Páscoa
A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.
A caminhada para a cruz
Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.
Iumbɨ nɨla antʉ naɨlitongee nawa naɨasɨkɨɨye ɨhi ɨkitʉnta ɨzelʉnga,
"Wakʉligwe, Ng'wana wang'wa Daudi!
Ʉkʉigwe ʉyo nʉzile kʉlina lang'wɨ Isekʉlʉ!
Ikʉlyo kʉng'wi Itunda nʉwa kigʉlʉ!"
"Tegeelyi katɨ," "Kʉlongoe kʉ Yelʉsalemu, kʉng'wanso Ng'wana nʉwa Mʉntʉ winzʉambwa nʉ kʉmʉtala Apolyi nɨakʉlʉ nɨ amanyisi amalago ang'wa Musa, nawo akʉlamʉla wabʉlagwe. Nɨ Apolyi nɨakʉlʉ akʉmʉtala mʉantʉ nɨ shanga ayahudi, akʉmʉng'eng'a, nʉ kʉmʉkʉa nkotya sʉnga kʉmʉbʉlaga aze amʉkonontee mʉmʉsalaba, ingɨ ʉlʉhikʉ lakataatʉ ʉkiʉkigwa."
A paixão de Cristo
Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'
Ɨkamʉtugʉla matʉgalo naɨʉtʉgae, ɨkamʉtʉgala mʉjʉlʉngʉ ʉkaʉku. Sʉnga ɨkapotya ngala amamija, ɨkamʉtʉgalya mitwe, hangi ɨkamʉikilya mʉlanga ʉkaʉku kʉmʉkono wakwe nʉakigoha. Ikatʉgama pa ntongeela akwe, ɨkatʉla mʉtenda ʉpʉngʉ, "Ɨkaze mʉambi imigʉlʉ nʉkʉmʉila mʉtemi wa Ayahʉdi!"
Pigʉlya migʉlya itwe lakwe mʉmʉsalaba ɨkaandɨka magazo akwe kɨna, "Ʉyʉ ingɨ Yesʉ, Mʉtemi nʉwa Ayahʉdi."
Akalompa, "Tata wane, kʉng’wako ɨhi ahumɨkile. Ʉnihegelye kɨkombe ɨkɨ nɨka lwago, ingɨ ileke kʉtula anga nɨndoilwe ʉnene, itule anga nʉloilwe ʉewe."
Yesʉ akakʉta, akalʉnga, "Tata nkolo ane namiika mʉmɨkono ako." Naɨ wakondya kʉtambʉla itɨ, akasha.
Yesʉ naɨnuna ɨkɨlʉʉlwɨ nɨkanso wɨkalʉnga, "Namala ʉ mʉlɨmo," wɨkinamya itwe, wɨkasekeela.
A ressurreição gloriosa
Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.
Malaɨka nʉwanso wɨkaaɨla asʉngʉ nɨanso, "Ʉnyenye leki kogopi! Ningɨle kɨna mʉkʉmʉduma Yesʉ naza amʉkomile mʉmʉsalaba. Wɨkʉtilɨ apaitɨ, kʉnsoko wiʉka anga naza ʉlɨɨye. Pembyi mʉgoze paza amʉlalɨkilye.
Ingɨ mʉhʉmba nʉwanso akaaɨla, "Leki kʉkʉɨlwi. Mʉkʉmʉduma Yesʉ nʉwa kʉ Nazaleti naɨ ʉkononteewe mʉ mʉsalaba. Gozi naza amʉɨkile, waiʉka, wɨmʉtilɨ apa.
Wɨmʉtilɨ apa, wiʉka. Kɨmbʉki ayo naɨ ʉmʉtambʉɨe naɨ mʉkolɨ ʉko kʉ Galilaya. Apo naɨ ʉtambʉe ‘Ʉnene Ng’waa Mʉntʉ ntakɨwe mpumigwe kʉantʉ nɨabɨ, nɨantʉ awa nɨabɨ akononteele mʉmʉsalaba nʉlʉhikʉ nʉlakataatʉ kiʉka."’
Sʉnga mʉmanyisigwa ʉyo naɨʉtongee kʉpika pakɨbɨɨla nʉng’wenso wɨkingɨla mʉkɨbɨɨla, wɨkaona nʉkʉhʉɨɨla. Kʉnsoko kʉpikɨɨla itungo nɨlanso aɨakɨlɨ kʉlɨnga ʉandɨkwa natanbʉe kina aɨitakɨwe ʉ Yesʉ wiʉke kʉpuma kʉashi.