As 10 parábolas mais importantes de Jesus
Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:
1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)
A la wa kyawa kigbu ri tre kɨbu-kɨbu ran tre, <<Inji ri ron hi zhu bubu chu kpi. Riwa a ran hi kpi, iwɨlo wari waka ku ritu nkon, wa chenchen waye tan ri. Wari waku ritu tita, bubu riwa a ran ti meme bran ran, a zhu mbe gbagbla, ritu riwa meme wa ran ziri ran. Ama inde iji zhu, wa ka pho, nga wari ku ritu riwa wana he ri nga ran. Ngbron wɨlo kpi wa rega ri tsutsu nchon, ri wa wa gbron wari ma wa to. Nganga iwɨlo wari wa ku ritu meme dindi, riwa ari klo wari tise sewuru, ise tanren ka ise tɨra ri kya riwa wu chu. Inji riwa a he ton, no wo.>>
A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.
2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)
Ikɨbu Tɨreritu nji Samariya Dindi
Chachu riwa wa tsro doka Musa wa wulude wari tsra Yeso.<<Nji ri tsro,>> Ka mɨyen,<<Me ti ngye me ri fe reriwa a ran kre ran?>> << Ngye nye wa ŋnga rimi doka?<<Yeso ka tre. Bi kɨrau se?>> Inji-a ka tre:<<<Nyɨme Izhi wen ri sron wen ri idɨri wen ri senkpa wen nga ri rimɨren wen>>>, Nga,<Yɨme wa kusan wen bibi riwa wu yɨme ngawen.<<> <<Bi la tsra,>>Yeso ka tre.<<Ti ngamba bi ri sonbi.>> Ama nji-a a ran wa ran tsro wa ri wawu ti tsra, ka mɨyen Yeso ri,<<Nga ngye he ri kusan won?>> Yeso ka lawa ri:<<Nji ri a zhu ri Urushelima ran hi ri Yariko, ka gra riwo wa yɨbi. Wa gbon tsro wan, wari vu kongye wan hi ngamba, wa tsii wari hi kamba, chuwo ka ran wa ran kuu. Rinkon wa ndu Izhi ri ka ran hi ku bubu wan, riwa a to nji-a, ka hu nghɨma nkon riwan hi ngawan. Nga, nji Leviyawa ri, riwa a ri bubu wan ran to nji-a, ka vu yɨwa hu ku nghɨma nkon riwan. Ama nji samariya a ran hi zɨren, ran ye bubu ri wa nji-a he; riwa a to nji-a, ka lo sron. Ka ye ri wu ran lo njon wan-a riwu, ran zhu nghe mba ima ri ro ran sro riwu. ka ban nji-a sa ri nghɨma wan,ran gɨzhi hi ri ko riwa wa kpa tsɨren ki Ri vi ri hari wan ka ban dinari hari ka no wawa wa ya tsɨren-a.<Ya wu,>Ka tre, ka me kɨma ye, me noyi ngbron kya riwa bi wuu.>
Imba Yeso ka miyen wa ri<<Nga rimi tra wanyi wu to a he wa kukpan nji riwa a gra riwo wa yɨbi-a?>> Wa tsro doka Musa waka tre,<<Nji riwa a ya ri si losron.>>
Yeso ka lau,<<Hi bi ri ti bibi wan.>>
Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.
3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)
<< Iri mbi he ri ntɨma se wuru, iri rimi mba kado, to tse wu ka se chu wa chuwo wuri wa riwa a kado ran? Inde a fe wu ari ban wu gran ri to ran ngiri nga ran hi ko. Ran yo wa kpan wan ri wa kusan wan ran tre wa,< Zon wen ngiri, itu mi fe itɨwan won riwa kado.> Yeso ka tre, bibi ri, kinklan sron ri he itu nji ri meme ti riri ri wa a ka meme ti wan chuwo a han nji se chu wa don chu wa wa sron dindi riwa wa ngamba ri ka meme ti mba chuwo.
Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.
4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)
Itre kɨbu ritu Ivren riwa a Kado
Yeso a bru tre,<< Inji ri a he ri miri ronron hari. Ivren tsitsa ka tre ri tiwan, A ti, no wen san won kpi won,> Tse Iti wan ka yowa ran ga kpi wan riwa.
