Páscoa
A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.
A caminhada para a cruz
Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.
Mɔɔ mɛnilu tɛrɛ ye Isa ɲɛfɛ, a ni mɛnilu tɛrɛ ye a kɔfɛ, woilu tɛrɛ ye ii kan ba labɔla ko:
«Tandoli ye kɛ mansa Dawuda dencɛ yɛ!
Mɛn ye nala Maari tɔɔ rɔ ten,
Alla ra ɲumaya kɛ wo yɛ.
Tandoli ye kɛ sankolo rɔ!»
«Ai ɲa lɔ! An watɔ Jerusalɛmu. Mɔɔ Dencɛ ri don sarakalasela kuntiiilu ni sariya karanmɔɔilu bolo. Woilu ri kiti labe a kan ko a ka kan ka faa. Ii ri a don siya gbɛrɛ mɔɔilu bolo sa woilu ri a lafɛya, ka a gbasi bonsan na, ka a gbɔngbɔn jiri kan ka a faa. Kɔni tele fila a sawana, a ri wuli.»
A paixão de Cristo
Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'
Ii ka a jɛrɛ la faaninilu bɔ a kan na, ka durukiba wulenman kadikadi bila a kan na. Ii ka nɔnbɔ bolon wɔninmailu mɔrɔmɔrɔ ii ɲɔɔn ma ka ii kɛ mansa fula munuɲa ri, ka wo birin a kun na, ka gbeleke do don a bolokinin dɔ. Wo kɛni, ii ka ii ɲɔnkin a kɔrɔ ka a lafɛya ko: «Judiyailu la mansa, an ye i fola.»
Ii tun ka walan do bila gbɔngbɔn jiri ma Isa kun na. A gbɔngbɔn kun sɛbɛni walan wo kan ko: «Isa le ɲin di, ni a ye Judiyailu la mansa ri.»
A ka a fɔ ko: «Baba, n Fa, i ri se ko bɛɛ kɛla. I ye nii ɲakankatan minninfen ɲin masɛ n na. Kɔni n jɛrɛ sawo kana kɛ fɔɔ i sawo.»
Isa ka a kan nabɔ, wo rɔ, ko: «N Fa, n da n nii don i bolo.» A banni wo fɔla, a ka a nii bila.
Isa ka rɛsɛnji tintiriɲanin wo sɔrɔn tuma mɛn na, a ka a fɔ ko: «Ko bɛɛ ra dafa.» A ka a kun najii ka a nii di ka sa.
A ressurreição gloriosa
Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.
Mɛlɛka ka a fɔ musoilu yɛ ko: «Ai kana silan. N ka a lɔn ko ai ye Isa le ɲininna, mɛn gbɔngbɔnni tɛrɛ jiri kan. A tɛ yan, baa a ra wuli ikomin a ka a fɔ ɲa mɛn ma. A su lani tɛrɛ yɔrɔ mɛn dɔ, ai ye na wo ragbɛ.
Kanberen wo ka a fɔ ko: «Ai kana silan. Ai ye Isa Nasarɛtika le ɲininna, mɛn gbɔngbɔnnin tɛrɛ jiri kan. A ra wuli! A tɛ yan. Ii ka a su la yɔrɔ mɛn dɔ, ai ye wo ragbɛ.
A tɛ yan. A ra wuli ka bɔ saya rɔ. A ka mɛn fɔ ai yɛ Kalile mara rɔ, ai kana ɲina wo la. Wo tuma a ka a fɔ ai yɛ ko: ‹A fɛrɛ tɛ fo Mɔɔ Dencɛ ye don kojuukɛlailu bolo. Ii ri a ta ka a gbɔngbɔn jiri kan ka a faa. Tele fila a sawana, a ri wuli ikɔ tuun.›»
Awa, karanden mɛn fɔlɔ sera kaburu da la, wo fanan donda kaburu kɔndɔ. A ka a yen ka la a la ko Isa ra wuli. Baa ii tɛrɛ ma sɛbɛli kuma wo ɲayen fɔlɔ, ikomin a tɛrɛ sɛbɛni ɲa mɛn ma ko Isa ri wuli ka bɔ suilu tɛma.