Pão
O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.
O maná do céu
Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.
तैखन यहोवाए मूसे सेइं ज़ोवं, "इस्राएली केरि शिकायत केरनि मीं शुनोरीए, तैन सेइं ज़ो, कि दिहाड़ी डुबनेरे मौके तुस मास खाएले ते झ़ेझ़ां तुस रोट्टी सेइं रज़्ज़ेले, ते तुस एन ज़ानेले कि अवं तुश्शो परमेशर यहोवा आईं।" तैखन एरू भोवं कि ड्लवझ़ां बटेरां एइतां सारे डेरन पुड़ बिश्शी जेई, ते राती डेरां केरे च़ेवरे पासन ओश पेई। ते ज़ैखन ओश शुक्की जेई त तैना कुन हेरतन, कि जंगले मांमेइं निक्के-निक्के हिंवेरे गलेवां केरे ज़ेरे झ़ड़ोरे थिये। ज़ैखन इस्राएली लोकेईं इन हेरू त एक्की होरि सेइं ज़ोने लगे, ई त मन्ना आए, मतलब कि ई कुन चीज़े? किजोकि तैना न थिये ज़ानते कि एन कुने। तैखन मूसे तैन सेइं ज़ोवं, "ई तै चीज़े ज़ै यहोवाए तुसन खानेरे लेई दित्तोरीए।
इस्राएली लोकेईं तैस खानेरी चीज़रू नवं मन्ना रख्खू; ते तैन धानेइयरू ज़ेरू छ़ित्तू ते तैसेरो सुवाद मैछ़ेरे बेनोरी चीज़रो ज़ेरो थियो।
फिरी भी तैने अम्बरे हुक्म दित्तो,
ते सुर्गेरे दारां खोल्लां;
तैन केरे खानेरे लेई अम्बरेरां मन्नो बखाव,
तैन सुर्गेरां अन्न दित्तू।
मैन्हन स्वर्गदूतां केरि रोट्टी मैल्ही,
तैनी तैन मन पसंद रोट्टी दित्ती।
तू जानबरां केरे लेई घास,
ते इन्सानां केरे कम्मेरे लेई अन्नेरी पैदावार तियार केरतस,
ते एस्से तरीके सेइं ज़मीनी मरां तैना खानेरी चीज़ां पैदा केरतस।
तेरी दाछ़रो रस ज़ैस सेइं मैन्हेरो मन खुशी भोते,
ते तेरो तेल ज़ैस सेइं तैसेरू तुत्तर चमकते,
तेरी रोट्टी तैसेरो दिल मज़बूत केरचे।
O pão da vida
Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.
यीशुए तैन सेइं ज़ोवं, "अवं तुसन सेइं सच़-सच़ ज़ोताईं कि मूसा तुसन तै रोट्टी सुर्गेरां न दित्ती, पन मेरो बाजी तुसन सच़्च़ी रोट्टी सुर्गेरां देते। किजोकि ज़ै रोट्टी परमेशर देते, ते तै ईए ज़ै सुर्गेरां एइतां दुनियारे लोकन ज़िन्दगी देतीए।" तैखन तैनी तैस्से सेइं ज़ोवं, "हे प्रभु, ऐह रोट्टी असन सुर्गेरां देतो रा।"
यीशुए तैन सेइं ज़ोवं, "ज़िन्दगरी रोट्टी (ज़ै ज़िन्दगी देनेबाली रोट्टी) अव्वें आईं, ज़ै मीं कां एजते तै कधी निअन्नो न भोल्हो, ते ज़ै मीं पुड़ विश्वास केरेलो तै कधी ट्लिशोरो न भोल्हो।
ज़िन्दगरी रोट्टी (ज़िन्दगी देनेबाली रोट्टी) अव्वें आईं। तुश्शे दादे-पड़दादेईं जंगले मां मन्नो खाऊ ते मरे। ई तै सुर्गेरी रोट्टीए कि मैन्हु खान ते न मरन। ज़िन्दगरी रोट्टी ज़ै सुर्गेरां एवरीए अव्वें आईं। अगर कोई इस रोट्टी मरां खाए, त हमेशा ज़ींतो रालो, ते ज़ैस रोट्टी सेइं दुनियारे लोकन हमेशारी ज़िन्दगी मैलचे, तैन मेरू मासे।"
तैनी तू नम्र बनाव, ते नियन्नो भी रख्खो, फिरी तै मन्नो, ज़ैस न तू ते न तेरे सियाने ज़ानते थिये, तैन्ने तीं खुवाव; एल्हेरेलेइ कि तै तीं शिखाले कि मैन्हु सिर्फ रोट्टी सेइं ज़ींतो न राए, पन ज़ैना-ज़ैना वचन यहोवारे ज़बाना निसतन तैन्ने सेइं तै ज़ींतो रहते।
यीशुए तैस जुवाब दित्तो, "अवं न केरेलो किजोकि परमेशरेरी किताबी मां लिखेरूए,
‘मैन्हु सिर्फ रोट्टेइं सेइं ज़ींतो न राए,
बल्के तै हर गल मन्ने सेइं ज़ींतो राते, ज़ै परमेशर ज़ोते।’"
Partilha e comunhão
O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.
