Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

Ndaa yà pɛɛlà anà ̈ɔ̈

U nsɛmà kàkäl Ndaa, Ndaa kàkäl anà Nzam, Ndaa kàkäl Nzam.

Ndaa yà pɛɛlà anà ̈ɔ̈

U nsɛmà kàkäl Ndaa, Ndaa kàkäl anà Nzam, Ndaa kàkäl Nzam.

Ndaa kàbwäär ndür, nde kàkäl uboo a bi, wàŋàyɔl a kab a ngway anà ndandaa. Bi kàkyàman làkoo ande, làkoo a Mwan baal mwɛy mpɛl kàfü akà Taa.

Ndaa kàbwäär ndür, nde kàkäl uboo a bi, wàŋàyɔl a kab a ngway anà ndandaa. Bi kàkyàman làkoo ande, làkoo a Mwan baal mwɛy mpɛl kàfü akà Taa.

Mwan awà wà pɛɛlà a làkoo ande anà idiim muswaŋ naa Nzam wà aben, anà nde afàkaar indiir byanswà unsà ngwal a ndaa ande. Ungö mupöŋ man’be a baar, nde kàkàbwaay u du u kɔɔ a ibaal a Nzam aŋàsöön ngwal yanswà.

U mbwo a làkwikilà, bi ikyàyöb naa mɛɛn manswà màŋàyöŋà u mbwo a ndaa a Nzam, abun, indiir byàfàmɛnà u mii byàfàfà unsà indiir mpa byàfàmɛnà.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

Ntɔn ndaa a Nzam ye anà ̈ɔ̈, ya yà ngwal anà yan’söön kɔm lanswà u mpɔr. Ya ifàbilà tii kà ikal mukaab ̈ɔ̈ anà dweelà, in’kwo anà usɔ. Nde afàsyeebà pànsi pànsi an’kyän a mpem a mbuur.

Ntɔn ndaa a Nzam ye anà ̈ɔ̈, ya yà ngwal anà yan’söön kɔm lanswà u mpɔr. Ya ifàbilà tii kà ikal mukaab ̈ɔ̈ anà dweelà, in’kwo anà usɔ. Nde afàsyeebà pànsi pànsi an’kyän a mpem a mbuur.

Mumay, làwɛl mpà a ngweel a ̈ɔ̈ anà kɔm a Dweelà, ikaswaŋà naa ndaa a Nzam.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

Un’kaan wanswà wàŋàsɔn u ngwal a Nzam we anà ndöŋ mulɔŋ, mutɔn, mulɔ̈ɔ̈n, muswaŋ mbwo a balàbal,

Un’kaan wanswà wàŋàsɔn u ngwal a Nzam we anà ndöŋ mulɔŋ, mutɔn, mulɔ̈ɔ̈n, muswaŋ mbwo a balàbal, ntɔn mbuur a Nzam ukäl wàŋàkwo anà ukäl anà indiir mukyer isal aŋàbwaŋ.

Un’kaan wanswà wàŋàsɔn u ngwal a Nzam we anà ndöŋ mulɔŋ, mutɔn, mulɔ̈ɔ̈n, muswaŋ mbwo a balàbal, ntɔn mbuur a Nzam ukäl wàŋàkwo anà ukäl anà indiir mukyer isal aŋàbwaŋ.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Wɛɛ làsyääl ndaa, kà nà muwem ya mpɛl anki, naa tɛy làbàmukur ŋakwo.

Wɛɛ làsyääl ndaa, kà nà muwem ya mpɛl anki, naa tɛy làbàmukur ŋakwo.

Wɛɛ làsyääl ndaa, kà nà muwem ya mpɛl anki, naa tɛy làbàmukur ŋakwo. Kyakin, isàkal naa mbuur kan’wem ndaa a Nzam, wɛɛ nde ya usyääl anki, nde wà asànaa mbuur akalerà unsà làman anà kan’man ntabwey ande asànaa awà nde. Ungö kan’may nde muler, nde kan’kyà anà abwà adiimà naa nde kàkäl aben.

Kyakin, làpiy làbiin lanswà anà un’fur a nkyɛl, làwɛl unsà là̈ɔ̈n lanswà ndaa a Nzam bàkön u mpem abɛ, ntɔn ya yan’kwo mukàlatswà ̈ɔ̈.

