Pular para o conteúdo
Publicidade

Palavras de consolo

Por Bíblia Online

A Bíblia é repleta de palavras de consolo para os aflitos. Deus está perto dos que sofrem e promete enxugar toda lágrima, renovar a esperança e restaurar o coração partido.

Deus está conosco

O Senhor é refúgio e fortaleza. Mesmo no vale da sombra da morte, não precisamos temer — Ele está ao nosso lado para nos consolar.

Ata pampita pahala panaluwindu dunyu,

hapenintiri madoda,

toziya gwenga Mtuwa Mlungu gwa pamuhera naneni,

shimbingapinga shaku na luhonga lwaku vindolera.

Maluwa ga zyuma

Mtuwa Mlungu ndo langala yaneni na ulopola wangu,

nimtiri gaa?

Mtuwa Mlungu ndo liboma lya ukomu wangu,

hapeni nimtiri muntu yoseri.

Mtuwa Mlungu ndo liboma lya wantu yawawonerwa,

yomberi ndo litugiru shaka sha ntabiku.

Mlandu gumu nimluwa Mtuwa Mlungu,

na gweni ndo yanigusakula,

nilikala mnumba mwa Mtuwa Mlungu mashaka goseri ga kulikala kwangu,

niwuwoni uherepa wakuyi Mtuwa Mlungu na

kusakula malonguziwu gakuyi Muhekalu lyakuyi.

Lishaka lya ntabiku hakanfifi munumba mwakuyi,

hakanfifi muliringu lyakuyi,

na hakantuli poneka pa litalambuhi.

Gwee Mtuwa gwangu, gwenga ndo litumbiru lyangu,

litumbiru lyangu kwanjira untemba waneni.

Consolação e esperança

Deus consola os humildes e exalta os abatidos. Ele nunca nos desamparará.

Mtuwa Mlungu mweni hakawalongoziyi na kuwera pamuhera na mwenga, mweni hakawatangi na hapeni kawaleki.

Namuwatira womberi toziya Mtuwa Mlungu gwenu ndo hakalikomangi ngondu badala yenu.

Guliholi kuwera neni nukulagalira guweri mkamalira na mgangamala. Nagutira ama kutwezuka toziya neni Mtuwa Mlungu gwaku, napamuhera na gwenga kwoseri kwagugenda.

Kawanyasula panani yawalisulisiya,

na yawadaya wapananwa nemeru.

Tumluwa Mtuwa gwetu Yesu Kristu mweni na Mlungu Tati gwetu, yakatufiriti na kwa manemu gakuwi katupanana tuweri na nemiziwu ya mashaka goseri na litumbiru liherepa,

Descanso e renovação

Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados. A Bíblia nos convida a descansar nos braços do Pai e encontrar paz para a alma.

Mbaka kwa woseri yawawera na hinginiku,

Toziya Mlungu hakawazyangizyangi!

Su mnanagi pasi pa liwoku lya Mlungu lyaliwera na makakala, su kawanyasuli kwa shaka shakuwi. Mumtulili magaziwu genu goseri, toziya yomberi kankuwalolera weri.

Gwee Mtuwa Mlungu, gunanguziyi lilangaliru lya uheri waku,

su walii yawankalalira wasoniziwi,

pawawona guntanga na kuzyangazyanga.

Ufiru waku uzyangizyangi,

ntambu yagung’ambiliti neni ntumintumi gwaku.

Pagulikala hapeniguweri na lyoga, pagugonja hagupati mpota zinoga.

Kila shintu shana shaka shakuyi

Kila shintu shilawira kwa shaka shakuyi pasipanu.

Shaka sha kwiwuka na shaka sha kuhowa,

shaka sha kuyala na shaka sha kubenanga,

shaka sha kulaga wantu na shaka kuponiziya wantu,

shaka sha kubomola na shaka sha kunyawa,

Viraa kwana shaka sha kulira na shaka sha kuseka,

shaka sha kudaya na shaka sha kuvina,

Kayi kwana shaka sha kwasa mabuhi na shaka sha kugajojonira mabuhi na kugatendera kayi,

shaka sha kukisikira na shaka sha kuleka kukisikira.

Viraa kwana shaka sha kusakula na shaka sha kwagamiziya,

shaka sha kutula weri na shaka sha kwasa,

kayi kwana shaka sha kupapula na shaka sha kusona,

shaka sha kunyamala na shaka sha kuyowera,

Ntambu iraa kwana shaka sha kufira na shaka sha kulema,

shaka sha nkondu na shaka sha ponga.

Seja o primeiro