Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

Kɛn okɛɛn bia-byɛ ekiool ãbi ã bia-byɛ, Nziã oli wɛn k’akwɛɛn k’asa m’élieel ndɛ , bvool oli dzu. Obobɔ, ndɛ àdzeel ãbi ã bia-byɛ bvool àsuɔɔl bia-byɛ onse ãndɔɔ mam mbueel mɛn k’ãli dzu .

Kɛn okɛɛn bia-byɛ ekiool ãbi ã bia-byɛ, Nziã oli wɛn k’akwɛɛn k’asa m’élieel ndɛ , bvool oli dzu. Obobɔ, ndɛ àdzeel ãbi ã bia-byɛ bvool àsuɔɔl bia-byɛ onse ãndɔɔ mam mbueel mɛn k’ãli dzu .

Me ndɔɔ yɛn ̃ ekieel edzeel elyal e , ̃ bvool kieel k’ebeyeel ãbi ã .»

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

Mboo a ɔ̃sal wu abee k’adzeel wumɔ̃

Obobɔ, Piɛɛl osyel tsotsoo a Yeso, bu afuul ndɛ ndiri: «Mfam, okɛɛn ndoo a ̃ osi ̃ obi, ̃ èdzeel ndɛ̃ nsa kwɛ? ̃ èdzeel ndɛ tiil nsa nsiaan?» Yeso obveel ndɛ bubu: «̃ ke ndieel wɛn tiil nsa nsiaan , kɛn a ̃ ndieel wɛn tiil nsa ɛ̃kuun-nsiaan (70) nsa nsiaan.

Mboo a ɔ̃sal wu abee k’adzeel wumɔ̃

Obobɔ, Piɛɛl osyel tsotsoo a Yeso, bu afuul ndɛ ndiri: «Mfam, okɛɛn ndoo a ̃ osi ̃ obi, ̃ èdzeel ndɛ̃ nsa kwɛ? ̃ èdzeel ndɛ tiil nsa nsiaan?» Yeso obveel ndɛ bubu: «̃ ke ndieel wɛn tiil nsa nsiaan , kɛn a ̃ ndieel wɛn tiil nsa ɛ̃kuun-nsiaan (70) nsa nsiaan.

Mboo a ɔ̃sal wu abee k’adzeel wumɔ̃

Obobɔ, Piɛɛl osyel tsotsoo a Yeso, bu afuul ndɛ ndiri: «Mfam, okɛɛn ndoo a ̃ osi ̃ obi, ̃ èdzeel ndɛ̃ nsa kwɛ? ̃ èdzeel ndɛ tiil nsa nsiaan?» Yeso obveel ndɛ bubu: «̃ ke ndieel wɛn tiil nsa nsiaan , kɛn a ̃ ndieel wɛn tiil nsa ɛ̃kuun-nsiaan (70) nsa nsiaan.

Okyɛ emfa ki ekieel esa Tal a ̃ wa ke ywel byɛ, okɛɛn ngɔmɔ̃ ngɔmɔ̃ onse byɛ k’adzeel muaan-ngoo a ndɛ m’ɔ̃kwal ngɔmɔ̃ .»

Ke ngwel , okɛɛn byɛ edzeel baal b’asa byɛ obi, Tal a byɛ wa ke ywel àdzeel ãbi ã byɛ ̃. Kɛn a ŋɛn, byɛ k’edzeel baal b’asa byɛ obi , Tal a byɛ wa ke ywel ̃ k’àdzeel ãbi ã byɛ .»

Ke ngwel , okɛɛn byɛ edzeel baal b’asa byɛ obi, Tal a byɛ wa ke ywel àdzeel ãbi ã byɛ ̃. Kɛn a ŋɛn, byɛ k’edzeel baal b’asa byɛ obi , Tal a byɛ wa ke ywel ̃ k’àdzeel ãbi ã byɛ .»

Ke ngwel , okɛɛn byɛ edzeel baal b’asa byɛ obi, Tal a byɛ wa ke ywel àdzeel ãbi ã byɛ ̃.

Dzeel ãbi ã bee,

onge b’edzeel bee ̃ baal b’asi bee obi.

Esɛ ngamfɛn, ola baal b’asio baal nyiĩ,

ke ngwel Nziã akieel asio nyiĩ!

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

Ekal y’okuru b’ɔ̃kwal ye bakyɛ. Okɛɛn wumɔ̃ osi obi, edzeel ndɛ. Onge b’edzeel Mfam byɛ, byɛ ̃ esa emfa kiki.