फिरी यीशुए रोट्टी ट्लाती ते परमेशरेरू शुक्र केरतां ट्लोड़ी ते तैसेरे टुक्ड़े बनेइतां अपने चेलन एन ज़ोइतां दित्ती, "कि ई मेरी जाने ज़ै तुश्शे लेई अवं देताईं ते तुस भी मेरी यादगैरी मां एन्ने केरते रेइयथ।"
किजोकि ज़ैखन ई रोट्टी खाथ, ते इस कटोरे मरां पीथ, त प्रभुएरे मौती ज़ांतगर तै न एज्जे, इस बारे मां ज़ोते राथ।
ज़ैखन अस यीशु मसीहेरे मौती याद केरनेरे लेई अकोट्ठे भोतम, त अस दाछ़रो रस कटोरे सेइं पीतम, ज़ेसेरे बारे मां असेईं परमेशरेरू शुक्र कियोरूए, ते अस ट्लोड़ोरी रोट्टी भी खातम, ई तैन बरकतन मां शामल भोनेरो निशाने, ज़ैना मसीहेरे जानी ते खूने करां एइतिन? एल्हेरेलेइ, कि अक्के रोट्टीए ज़ै मसीहे, चाए अस बड़ेम, अस अक जान भोतम किजोकि अस तैए अक्के रोट्टी खातम।
"एल्हेरेलेइ तुस एन्च़रे प्राथना केरा,
हे इश्शे बाजी, तू ज़ै सुर्गे मां आस, लोक तेरी आदर केरन किजोकि तू पवित्र परमेशर आस।
तू सेब्भी लोकन पुड़ ते चीज़न पुड़ राज़ केरस। तेरी मर्ज़ी ज़ेन्च़रे सुर्गे मां पूरी भोचे, इस धेरती पुड़ भी भोए।
इश्शी रोज़ेरी रोट्टी अज़ असन दे।
दया केरनेबाले पुड़ बरकत फलतीए,
किजोकि तै कंगाले अपनि रोट्टी मरां देते।
पन यीशुए तैन्न जुवाब दित्तो कि, "तुस्से एन खाने जो रोट्टी देथ।" पन तैनेईं तैस सेइं ज़ोवं, "कुन अस दूई शौव दिहाड़ी केरि कमाई सेइं रोट्टी घिन्तां एन मैन्हन खुवाम? एन न भोइ सके!" एल्हेरेलेइ, यीशुए तैन सेइं ज़ोवं, "तुसन कां केत्री रोट्टी आन? गेइतां हेरा।" पतो केरनेरे पत्ती, तैनेईं यीशु सेइं ज़ोवं कि, "पंच़ रोट्टी त कने दूई मेछ़ली आन।" तैखन यीशुए अपने चेलन हुक्म दित्तो कि, "सारे मैन्हु नीले घासे पुड़ बिशाला।" एल्हेरेलेइ तैना मैन्हु शौव-शौव त कने पज़ा-पज़ा केरि हुन्डी मां बिश्शी जे। तैखन यीशुए अपने हथ्थे मां पंच़ रोट्टी ते दूई मेछ़ली ट्लेइ, त अम्बरेरे पासे तेकतां शुक्र कियूं। तैल्ला पत्ती, यीशु तैना रोट्टी ट्लोड़तां चेलन कां देते जेव कि लोकन खाने जो देन। तेन्च़रां दूई मेछ़ली भी तैन सारे लोकन बेंटी दित्ती। ते सारे मैन्हु खेइतां रेज़्ज़ी जे। तैल्ला पत्ती, यीशुएरे चेलेईं बेच़ोरी रोट्टी त कने मेछ़ली केरे टुक्ड़न सेइं 12 टोकरी भेरि।
Provisão divina
O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.
अवं जुवान थियो, हुनी बुढो आईं,
अवं हेरतो एवरोईं;
पन न त मीं कधी धर्मी शारोरो,
ते न तैसेरू खानदान टुक्ड़े मगते लावं।
फरीसी ते सदूकी लोकां केरे शिक्षारू खमीर
ते यीशुएरे चेले समुन्दरे पार पुज़ी जे, पन तैनेईं रोट्टी साथी नेनी बिसरोरी थी। यीशुए तैन सेइं ज़ोवं, "खबरदार फरीसी ते कने सदूकी लोकां केरे खमीरे करां हुशार रेइयथ।" तैना एप्पू मांमेइं गलबात केरने लग्गे, "असेईं रोट्टी नईं आनोरी, एल्हेरेलेइ तै एरू ज़ोने लेवरोए।" एन ज़ैनतां, यीशुए ज़ोवं, "हे घट विश्वैसव, तुस एप्पू मांमेइं किजो सोची राओरेथ, कि असन कां रोट्टी नईं? कुन तुसन याद नईं? ज़ताली मीं 5000 मैन्हु केरे लेई पंच़ रोट्टी ट्लोड़तां दित्तोरी थी, त तुसेईं बादे मां बच़्च़ोरी रोट्टी केरे केत्रे टोकरे भेरतां सल्लोरे थिये? ते तैन 4000 मैन्हु केरे लेई सत रोट्टी ते टुक्डां केरि केत्री टोकरी सल्लोरी थी? तुस की न समझ़थ, कि मीं तुसन रोट्टी केरे लेई न थियूं ज़ोवरू? पन फरीसी ते कने सदूकी लोकां केरे खमीरे करां हुशार रेइयथ।" तैखन तैन केरि समझ़ी मां अव, कि तैनी रोट्टी केरे लेई नईं, बल्के फरीसी ते कने सदूकी लोकां केरे खमीर यानी शिक्षाई करां हुशार रानेरे लेई ज़ोवरू थियूं।
मेहनतरी कीमत
अपनि रोट्टी पैनी पुड़ छ़ड, किजोकि तै तीं बड़े च़िरेरां पत्ती फिरी मैल्हेली। सत्तन बल्के अठ ज़न्हन हिस्सो दे, किजोकि तू न ज़ानस कि धेरती पुड़ कौ आफत एज्जेली।