Paz
A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.
A paz de Cristo
Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.
Emem ke Ami ñkpọñ nnọ mbufo, emem Mi ke Ami nnọ mbufo. Ami nnọhọ mbufo nte ererimbot enọde. Ekuyak esit etimede mbufo, ekunyuñ efehe ndik.
Emem ke Ami ñkpọñ nnọ mbufo, emem Mi ke Ami nnọ mbufo. Ami nnọhọ mbufo nte ererimbot enọde. Ekuyak esit etimede mbufo, ekunyuñ efehe ndik.
Ami ntiñ mme ikọ nnọ mbufo, man otodo mbufo ekpenyene emem ke edidiana kiet ye Ami. Ke ererimbot emi, mbufo eyenyene mfina. Edi esọñ esit! Ami mmakan ererimbot."
Ami ntiñ mme ikọ nnọ mbufo, man otodo mbufo ekpenyene emem ke edidiana kiet ye Ami. Ke ererimbot emi, mbufo eyenyene mfina. Edi esọñ esit! Ami mmakan ererimbot."
Ke ini mmọ esuk ekade iso nditiñ mme ñkpọ emi nnọ mmọ, sese, Jisọs ke idem Esie ama ọwọrọ ada ke ufọt mmọ, onyuñ ọdọhọ mmọ ete, "Emem odu ye mbufo."
Paz com Deus
Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.
Mmọdo sia ema ekenam ñnyin inen ke iso Abasi oto ke mbuọtidem, ñnyin imenyene emem ye Abasi oto ke Ọbọñ ñnyin Jisọs Kraist.
Koro Kraist ke idem Esie ama ada emem ọsọk ñnyin, ke edinam mme Ju ye mme mmọ emi midighe mme Ju edi idut kiet kiet. Enye akada ikpọkidem Esie owuri ibibene emi akabaharede mmọ onyuñ anamde mmọ edi mbio usua. Enye ama abiat mbet mme Ju, ye mme ewuhọ ye ido ukara mmọ, man otodo Enye obot oto idut iba emi, obufa idut kiet emi edidianade kiet ye Enye, ke utọ usuñ emi ke Enye aka iso ndinam emem.
Ke Eyen ndien, ke Abasi ekebiere ndida ofuri ererimbot mfiak nnọ idem Esie. Abasi akada ñkpa Eyen Esie ke Krọs anam emem, ndien afiak ada kpukpru ñkpọ ọnọ idem Esie, mi ke isọñ ye ko ke Obio Ubọñ Abasi.
anam ami ñwet ñwed nnọ esọk kpukpru mbufo emi edude ke Rom, mbufo emi Abasi amade, onyuñ okotde ete edi edidi mme ndisana ikọt Esie. Yak Abasi ete ñnyin ye Ọbọñ ñnyin Jisọs Kraist ọnọ mbufo mfọn ye emem.
Yak Abasi Ete ñnyin ye Ọbọñ ñnyin Jisọs Kraist ọnọ mbufo mfọn ye emem.
Yak Abasi Ete ñnyin ye Ọbọñ Jisọs Kraist ọnọ mbufo mfọn ye emem.
A paz que excede o entendimento
A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.
Ekufina idem mbufo kabaña ñkpọ ndomokiet, edi ke kpukpru ñkpọ ebup Abasi se mbufo eyomde ke akam, ebup Enye kpukpru ini ye esit ekọm. Ndien emem Abasi emi ayañade ifiọk owo, eyenam esit ye ekikere mbufo ana suñ-ñ ke edidiana kiet ye Kraist Jisọs.
Eda se mbufo ekekpepde, ekenyuñ ebọde eto mi esin ke edinam, ke edinam ye ke ikọ inua mi. Ndien Abasi emi ọnọde ñnyin emem eyedu ye mbufo.
Eda se mbufo ekekpepde, ekenyuñ ebọde eto mi esin ke edinam, ke edinam ye ke ikọ inua mi. Ndien Abasi emi ọnọde ñnyin emem eyedu ye mbufo.
Emem emi Abasi ọnọde enye ndidi ebiere ikpe ke esit mbufo, koro edi ke ntak emem emi ke Abasi okokot mbufo obok ọtọ kiet ke ikpọkidem kiet emi. Ndien enyene esit ekọm.
Emem emi Abasi ọnọde enye ndidi ebiere ikpe ke esit mbufo, koro edi ke ntak emem emi ke Abasi okokot mbufo obok ọtọ kiet ke ikpọkidem kiet emi. Ndien enyene esit ekọm.