Ekal y’okuru b’ɔ̃kwal ye bakyɛ. Okɛɛn wumɔ̃ osi obi, edzeel ndɛ. Onge b’edzeel Mfam byɛ, byɛ ̃ esa emfa kiki.

Ekal y’okuru b’ɔ̃kwal ye bakyɛ. Okɛɛn wumɔ̃ osi obi, edzeel ndɛ. Onge b’edzeel Mfam byɛ, byɛ ̃ esa emfa kiki.

Ekal baal ba ngɛsɛ bɛn ola bɛn, ekal ye nyiĩ a bakyɛ. Edzeel byam-a-byam, onge b’édzeel Nziã byɛ onse Mãsia.

Ekal baal ba ngɛsɛ bɛn ola bɛn, ekal ye nyiĩ a bakyɛ. Edzeel byam-a-byam, onge b’édzeel Nziã byɛ onse Mãsia.

Ekal baal ba ngɛsɛ bɛn ola bɛn, ekal ye nyiĩ a bakyɛ. Edzeel byam-a-byam, onge b’édzeel Nziã byɛ onse Mãsia.

Onse Mãsia, Nziã amaabvuul bia-byɛ bvool amaadzeel ãbi ã bia-byɛ m’ãkel ã ndɛ. Obobɔ, Nziã ŋ’asuo bia-byɛ kwɛn nyiĩ a ndɛ eli yam yi nɛn.

Onse Mãsia, Nziã amaabvuul bia-byɛ bvool amaadzeel ãbi ã bia-byɛ m’ãkel ã ndɛ. Obobɔ, Nziã ŋ’asuo bia-byɛ kwɛn nyiĩ a ndɛ eli yam yi nɛn.

Ndɛ opaal bia-byɛ onse okwɛn b’empeel, me ndɔɔ yi abiri bia-byɛ onse okwɛn o Muaan a ndɛ wa dzii. Me nkuul a ndɛ, bia-byɛ ebɔɔ obvuul bvool ebɔɔ odzeel b’ãbi.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

Piɛɛl obveel bubu: «Ekaal ɛ̃kwal ɛ̃ byɛ, bvool yɔɔl kwɛn mbuul bwɛn a mbuul onse byɛ awal opongo me nkuũ a Yeso Mãsia. M’emfa okyɛ, Nziã àdzeel ãbi ã byɛ, bvool àwa byɛ Ɔ̃fel wu Ɔ̃nsensal.

Oŋɔ̃ ekaal ɛ̃kwal ɛ̃ byɛ bvool ekɔɔl ola Nziã, kwɛn ndɛ adzeel ãbi ã byɛ.

Obobɔ, andoo a ̃, ebvaan byɛ eyɛɛ bubu: Eli me nkuul a Yeso kwɛn Nziã abedzeel ãbi ã byɛ, oyɔ ndɔɔ yi eyɛɛn bee byɛ. Kɛn odzeel b’ãbi obɔ, byɛ k’ekoo k’ebɔɔ m’okiaal o ngel a Moyize . Me nkuul a Yeso, mbuul bwɛn a mbuul wu akiool, Nziã àsuul ndɛ mbuul wa dzu.

Ke yam, Nziã k’abesiɔɔl ãlio m’éli baal onse odzɛɛn . Kɛn a meba, ndɛ abeta baal bueel b’ãmboo mbueel mbel m’okaal b’ɛ̃kwal.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

Ekal y’onkyab!

Okɛɛn muaan-ngoo a osi obi, suo ndɛ obi b’esi ndɛ. Okɛɛn ndɛ okiool obi o ndɛ, dzeel ndɛ. Ŋɛn me tsoo ndɛ osi obi nsa nsiaan, ndɛ abebvool ola me ndɔɔ yi ayɛɛn ndiri: "̃ nsi obi: Dzeel ̃", abedzeel ndɛ.»

Obee b’ãndɔɔ ã bakyɛ otsiil

«Ebee ãndɔɔ ã bakyɛ otsiil, kwɛn oŋɔ̃ ̃ abee mã byɛ otsiil. Ebee bakyɛ me mbyel obam, kwɛn abee byɛ ̃ me obam. Edzeel bakyɛ, kwɛn oŋɔ̃ adzeel byɛ ̃.