<<Kugon vi tsawen, Ivren tsitsa-a ka vu kpi wan kabru, ran kunkon hi zɨeren kpata. Imun a ka vu kpi wan reran zɨren ntran ri wu kre. Riwa a ri kpi wan kre, inchon yon ri ka gbu tse iya ka vuu. A hi ran ka fe vren gbu ri waka ban wu hi no ho dushu ri ko. Ka wa ran vu ri dushu ri ko riwa wa rega ri mme, ama ba njo riwa a no kyari
<<Riwa isron wan a ye bubu riri, ka tre, <Nji bren riwa wa tindu ri wo tiwon wa he ri iri hari wari dongbron, ama ga ame me son ri nyi ri kuu yon! Me bru hi ri tiwon me la wu a ti me ti meme ti riwu nga ri Bachi Izhi. Me ran he riwa wu yo wen ri ivren wen ran; no wen me he ka wandu wen riwa wa tindu riwu.>>> Imba ka wulunde ran wa tiwan hi.
<<Ama riwa wayin a walude na hi Iti wan. Ri wa he kpa, Ti wan iwa iti wan a to wu ka he kiŋklan sron ri wu na tsutsu ka vu vren wan ran sonwon igban na mau ŋgyun.
<Ivren-a ka tre riwu. <A ti,> me ti meme ti ri Izhi nga ri wu. Ame me ran he ri wa wu yo wen ri ivren wen ran. << Iti wan a tre wandu wan, chegbla hi bi ri ban tsro dindi ye su riwu. Ama ban zube son wu riwo nga ntan za son wu riza. Hi vu nkɨshu riwa a ti nju bi ri wuu. ki ti ri dindi kiri ti ro. ritu ivren won a kuu ama zizan a he ri renganga.> Imba waka gra ri ngiri bran.
<<A he riwa ivren wan rinko a he fili. Riwa a ye wɨreri ko, ka wo ngangan ri ro. tse Ka yo wandu ri ko tiwan ri ran miyen kya riwa ari dzren. < Vayi wen ye,> A tre riwu,<nga iti wen chu nkɨshu ri wuu ritu a to wu a ye ko ri si kpa.>
<< Ivren rinkon a tifu bran ran kawan ri gra ko. riwa iti wan ka ye rira ran bre wu. Ama ka nyɨme ri tiwan,< Tomba! Ikpa se riwa ki he mbu ri son ngɨzhi ri wu me ran kaa wo tre wen ngbaji ran. Ama wu ran no wen vren yawo zari to ran riwa miri ngɨri ri wa kpan won. Ama riwa ivren nyi riwa a ti vava ri kpi wen ri wa ntran ye ko, wu wuu nchon ntɨma riwu!>
<<<Ivren won,> Iti wan a tre, < wu he me ko shitan, nga ko ngye riwa me he riwu a he wa me. Ama a he ki ti kinklan sron ki ri ngɨri, ritu riwa vayi wen a kuu ama a bru ye ri si; a kado ama ki fe.>>>
A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.
5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)
<<Nganga, kpanchi rishu a he ka nji riwa a he ri wo ari wa kyawa wa wa kpan ririri. Riwa a fe kya ri kpan ririri, ran vu kya riwa a he ri wa ran reu.
Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.
6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)
Itre Kɨbu riwa nji Farisa nga nji ri Kpa nkren ri Meme
Mba ka nowa kɨbu tre ri wawa wa kpa nyime ri kamba wari ban wari ri wa ran he kya ran, Yeso ka la tre kɨbu-a: <<Nji hari wa hi tra Bachi wa ri bre, iri a he Farisa, nga iri wan ka he nji ri kpa nkɨren meme. Mba Farisa ka krinde ran ibreritu ngawan:< Izhi, me ngɨri riwu ritu me ran he ka ngbron nji wa yɨwi-a ran, wa ti meme ti, wa wa mba nji ko ka nji ri kpa nkɨren ri meme. Me vu lama ŋkpa hari ri sati nga meri chu iri rimi ngbɨre wuru ri wawu kya riwa me fe.>
<<Ama nji ri kpa nkɨren meme a kri kpata. Ka ran ndzu si ya shu ran, ka wɨru wo ri gbobre ran tre,<Izhi, ya wen ri si lo sron, nji ri meme ti.>
Imba Yeso katre,<<Me la wu ri nji nyi, a hi ko ri shnji sron ran, a ran he ka iri wan riwa wa kpa tre ka no. Ko ŋnga riwa a gbre ngawan wa no nkpen nga nji riwa a no ngawan nkpen wa gbre wu.>>
Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.
