Perdão e misericórdia
O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.
O perdão de Deus
Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.
Ama ate yi ndi ta te bla ilalɛ mɔr, ayi ner waŋ ndi ana ki yiŋ ndi ne blai, ayi ner ne lɔ susun aneshir atei baŋ lalɛ mɔr a gli tibɛ te ŋla ta ashur tsetser ne lalɛ mɔr.
Ama ate yi ndi ta te bla ilalɛ mɔr, ayi ner waŋ ndi ana ki yiŋ ndi ne blai, ayi ner ne lɔ susun aneshir atei baŋ lalɛ mɔr a gli tibɛ te ŋla ta ashur tsetser ne lalɛ mɔr.
M tei zuk ba shur ne zumimin men
Bam tei na shuzhi la lɛ men ba.>>
Perdoar como fomos perdoados
Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.
Nkan lɛ yi gen ne yaŋ lɔ susun
Ankyak Biturus ne nyɛ bǝn Yesɔ te rib bu tedi, <<Ŋgɔŋ, amkpaŋ aben izumɔr atei lam lɛ te M tei zugu zhɔk? Ayi Amkpaŋ taŋgba yi?>>
Yesɔ ata anyɛ me te di, <<Mblau, ba amkpaŋ ataŋgba ba, ayi amkpaŋ sɔk taŋgba amkpaŋa taŋgba.
Nkan lɛ yi gen ne yaŋ lɔ susun
Ankyak Biturus ne nyɛ bǝn Yesɔ te rib bu tedi, <<Ŋgɔŋ, amkpaŋ aben izumɔr atei lam lɛ te M tei zugu zhɔk? Ayi Amkpaŋ taŋgba yi?>>
Yesɔ ata anyɛ me te di, <<Mblau, ba amkpaŋ ataŋgba ba, ayi amkpaŋ sɔk taŋgba amkpaŋa taŋgba.
Nkan lɛ yi gen ne yaŋ lɔ susun
Ankyak Biturus ne nyɛ bǝn Yesɔ te rib bu tedi, <<Ŋgɔŋ, amkpaŋ aben izumɔr atei lam lɛ te M tei zugu zhɔk? Ayi Amkpaŋ taŋgba yi?>>
Yesɔ ata anyɛ me te di, <<Mblau, ba amkpaŋ ataŋgba ba, ayi amkpaŋ sɔk taŋgba amkpaŋa taŋgba.
Akyak Yesɔ adiba<<Waŋa ayi iyiŋ ndi Tetɛɛ amuŋ ne gbarshu atei na kɔte ŋɔwa se une zuk zumin zhɔk ne susun mi.>>
Atei ndi izhin zuk abɛ la zhin lɛ zhɔk, Tetɛɛ min ne gbarshu atei na zuk zhin zhɔk. Ate yi ndi izhin te kyak zuk abɛ la zhin lɛ zhɔk, Tetɛɛ min ne shu batei na zuk zhin zhɔk ne lalɛ min ba.
Atei ndi izhin zuk abɛ la zhin lɛ zhɔk, Tetɛɛ min ne gbarshu atei na zuk zhin zhɔk. Ate yi ndi izhin te kyak zuk abɛ la zhin lɛ zhɔk, Tetɛɛ min ne shu batei na zuk zhin zhɔk ne lalɛ min ba.
Atei ndi izhin zuk abɛ la zhin lɛ zhɔk, Tetɛɛ min ne gbarshu atei na zuk zhin zhɔk.
Zuk ta zhɔk ne na zumimin mɔr,
Ndi ta zuk abɛ la ta lɛ zhɔk.
Abe ta anu didik, abaŋ ndi alɔ susun,
Atei lɔ susun mǝne.
A prática do perdão
Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.
Izhin bǝ tanyɛmɛ ne akpa min tena zuk kpa min shur inuŋ ate yi ne mɔ bǝn nuŋ abɛ duŋ gliu ne susun ba. zuk zhin akpa min shur ir keŋ ndi Arik ne zuk zhin ashur.
Izhin bǝ tanyɛmɛ ne akpa min tena zuk kpa min shur inuŋ ate yi ne mɔ bǝn nuŋ abɛ duŋ gliu ne susun ba. zuk zhin akpa min shur ir keŋ ndi Arik ne zuk zhin ashur.
Izhin bǝ tanyɛmɛ ne akpa min tena zuk kpa min shur inuŋ ate yi ne mɔ bǝn nuŋ abɛ duŋ gliu ne susun ba. zuk zhin akpa min shur ir keŋ ndi Arik ne zuk zhin ashur.
Izhin bǝ na akpa min ki didik, te na wɔ lɔ susun iye akpa te na zuk akpa min shur ndi Arik ne na zuk zhin ashur ne ankɔŋ ayou Kristi.
Izhin bǝ na akpa min ki didik, te na wɔ lɔ susun iye akpa te na zuk akpa min shur ndi Arik ne na zuk zhin ashur ne ankɔŋ ayou Kristi.
Izhin bǝ na akpa min ki didik, te na wɔ lɔ susun iye akpa te na zuk akpa min shur ndi Arik ne na zuk zhin ashur ne ankɔŋ ayou Kristi.
Nǝ min maa tanǝ lu yik ita zhɔk nǝ shur azhizhi amaa, izuk shur nǝ lalɛ mɔr, ne ankɔŋ ane klik ayou Arik nǝ ta zhɔk maa
Nǝ min maa tanǝ lu yik ita zhɔk nǝ shur azhizhi amaa, izuk shur nǝ lalɛ mɔr, ne ankɔŋ ane klik ayou Arik nǝ ta zhɔk maa
Arik ne gli ta arumɔ mgbyamgbyaŋ kɛ zumimin te gli ta keke agar ikɔb kɛ Izu maa ndi anyɛru, ne atu maa ne zuk ta shur, ne yiŋɛ, nɛ ta ta zhɔk nǝ lalɛ mɔr.