Promotores da paz
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.
Ọfọfọn ọnọ mme anam emem,
koro eyekot mmọ nditọ Abasi;
Ọfọfọn ọnọ mme anam emem,
koro eyekot mmọ nditọ Abasi;
Nam kpukpru se afo ekekeme ke ñkañ fo ndidu ke emem ye kpukpru owo.
Ke ntre, eyak ñnyin isin ifik inam ñkpọ emi adade emem edi ye ñkpọ emi ediñwamde kiet eken ndikọri.
Koro Obio Ubọñ Abasi idighe mbubehe edidia ye ediñwọñ ñkpọ, edi, edi edisana ido, emem, ye idara ke Edisana Spirit.
Domo ndien ndidu ke emem ye kpukpru owo, nyuñ ñwana ndidu edisana uwem, koro owo ndomokiet idikwe Abasi ke uwem esie misanake.
Domo ndien ndidu ke emem ye kpukpru owo, nyuñ ñwana ndidu edisana uwem, koro owo ndomokiet idikwe Abasi ke uwem esie misanake.
Kpa nte ikọ Abasi etiñde, "Owo ekededi emi oyomde ndidu uwem inemesit, onyuñ ekerede ndikut nti ñkpọ, enyene ndifara edeme esie ke nditiñ oburobut ikọ inua, onyuñ etre ndisu nsu. Enye enyene ndiwọñọde ñkpọñ idiọk, ndien nnam eti ñkpọ; enye enyene ndiyom emem ñnyuñ mbine enye.
Enye enyene ndiwọñọde ñkpọñ idiọk, ndien nnam eti ñkpọ; enye enyene ndiyom emem ñnyuñ mbine enye.
O fruto da paz
A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.
Ndien eti ido edi mbuñwum emi mme anam emem edọkde eto ñkpasip emi etọde ke emem.
Ndien eti ido edi mbuñwum emi mme anam emem edọkde eto ñkpasip emi etọde ke emem.
Edi ifiọk emi otode enyọñ edi edisana, ke akpa itie; enye asaña ye emem, edi ifure ifure, onyuñ edi ufan ufan; enye ọyọhọ ye mbọm onyuñ osioño mbuñwum nti utom; ñkari ye ufik iduhọ ke esit.
Edi mme mfri Spirit edi ima, idara, emem, ime, mfọnido, eti ido, edinam akpanikọ,
Kini emi etunọde ñnyin, osuk ebiet ñnyin ke ini oro nte ñnyin ikpọfọfuhọ; ñnyin iduhọ ke inemesit. Edi ke esisit ini ama ekebe, mme mmọ oro ekebọde utọ ufen oro, edọk udori emem ye edinen uwem.
Paz interior e descanso
Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.
Ntem ke Enye akadahada asua ọnọ ofim onyuñ ọdọhọ inyañ ete, "Na suñ-ñ-ñ!" Ndien ofim ye inyañ edobo, oyobio ye mbufut mmọñ ñko edop ena.
Ndien Jisọs asian enye ete, "Eyen añwan, mbuọtidem fo amanam fi okop nsọñidem, nyọñ ke emem, ñnyuñ bọ edikọk."
Inuñ edi eti ñkpọ, edi edieke enye ọduọkde inem esie, edikeme didie nditọñọ ntak nnam enye enyene inem? Enyene inuñ ke otu mbufo, enyuñ edu ke emem ye kiet eken."
Anunciadores da paz
Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.
Ọkwọrọ ikọ edikeme didie ndikwọrọ edieke owo midọñke enye aka? Kpa nte ñwed Abasi etiñde ete, "Ikpat mme mmọ emi edade eti mbuk edi eye didie!"
"Ubọñ enyene Abasi ke ata enyọñ, ndien emem odu ke isọñ ọnọ mme mmọ emi enemde Enye Esit."
Ọbọñ ọdiọñ Edidem emi edide ke enyiñ Abasi! "Emem odu ke enyọñ, ubọñ onyuñ enyene Abasi."
ye mbeñeidem edisuan Eti Etop emem emi nte ikpaukot mbufo.
O Deus da paz
Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.
Yak emem Abasi odu ye kpukpru mbufo. Amen.