Obee b’ãndɔɔ ã bakyɛ otsiil

«Ebee ãndɔɔ ã bakyɛ otsiil, kwɛn oŋɔ̃ ̃ abee mã byɛ otsiil. Ebee bakyɛ me mbyel obam, kwɛn abee byɛ ̃ me obam. Edzeel bakyɛ, kwɛn oŋɔ̃ adzeel byɛ ̃.

Obee b’ãndɔɔ ã bakyɛ otsiil

«Ebee ãndɔɔ ã bakyɛ otsiil, kwɛn oŋɔ̃ ̃ abee mã byɛ otsiil. Ebee bakyɛ me mbyel obam, kwɛn abee byɛ ̃ me obam. Edzeel bakyɛ, kwɛn oŋɔ̃ adzeel byɛ ̃.

[Yeso oyɛɛn ndiri: «Taal, dzeel , ke ngwel k’akwaal otsɛn o m’esa .»] ati ebie, m’okab b’ekɔ e ndɛ.

Bvool okɛɛn byɛ eli me ndɔɔ yi ebuɛɛn, okɛɛn byɛ eli ye ndɔɔ ye mbuul, edzeel ndɛ, me ndɔɔ yɛn Tal a byɛ wu oli ke ywel adzeel obi b’esi byɛ ̃. [

Bvool okɛɛn byɛ eli me ndɔɔ yi ebuɛɛn, okɛɛn byɛ eli ye ndɔɔ ye mbuul, edzeel ndɛ, me ndɔɔ yɛn Tal a byɛ wu oli ke ywel adzeel obi b’esi byɛ ̃. [

Bvool okɛɛn byɛ eli me ndɔɔ yi ebuɛɛn, okɛɛn byɛ eli ye ndɔɔ ye mbuul, edzeel ndɛ, me ndɔɔ yɛn Tal a byɛ wu oli ke ywel adzeel obi b’esi byɛ ̃. [Kɛn a ŋɛn byɛ k’edzeel bakyɛ , Tal a byɛ wu oli ke ywel k’adzeel byɛ obi b’esi byɛ ̃ .]»

Ekyab kwɛn mbuul si ɔ̃̃ abee nyiĩ a Nziã oywɛn, bvool kwɛn mbuul si ɔ̃̃ abee okal onge ɔ̃ti wu ɔ̃bi wa y’ɔ̃twɔɔ, wu amɛn bvool abii ɔ̃bobɔ a baal m’ɔ̃twɔɔ ondɛ.

Odzeel o wu osi obi

Okɛɛn mbuul asi kwɛn wukyɛ akal y’ãwua, wu esi ndɛ kwɛn akal y’ãwua ke ̃ , eli byɛ bueel. Eyɛɛn wɛn baal ke kwɛ onse byɛ, me ndɔɔ yɛn ebee enduul osa. Mbuul wa m’emfa okyɛ, oyiaan b’emeeyiaan baal bibi onse byɛ ndɛ okoo. M’emfa okyɛ, byɛ edzeel ndɛ bvool ewɛɛl ndɛ, kwɛn ndɛ abee onse ãwua m’ãnduru ɔ̃ndel okal. ̃ ngwi byɛ luo wɛn esuo mbuul ondɛ dzii.

Ke ngwel , ndɛ ndyam ákab nzuru a ndɛ me ndyam me ndɔɔ odzeel b’ãbi ã bia-byɛ, ke kɛn a mã bia-byɛ , ye mã baal b’ɔ̃kiri a nsie wueel.

Ɔ̃kaal obveel ndɛ ndiri: «Mbuul pyɛ, taal.» Yeso obveel ndɛ ndiri: «̃ ̃ ke ngwi etumbu . Oŋɔ̃ yi, bee bvool obi obesa.»]

Ngɔmɔ̃ onse byɛ oli y’ãluu? Yɔɔl ndɛ ata akuul-kuul b’Ebvɔɔn mbel, kwɛn abuɛɛn me ndɔɔ a ndɛ, bvool asɛɛn ndɛ mbaal me nkuũ a Mfam. Ebuɛɛn li y’okiool èbvuul nga-ãluu bvool Mfam àtɛɛl ndɛ. Okɛɛn ndɛ asi ãbi, àdzeel ndɛ ̃.

Ke nkwel a mbueel, edzii bakyɛ bam bibi, ke ngwel dzii efoo ɔ̃bɔbɔ wu ãbi.

Seja o primeiro