Misericórdia e graça
Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.
Arrependimento e perdão
O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.
Fe Biturus adi ba, <<Izhin bǝ nek asusun amin, te abɛ su zhin, kɔte ŋɔwa ne sak kɛ Yesɔ Kristi, te zuk zhin azhɔk ne zumimin min, atei na nek zhin Izhu Tsetser.
Amɛ duŋ zhin kiki mimin, te kam nyak zhin ben Arik, te duŋu abɛ yis kiki mimin min agli adɛ me, Arik ne tu ma atai nek zhin isik susun,
<<Ndi yeme, amunyamɔr, mte ntǝ te zhin bǝ zhi te Yesɔ ne zuk izhu abɛ lalɛ zhɔk ai yi ablaa zhin. Ize bene bɔu waŋ ndi ate ta nyɛmɛ ne lieru ne nkenlɛ yi Musa.
Ikukub Arik ne kyak nyak na ki mimin mɔr, fe azizaŋa ne di aneshir kɔte me abɛ duŋ na ki mimin tena sɔŋ didik.
Perdão nos relacionamentos
Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.
Ndi amɛ tɔ zhin akpamin. <<atei ndi zumin ne lalɛ, gbaŋu atɔŋ, ate di wa ne duŋ lalɛ, zugu zhɔk. Ate lau lɛ amkaŋa taŋgba ne bɛr zhin, te na diu amkpaŋa taŋgba <Mne laulɛ zuk me zhɔk,> Zuk zhu zhɔgu.>>
Ite anuŋ ambuk
Yesɔ adi <<Duŋ te anuŋ ambuk ba, te ba tei teu ba. Duŋ yik neshir nuŋ ayi kisha ba, te ba tei yigu uyi ki sha ba. Zuk izhu zhɔk, atei na zu gu azhɔk.
Ite anuŋ ambuk
Yesɔ adi <<Duŋ te anuŋ ambuk ba, te ba tei teu ba. Duŋ yik neshir nuŋ ayi kisha ba, te ba tei yigu uyi ki sha ba. Zuk izhu zhɔk, atei na zu gu azhɔk.
Ite anuŋ ambuk
Yesɔ adi <<Duŋ te anuŋ ambuk ba, te ba tei teu ba. Duŋ yik neshir nuŋ ayi kisha ba, te ba tei yigu uyi ki sha ba. Zuk izhu zhɔk, atei na zu gu azhɔk.
Yesɔ adi <<Tetɛɛ, zuk ba zhɔk, te bane zhi kiyiŋ ndi aba nai ba.>> Ne gab nklunklu maa te zhɔk ankeŋkam.
Izhin te tei lu kli te ben Arik, ate yi ndi ugli nuŋ ne susun, zugu zhɔk, te Tetɛɛ mi ne gbarshu atei na zu gu azhɔk.>>
Izhin te tei lu kli te ben Arik, ate yi ndi ugli nuŋ ne susun, zugu zhɔk, te Tetɛɛ mi ne gbarshu atei na zu gu azhɔk.>>
Izhin te tei lu kli te ben Arik, ate yi ndi ugli nuŋ ne susun, zugu zhɔk, te Tetɛɛ mi ne gbarshu atei na zu gu azhɔk.>> Ama izhin te kyak zuk nuŋ zhɔk, te Tetɛɛ ne shu batei zuk zhin azhɔk ne lalɛ min ba.
Izhin bǝ tɔi ndi kǝr inuŋ abɛ suk yik ta zhɔk iye Arik ba ndi kǝr inuŋ abɛ yi ndi kuŋkun kɛ lik ibǝ tɔ te gbaŋ kinuŋ nyɛ kuu zhin te cɔk kiki tetɛk ila.
Zuk ne la lɛ zhɔk
Ate yi ndi nuŋ ne nek rǝra, bane anem rǝra ba ama ne nek zhin rǝra bɔbɔk mine, bam bla amɛ tem mnǝk zhin rǝra ngɔŋ ba. Iyah yiŋ ndi aneshir tetɛk neka nǝgu neyi ne mlau ma. Azǝzaŋa fe izhin bǝ zu gu zhɔk te na kɔru, kǝr kɔr susun bǝ shagu kpa ngɔŋ ba. Mben zhin, te izhin bǝ tau ne nyɛr ngɔŋ.
A yi wa ne nek tu ituk amkpur te zuk ta shur ne lalɛ mɔr ben lalɛ yi gɔŋmimi bɔbɔk.
Iwama adi Yesɔ, <<Ŋgɔŋ, ba nuŋ,>>
Yesɔ adiu, <<Nga muŋ yi bam ne nǝgu lalɛ ba, kɔmɔ kǝr ubena zumimiŋ ba.>>
Inuŋ te lɔ, abɛ zhɔ angɔŋgɔŋ abɛ akabaŋkɔŋ te bɛ benu Arik te shuru anyɛ ne tu ne sak kɛ Arik. Iben Arik ne ita nyɛmɛ ne susun itei duŋ ner ne lɔ are; ŋgon ate duŋ ba lu akli te yi ndi ne na zumimin, atei zu gu azhɔk.
Neme bɔbɔk, izhin bǝ tanyɛme ne akpa min ŋgon, te tanyɛme ne kpa iku lalɛ yir tetɛk.