Ndwà yweel

« Undiir awun, mbuur wanswà kan’wem ndaa an’tɛn yi anà ukasyäälà ya, asàkal asànaa ŋun’yɛnà mwɛy kàtöŋ ndwà ande udu a nkɔŋ.

Wɛɛ Yɛsu kàfuur naa: « Bàsön naa: "Kà nà mampà mpɛl anki màfàpà mbuur ̈ɔ̈, wɛɛ ndaa yanswà ifàtoo u mun a Nzam". »

Wɛɛ Yɛsu kàfuur naa: « Bàsön naa: "Kà nà mampà mpɛl anki màfàpà mbuur ̈ɔ̈, wɛɛ ndaa yanswà ifàtoo u mun a Nzam". »

Nde waa kàfuur naa: « Aay, un’sak aŋasöönà akà baar bàweemà ndaa a Nzam anà bàsyäälà ya. »

Yɛsu kun’fuur naa: « Bàsön naa: "Mbuur usàkal anki anà ̈ɔ̈ ntɔn nsɔ mpɛl." »

Baar banswà bàkäl u bɔɔmà, waa bàtɛɛnà ba a ba naa: « Ndaa nà ayi? Nde wà mutɛɛnà a ngwal anà ikɔ̈b a an’dweelà an’be, ma sye màmutoo! »

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

Du anà mɛɛn màkyer asàlyaŋ, wɛɛ ndaa amɛ isàlyaŋ anki akà ikikye. »

Du anà mɛɛn màkyer asàlyaaŋ, wɛɛ ndaa amɛ isàlyaaŋ anki akà ikikye.

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

Baar a nsaay anà asɔ

Abun Yɛsu kàtɛn a Ayudà abà bàsi làkwikilà amu nde naa: « Isàkal naa , lan’lam u ndaa amɛ, ndandaa làbà alɔŋki amɛ.

Baar a nsaay anà asɔ

Abun Yɛsu kàtɛn a Ayudà abà bàsi làkwikilà amu nde naa: « Isàkal naa , lan’lam u ndaa amɛ, ndandaa làbà alɔŋki amɛ. Abun, làsàyöb ndandaa, waa ndandaa isàlabuul baar a nsaay. »

Ndandaa, ndandaa, alàkyään: isàkal naa mbuur kan’kaar ndaa amɛ, nde usàkwà anki akà ikikye. »

Nde kàkwɛy naa: « Ndandaa, ndandaa alàkyään, mbuur wanswà afàwem ndaa amɛ anà afàsà làkwikilà amu mbuur kan’töm, nde we anà ̈ɔ̈ a mbul a in’tye, nde uyà anki u nsaŋ, wɛɛ nde kàkyàtoo itaan unsà ukwà, nde kàkyàwal ̈ɔ̈.

Yɛsu kun’fuur naa: « Isàkal naa mbuur mwɛy kàman’kwen, nde asàkaar ndaa amɛ, Taaràakyer asun’kwen. Bi isàyà akà nde, waa isàbwaay amu nde.

, làbà aŋàpɔŋà itaan ntɔn ndaa kàlakyään .

Asi ukɔl ntɔn ngye u mbwo a ndandaa: ndaa angye yà ndandaa.

Ungöngö, umpal kàwiyà Yɛsu uboo a akü, alɔŋki ande waa bàyɔbà naa nde kàkyàtɛn abà. Kyakin bàsi ba làkwikilà amu Ndaa Aŋàsɔn anà amu ndaa kàtɛn nde.

Abun sye, un’kàa baar kàsi làkwikilà ntɔn ndaa kàtɛɛnà nde ŋakwo.

Mbuur awe anà làkwikilà amu , "ngyäl a an’dà a ̈ɔ̈ isàtoo u mpem ande", asànaa itɛɛnà Ndaa Aŋàsɔn. »

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

Isàkal naa u mun angye, ngye afàtà imbäl naa Yɛsu wà Mwol, isàkal naa u mpem angye, ngye awe anà làkwikilà naa Nzam kun’wiiy kà ukwà, ngye asàwà ̈ɔ̈. Kyakin, làkwikilà làfàbuul baar balàbal làfàfà u mpem, anà imbäl aki ifàwiiy baar ̈ɔ̈ ifàtoo u mun.

Lànü bɛɛl aŋàpɔŋà là Ndaa asànaa baan a kɔɔ, ntɔn u mbwo a la, làyɛl ntɔn ngweel a ̈ɔ̈.

