निंदा ए गोठी मोनोम रोतीज निहींतिहीं.
"आन आंय तुमुहूं कोहो के, जें जें शब्दे माहें गोगे, तियां हारेक फालतू शब्दाआ न्यायनिवाड़ु ओवे तेदिहीं तियांहां ईसाब आपुहूं पोड़े. काहाके तु ताआ गोठी वाअहीं निर्दुस आन ताआ गोठीज वाअहीं दोशी ठरही."
ए हापोअ पिलां, तुमू खाराब होय तेबी हाजी गोठी केहें गोगतेहे? काहाके जों मोनोम पोआलो होय, तोंज सोबीइ वाटे सोकतेहे.
काहाके आपू जास्ती वारी सुकीत जातेहे; जों गोगीइलाम नाहां सुकतो, तों माहुंउं पाक्को होय आन पुरा डिलोहो ताबाम कोइत सेकेहे.
कोड़ाहा ताबाम मिकीइलोअ काजे आपू तियाआ सोबीम लगाम लागाड़तेहे, ताहां आपू पोटे तिवोल तियाआ पुरा डिल वालित सेकतेहे. पाला, जाहाज बी एती वोडी रोतीही तेबी वोडा वारावाईं सालाड़तेहे, तियीही बी वाहीं एवडा पातावाईं सालाड़नाराआ इश्शाआ परमाणे वालित सेकतेहे.
तेहेलीज जिब एक वाहीं एवडीही रकम होय, पोन वोडी वोडी गोठी कोअहे. पाला, वाहीं एवडाहा जिंगाला वाईं केतुहू वोडू जंगल पेटात जाहे. जिब एक आग होय; जिब आपाआ सोबीमेएं एक खाराब कोल होय, आन पुरा डिलोम फालतु घाण काली देहे, आन आपाआ पुरी जिंदगीमेहें आग लागाड़ी देहे, आन नरकाआ कोलीइ आग कायम पेटाअयाज कोअहे. काहाके आखी जातीइ जनवारें, सिड़े, होरतींडनारे जिवजंतु आन दोर्यामेहें रोनारे जिवजंतु मोनव्योअ ताबाम ओत सेकतेहे आन ओत बी गोयेहे. पोन जिबीही कोडोज माहुंउं ताबाम नाहां कोइत सेको. ए एक एहेलिही वस्तु होय, जे जास् खाराब आन नाहां रुकता आवती, तियीम जिवलेणीइ जेहर पोअल्यो होय.
तिहीं वाईं, होंबलीइतेहे ताहां विश्वास आवेहे आन जों होंबलीइतेहे तों ख्रिस्ताआ वसन होय.
पोन आंय फुसोहो, "केहें तियां नाहां होंबल्यो के?" तियां होंबल्योहो: काहाके लेख्योहो,
"तियांआं आवाज आखी धरती पोअ,
आन तियांआं वसन धरतीइ कानेकोपरे जाआं पोतीत गोयोहो."