Páscoa
A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.
A caminhada para a cruz
Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.
Nuɔ bʉə ndə bɔŋ kə gɛ hə bəshʉ ɔ ghɔŋbə bʉə ndə bɔŋ kə gwè hə bɔŋ ɔŋ, kə tòʼ tíitə ghɔŋ mbɔ,
"Osana tʉ Vaa-Dɛbi!
Tə Nyii bìʼ wo ndə ɔ gwè yie-Tiekətʉ!
Bə kɔ kuŋhə tʉ Nyii gɛ tə dàa liʼ yuo!"
"Bii nyíɛ, bʉʼʉ nɔ tʉʼ kóʼ gɛ Jɛlosalɛŋ, bə bɔŋ bu chɔʼhə Vaa-Woməsʉʉ kɔ kəghɔ-bətiefɛʼndɛŋNyii leʼnə bʉə dàhə nuʼ-Mushi, bɔŋ chʉə ŋkwɛ mbɔ bə yi ɔ. Bə bu leʼ chɔʼhə ɔŋ kɔ mu kəghɔ-bʉə ndə bɔŋ gòʼ təmə bɛ bʉə-Juu fɛ, bɔŋ dʉʉhə ɔŋ, kɛŋ gwúu ɔ bɔŋleʼ kwɛŋ ɔŋ yí, kʉʉ bɛ chîbə itia nɔ, ɔ bʉnə kóʼ."
A paixão de Cristo
Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'
Bɔŋ shùɔ ndyihə-i, mɔʼ ndyi kəmbuu buuŋ mbʉə-ɔ. Bɔŋ kʉʉ túŋ bɛnə nə ŋkinəŋkia, bìa kətʉ-ɔ, bəʼ vaakətyʉ kɔ kəghɔ-ɔ kwiimɔʼnə, ndʉʉmɛ bɔŋ kwíʼtə bəshʉ ɔ, dʉʉhə ɔŋ kə ghɔŋ mbɔ, "Chichi báa bə yóʼ bənchəŋ, Fɔŋ-bʉə-Juu!"
Kweghɔʼ kətʉ-ɔ, bɔŋ nyɔʼ nubə te ɔ ndə i ghɔŋ mbɔ, "Nɔ bɛ Jiso nɔ, mbʉ Fɔŋ-bʉə-Juu."
Ɔ ghɔŋ mbɔ, "Baba, Tie-ɔ, nubɛʼkə bɛ ghɔ ndə i chàa a fɛ. Fí ndʉʉ ŋgʉəʼ-ɔ hə kəghɔ-mɔ, kə a mə fɔʼ bə ŋkʉʉnə-tʉʉ-ɔ fɛ, fɔʼ bə ya-yə ŋkʉʉnə tʉʉ."
Jiso tíi nə gyʉʉ dədə mbɔ, "Tie-ɔ, mɔ nɔ kɔ lyʉʉhəkə-ɔŋ mu kəghɔ-a!" Ɔ kʉʉ gìe yɔŋ-yə, yìhə ndyiʼtə-bəyihə-kə-i.
Ndʉʉ ndə Jiso nɔʼ nú mbʉ məndʉʼ chyʉʉtə, ɔ ghɔŋ mbɔ, "I nɔʼ mì," mii-i bəʼnə, lyʉʉhəkə-i mɛʼtə ɔŋ.
A ressurreição gloriosa
Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.
Bɔŋ mbʉ wontəŋ ghɔŋ tʉ mbʉ bəke mbɔ, "Kə bii mə leʼ fàa fɛ, bʉʼka mɔ nɔ kínə mbɔ bii nɔ tʉʼ kʉʉ Jiso ndə bə kə kwɛŋ ɔŋ yí le. Ɔ kaa fɛŋ fɛ, ɔ nɔʼ bʉnə kóʼ haʼ ndə ɔ kə gìe, bii gwè nyíɛ yəŋkə ndə ɔ kə nʉʉ chɔ.
Bɔŋ ɔ ghɔŋ tʉ bɔŋ mbɔ, "Kə i mə leʼ chàa bii fɛ, bii nɔ tʉʼ kʉʉ Jiso ndə ɔ lɔ hə Nasalɛ ndə bə kə kwɛŋ ɔŋ yí le. Ɔ nɔʼ bʉnə kóʼ, ɔ kaa fɛŋ fɛ. Bii nyíɛ yəŋkə ndə bə kə mɔʼ ɔ chɔ.
Ɔ kaa fɛŋ fɛ, ɔ nɔʼ kóʼ! Bii kwɛnə ndə ɔ kə shyíi bii vɛʼ ndə bii bɔŋ kə bɛ mɔʼɔ Galili le, ‘Bə bu yaʼ kɔ Vaa-Woməsʉʉ mu kəghɔ-bʉə bʉʼʉ, bɔŋ kwɛŋ ɔŋ yí, kʉʉ bɛ chîbə itia nɔ ɔ bʉnə bìʼ kóʼ.’"
Ndʉʉmɛ, ibɛʼ-yə mbyu vaafɔʼ ndə ɔ nɔʼ kə fəŋ dàa chu-sě le, leʼ shíʼ ghɔ mu mbʉ sě, nyíɛ, bɔŋleʼ bɛŋ, bʉʼka bɔŋ chʉʼ kə kínə nukə ndə i kə ghɔŋ mu ŋwɔʼnə-Nyii mbɔ Jiso la bu yaʼ bʉnə kóʼ ndʉʉ ndə ɔ kə kwú fɛ.