7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)
Ikɨbu tre nkɨren
<<Nganga, ari he ka nji riwa ari hi bubu zɨren, ran yo miriko wan ran ka kpi wan tiwa yo. Iri a no sule ton ri nkɨren, nga ri wan a no sule hari, nga ri sule riri, ri ko ngha ri to wan. Ran hi bubu zɨren wan. Nji riwa wa kpa sule ton a ka tindu ri nkɨren wan ran fe sule ton sro ngha. Imba ngawen, nji riwa a kpa sule hari ka ti ndu ri wu ran fe sule hari sro ngha. Ama nji riwa a kpa sule riri a shi juju ran ka nkɨren nji riko wan ri.
<<Kugon riwa a ban vi bran nji ri komba ka ye bubu riwa a ri kpa kpi wan riwa. Nji riwa a kpa sule ton ka fe ton sro ngha. Ran tre, <Nji riko,>,<No wen sule ton. Me fe sule ton sro ngha.>
<< Nji riko wan a tre, a bi, vren riko ndind! Wu to ti ritu kyawa fiwen; Me yo-u rinkon ri kyawa kigbu. ye ti kinklan sron nji riko wan.
Nji riwa a kpa sule hari ka ye ngawen.<Nji riko,>A tre,<wu no wen sule hari; me fe hari sro ngha.
<< Nji riko wan ka tre,<A bi vren riko ndindi! Wu kpa nyɨme ri kyawa tsawen me yo-u rinkon kyawa kigbu. Ye ti kinklan sron ri nji riko wen!>
<< Imba nji riwa a kpa sule riri ka ye.<Nji riko,>A tre, me to wu he nji riwa wuti bran wu sɨren bubu riwa wu ran chu ran nga wu ka kabruri bubu riwa wu ran sɨra bi ran. Imba me ti sisɨri me ri ngɨzhi sule wen ka ri ri meme. Tomba, ngye ikya wen een.>
Njiriko wan ka tre, <A wu meme nji sankonchi vren riko!> Ashe wu to ri me sɨren ri bubu riwa me chu ran nga me ri ka kabruri bubu riwa me ran sɨra ran? A he riwa wuri ka nkɨren won zi ri wɨron nkɨren, nde me bru ye me ri kpa nkɨren won ri han ngamba.
Kpa nkɨren mba riwu ka no nji riwa a he ri sule wuru. Nji riwa a he wu wa no sro ngha, nga ari he riwu bran. Nji riwa a ran he riwu ran, ko kya wa a he ri wu wa kpa ri wo wan. Ka meme vrenriko mba taga ri ra, rimi bu, bubu riwa wa yi wari tan nyiri.
Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.
8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)
Nji ri wo Ngha Lazarus
Yeso a bru tre,<<Inji ri wo riwa a suu tsro riwa a ti renga a ran to ro wan bla vi. Ri nkon ko nji riwa a he ri wo nji ri a ran ibreriwa nde wan a he lazarus, a he ri njon kagon kpa wan a ran yo sron ran ri kya riwa a zhu ri tebɨru nji ri wo rega. ka hu ri yawu wa ye ran ren njon wan-a.
<< Ivi a ye riwa nji riya a kuu nga wandu Izhi waka ban wu hi ri bubu riwa Ibrahi a he. Inji ri wo ngawen ka kuu nga wa no yɨbi. Ri bubu riwa wawa wa kuu wari ki ri gben chachu bla tre, nji riwo-a a ran so ya bran, ka nzu tu ran to Ibrahi nga Lazarus kusan wan. Ka yo wu, <A ti Ibrahi, ya wen ri si losron wuri ti Lazarus ndu no son vren wo ri ima ran huen yo ri mo ri rɨme, ritu me so ya ri bubu ri nyi.>
Ama Ibrahi ka tre, <Ivren won, tika rivi riwa wu he ri si wu ran ri ro wan ama Lazarus a ran to ya, ziza ari to ro wan nga a wu wu to ya. Kugon rimba, ri tsutsumbu ri wu nchon juju he ritu wawa wa he kunyi wana ya ye kumba ran nga wawa wa he kunyi wa ran ya ye kunyi ran.