Là̈ɔ̈n a Klistɔ

Abun, isàkal naa un’tüüb abɛ anà Klistɔ afàlapà ngwal, ndɛɛl unsà ukwen ande, anà un’tüüb anà nde u mbwo a Dweelà, ngyɛb anà ubwaŋ uboo a , apan, làyööl mpem amɛ a un’sak mbɔɔn mukal mun mwɛy, ukwen mwɛy, an’kyän an’mwɛy anà un’tüüb mwɛy. Twon làkyer akà undiir mwɛy unsà isür, itàkal unsà làkoo là̈ɔ̈n ndöŋ, wɛɛ, anà là̈ɔ̈n, lawɛl atɔŋ asànaa ba ban’söön ŋakwo. Wɛy mbuur ukɔ̈ɔ̈n aler ndaa ande ŋakwo mpɛl, wɛɛ nde uler sye ndaa a baar bumwɛy. Làkäl anà ifà a tub aki amu , ifà kyàkäl amu Yɛsu Klistɔ:

Nde mbuur kàkäl asànaa Nzam,

nde kàwɛl anki wa asànaa undiir agyɔɔr mukal balàbal anà Nzam.

Wɛɛ nde kàkɔɔb ya yanswà kàkäl nde ayà,

waa kàbulà asànaa un’sɔ,

asànaa baar,

ntabwey ande asànaa yà mbuur,

nde kàtyeey nde ŋakwo anà kàswɛŋ unkyeey

tii kà ukwà, itàkal ukwà a kulunsi.

Kyakin Nzam kun’sɛn nde u dudu u mbwo a kab a ngway

anà kun’pɛ nde ikɔb kyan’söön ikɔb byanswà, ntɔn naa kà ikɔb a Yɛsu,

an’bwaaŋ manswà màbü an’köm

u du, u mɛɛn anà ungyɛl a mɛɛn, anà ndaa yanswà yàimbäl naa:

« Yɛsu Klistɔ wà Mwol! »

ntɔn làkoo a Taa Nzam.

An’pɛɛlà u mɛɛn

Kyakin, nkween amɛ, baar làfàkal aŋunkyeey taaŋ lanswà, làkäl abun kà nà u mii amɛ mpel anki, wɛɛ aŋàsöönà apanà mpa in’wà paa! Làsyääl ngweel a ̈ɔ̈ abɛ unsà bɔɔmà anà matɛɛr, ntɔn wà Nzam afàsal uboo a anà afàlapà ngyal mukwen anà mukyer ndaa yanswà asànaa kà̈n nde unsà ukwen ande.

Làkyer indiir byanswà ukɔɔn in’ŋün anà mbaaŋ, ntɔn làkɔɔn akal anà pɛl, làkäl ankɔr anà bàŋàpɔŋà, baan a Nzam bà̈ɔ̈n ube uboo a baar abɛ bà mɛɛn mà abye anà an’kyän an’be. Uboo aba làbàmupà in’ŋyäŋ asànaa ndem a mbaa u mɛɛn ntɔn lamɛɛy ndaa a ̈ɔ̈. Abun, làsàkal ngaal amɛ kà ilä usàyà Klistɔ, ntɔn kà abunàbun anki kàsäl anà kàmɛn ntaan.

Wɛɛ, itàkal naa an’tyaŋà asànaa man itàkal may udu a ibɔɔn anà isal a làkwikilà abɛ, in’wà unsà un’sak anà musaŋ anà banswà. Wɛɛ itàkal sye, làkal kà un’sak mutüüb anà .