Yak Ọbọñ ke idem Esie, emi edide ebiet emi emem ñnyin otode, ọnọ mbufo emem ke kpukpru ini ye ke kpukpru usuñ, Ọbọñ odu ye kpukpru mbufo.
Ke emi yak Abasi emem, emi okotode ke iyip nsinsi ediomi Enye afiak ada Ọbọñ Jisọs ke ñkpa edi ke uwem, Akwa andikpeme erọñ oro,
Koro Abasi ikikotke ñnyin idinam ñkpọ ndutime ndutime, edi ke emem. Nte edide ke kpukpru mme eboho ikọt Abasi.
Paz, santidade e unidade
A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.
Edomo ukeme mbufo ndikpeme edidiana ọtọ kiet emi Edisana Spirit ọnọde, oto ke emem emi ọbọpde mbufo adian ọtọ kiet.
Edomo ukeme mbufo ndikpeme edidiana ọtọ kiet emi Edisana Spirit ọnọde, oto ke emem emi ọbọpde mbufo adian ọtọ kiet.
Diañade kpọñ mme idiọk udọñ ini uyen, edi ñwana eti eti kabaña edinen ido, mbuọtidem, ima, ye emem, diana kiet ye mme mmọ emi ekotde Abasi ke edisana esit.
Enam uñwam enọ kiet eken enyuñ edahado enọ kiet eken ke ini ekededi emi mbufo enyenede mfina ye kiet eken. Enyene ndidahado nnọ kiet eken, ke ukem usuñ emi Ọbọñ akadahadedo ọnọ mbufo.
Yak emem ye mbọm etiene kpukpru mme mmọ emi etienede mme item emi ke uwem mmọ ye kpukpru mme ikọt Abasi.
Yak mbọm, emem, ye ima edi eke mbufo ke ọyọhọ udomo.
Paz e fé
O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.
Yak Abasi emi edide oruñ idorenyin, ọyọhọ mbufo ye kpukpru idara ye emem ke ntak mbuọtidem emi mbufo enyenede ke Enye, man otode idorenyin mbufo akpaka iso ndikọri ke odudu Edisana Spirit.
Ke ndiyak obot idiọkñkpọ akara esit fo ada ñkpa edi; ke ndiyak Spirit akara esit fo ada uwem ye emem edi.
Ke ndiyak obot idiọkñkpọ akara esit fo ada ñkpa edi; ke ndiyak Spirit akara esit fo ada uwem ye emem edi.
Mmọ ekpọñ nsobo ye ndutuhọ ke ebiet ekededi emi mmọ ekade. Mmọ inyuñ idiọñọke usuñ emem," "mme mmọ ndikpep nte ebakde Abasi."
Ndien Jisọs ama ọdọhọ ñwan emi ete, "Mbuọtidem fo ama anyaña fi; Nyọñ ke emem."
"Ufọk ekededi emi mbufo edidukde ebem iso edọhọ ete Emem odu ke ufọk emi.
"Edieke enye okutde ete ke imọ idikemeke ndikan, enye eyesio mme isuñ ọdọñ ebine udim ekọñ asua, kadaña emi mmọ edude ke anyan usuñ onyuñ ebeñe emem.
Ndien edieke ufọk oro odotde, eyak emem mbufo ọsuhọ ke esit, edi edieke ufọk oro midotke, eyak emem mbufo afiak etiene mbufo.
"Ekukere ete ke Ami ñkada emem ndi ke isọñ. Baba, ñkadaha emem ndi, edi ñkada ofut ndi."
Ke akpatre ikọ, etie suñ nditọ ete! Eñwana ndifọn mma, ekop uyo mi, enyene esit kiet, etie ke emem. Ndien Abasi ima ye emem eyedu ye mbufo.
man ọnọ mmọ emi etiede ke ekim
ye ke itighede mfut ñkpa uñwana,
onyuñ ada ikpat ñnyin esin ke usuñ emem."
Edi, edieke ebe, mme ñwan emi minimke Abasi ke akpanikọ oyomde ndiwọrọ ke ndọ oro yak enye anam ntre. Ke ñkpọ ntem adade itie, eren mme ñwan emi enimde Abasi ke akpanikọ inyeneke se ibọpde enye. Abasi okokot ñnyin ete itie ke emem.
Enañ mbakara efen ama ọwọrọ ada, emi ekedide ndat ndat. Ema enọ andiwat enye odudu ndisin ekọñ ke iso isọñ, man mme owo ewot kiet eken, ema enọ enye akwa akañkañ.