Imba,<<Nji ri wo-a Ka nyime,< Me bre wu, a ti Ibrahi, ti lazarus ndu hi ri ko tiwon, ritu me he ri mirivayi ton. No fen wa ton, ritu nowa ran ye ri bubu riwa me he nyi ran iya bran ri bubu wan.>
Ama,<< Ibrahi ka tre, <Wa miri vayi wen wa to Doka Musa nga mbe riwa imirindu Izhi wa ngha nowa mirivayi wan nowa wo kya riwa wa lawa.>
Ama nji ri wo-a ka tre ri Ibrahi,<Onhon, rimba ran tsra ran, ka njo ri a kuu ran bru hi riwa ran fen wa ton wa ka meme ti mba chuwo.>
Ama,<<A ti Ibrahi Ka tre, idan wana wo Musa nga wa ndu Izhi ran, ko ngha ran tashɨme ri bubu gyuru ran lawa wana kpanyɨme ran.>>>
A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.
9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)
Ikɨbu Tɨreritu Giga
Yeso a la wa ikɨbu tre ri;<<Kpanchison ri shu a he ka nji riwa a chu wɨlo kpi dindi ri zhu. Ama riwa ko ngha ri kru nna, ikpanfu wan ye ran chu giga rimi wan ran hi ngawan. Inde alikama zhu ran ti tu mba giga ri zhu ngawen.
Inji riwa a ri tindu riwu ye ran miye-u ri, <Njiriko, wuran chu kya dindi ri zhu wen ran? Ko ritan nye alikama wazhu ye?>
<Ikpanfu nye ti ri nyi,>A tre. <Inji ri ndu wan ka miye, Wu wa nota ki hi gbi rega?>
<Chuwo,> A tre ritu ngye bi ka ri gbi giga, bi gbi ka bru ri bi kpi dindi. Nowa gbron kabru tse chachu sɨren. chachu mba nye me la wa sɨren: Gbuchi la giga bi ri lo wa sro wuru nowa hu, ran vu alikama sro ri wɨron won.
Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.
10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)
Itre kɨbu mirimba wuru
<<Ri vi mba kpanchison ri shu ari he ka mirimba wuru wawa wa ran to ronron zari ran riwa wa ban wuru mba wari hi bubu zon ron wa sa nkon. Iton rimi mba wa he wa timkpɨran nga ton wa he wa wiwɨri. Wawa wati mkpɨran wa ban wuru mba wa ran sro nye ran. Wa wiwɨri wa ngɨzhi nye mba ri gbanran kabruri wuru mba. Iron wasa a wu vi ri bubu ye, wawu mba wa ka ki kumbɨra wari kruna.
<< Ri tsutsu chu wa ka wo yo:<Ngye>Iro wasa ri ye een! Juu ye bi ri zon-u ri nko!>
Imba mirimba waa wa ka wurunde wari milan wurumba ti. Wa ti mkpɨran-a wa ka mɨye wa wiwɨri,< no wa ti nye mba no wawa; iwulu mba ri yɨwi.>
Wa ka tre ri <onhon,>Aran tsrata wayi ran. Hi bi ri rewa mbi.>
<<Riwa wa he nkon ri hi bubu renye, iron wasa ka ye. mirimba waa wawa wa kɨma ngamba ti wa ka gra riwu rimi tɨra logran. Nga wa ka kankon.
<<Imba wa ri wa ka ye kugon. <Nji rinkon! Nji rinkon!>A tre.<Bu nkon rita!>
<<Ama ka tre,<Me layi kpunji tre, me ran toyi ran.>
<<Mɨlan kambi ki, ritu bi ran to vi wan ko chachu wan ran.
Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.
As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.
Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.