Tumàanà Ɛpafrɔdit

Amu Mwol Yɛsu, in’wɛ anà làkyän mukàlatööm Tumàitaan a mbɔɔn tɛy, ntɔn in’wɛl ndɛɛl unsà làsaŋ abɛ uyan’twääl nde. Nà nde mpɛl afàkab an’kyän anà , anà afàman mpay ndandaa ntɔn ubwaŋ abɛ. Ntɔn baar banswà bàfàleŋ ubwaŋ aba ŋakwo, wɛɛ kà bà Yɛsu Klistɔ anki. Kyekà, làkyàyöb naa Tumàkàkyàswaŋ lää ande: asànaa mwan anà taarànde, nde kàbääb anà unsà isal a Làsaŋ Aŋàbwaŋ. Kyakin in’we anà làkyän mukàlatööm awà umpal in’yàyöb naa ndaa amɛ yan’tsü aben. in’wɛ anà làkyän unsà Mwol naa ŋakwo in’kyer ayàlaler itaan a mbɔɔn tɛy. Wɛɛ apanà, in’manà naa yà mfun naa alàtööm un’tɔŋ amɛ Ɛpafrɔdit, mbuur ifàsal bi anà ifànwaan bi ità anà nde, mbuur awà lan’tööm mukambay unsà indiir kàkäl abyà mfun, ntɔn nde kàkäl anà ngyal mbɔɔn mufàlaman banswà anà nde kàmɛnà mpay mbɔɔn u mpem ntɔn làwem làsaŋ a ukyal ande. Inye, nde kàkäl anà ukyal, tsütsü mukwà, wɛɛ Nzam kun’wem ngyɛb, kà nde mpɛl anki, wɛɛ sye, ntɔn mukɔɔn aman ngyɛb udu a ngyɛb. Lalan an’kyer làgyägyä mufàlatööm awà, umpal làyuman , làkäl unsà un’sak, anà in’kɔ̈ɔ̈n akal anà ngyɛb mbɔɔn. Lun’wɛl unsà un’sak wanswà unsà Mwol anà lakömà baar a tub abà. Ntɔn nde kàkyer alàkwà ntɔn isal a Klistɔ: nde kàsi ̈ɔ̈ ande unsà igɔnsà ntɔn mukan’pà mbaay làlàkwo ŋakwo mukan’pà.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

Wɛɛ ndaa ifàtoo u mun ifàfà u mpem, ya ifàbuul mbuur ŋingyäy. Ntɔn an’kyän an’be, ndwää a baar, inswem, ipasà, küb, imbäl ibe, ntwee byàfàfà u mpem.

Waa , alàkyään naa: kà ilä a nsaŋ, baar bàsàsà in’lɔɔn a ndaa a bunàbun yanswà bàsatɛɛnà ba. Ntɔn ntɛɛn angye ŋakwo isatsüül mbar. »

Mbil a iyäy! Nkye baar abe asànaa , lan’kwo mutɛn ndaa aŋàbwaŋ? Ntɔn ayà ifàtoo u mun a mbuur, ifàfà u mpem ande.

Ntɔn bi banswà ifàtà an’pfürà. Isàkal naa mbuur mwɛy ufàtà anki pfürà unsà ntɛɛn ande, nde wà mbuur mwɛy wàŋàkwo anà wàŋàtsim muyaal ndür ande yanswà.

Isàkal naa bi kan’bäm un’siŋ u mun a mpoonà ntɔn ya iläb ukwen a bi, bi kan’kwo sye iyaal ndür aya yanswà. Làler sye an’swà: itàkal naa ma mà uteer mbɔɔn, anà in’pöb a ngwal myàsiinà ma, kà indiir imwɛy kyan’swà bàfàbel naa kuvɛrnay laa isyen kya ma mper ukwen kaptɛn. Ifà imwɛy sye, làlem là kitiir a ndür imwɛy. Wɛɛ la lye anà uyɔl mutɛn ndaa akölàköl.

Làsii làmwɛy asànaa kimbaa ifàkuuŋ kya ndwaŋ a kölàköl! Làlem sye là mbaa. La là kiin a ube banswà. La là uboo a itiir a ndür abi anà làfàsà làbiin u ndür yanswà, làfàkuuŋ ̈ɔ̈ abi wanswà. La ŋakwo sye làŋàkuŋà a mbaa a nsye a mbaa. Mbuur kan’kwo mukwaam ntsür a umpɔr, itàkal nɛn, itàkal ntäy, itàkal nsö. Wɛɛ akà mbuur mwɛy ukwe anki mukwaam làlem! La là bölà a bölà, là undiir mwɛy wà ube anà làŋàyɔl a idyà ifàtwaal ukwà.

Abun, làkwikilà làfàyà unsà ndaa bàfàwem, ngweem ifàfà u mbwo a Ndaa a Klistɔ.

Apan, in’fuul naa: Nkye ba bàwem anki? Ɛɛ, bàkyàwem! Ntɔn, bàsön naa:

« Làböl aba làpää u mɛɛn manswà,

ndaa aba yàtöl tii u ntsüü a mɛɛn. »

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-