Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

Nakoso ɔnate kyɛ odi nahorɛ na ɔtengyɛ nati, yɛka bɔne a, ɔkɔfa kɔhyɛ , na wanwunzi nwo wafi bɔne mukoraati nwo.

Nakoso ɔnate kyɛ odi nahorɛ na ɔtengyɛ nati, yɛka bɔne a, ɔkɔfa kɔhyɛ , na wanwunzi nwo wafi bɔne mukoraati nwo.

Na ngonwu awunvoin amumuyɛɛ nwo,

na bɔne koso, mengɔkaye ye .’ "

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

Yeɛ Petro wale ye berɛ, na obisale ye kyɛ: "Nniema me bɔne pɛn nyɛɛ a, yeɛ mva ngyɛ ye ɔ? Pɛn nzoo anaa?" Yesu yele ye noa kyɛ, "Meka mekyire kyɛ, nná pɛn nzoo, mmom aburaso ne nzoo!"

Yeɛ Petro wale ye berɛ, na obisale ye kyɛ: "Nniema me bɔne pɛn nyɛɛ a, yeɛ mva ngyɛ ye ɔ? Pɛn nzoo anaa?" Yesu yele ye noa kyɛ, "Meka mekyire kyɛ, nná pɛn nzoo, mmom aburaso ne nzoo!"

Yeɛ Petro wale ye berɛ, na obisale ye kyɛ: "Nniema me bɔne pɛn nyɛɛ a, yeɛ mva ngyɛ ye ɔ? Pɛn nzoo anaa?" Yesu yele ye noa kyɛ, "Meka mekyire kyɛ, nná pɛn nzoo, mmom aburaso ne nzoo!"

ala yeɛ ɛmɔ koso, ɛmɔ amvi ɛmɔ ahone nu bamva ɛmɔ mmango bɔne bangyɛ a, me Baba ɔwɔ anwuro ne ɛmɔ koli."

"ɛmɔfa amanvoɛ bɔne bɛkyɛ a, ɛmɔ Baba ɔwɔ anwuro ne koso kɔfa ɛmɔ deɛ kɔhyɛ ɛmɔ; nakoso, ɛmɔ amva amanvoɛ bɔne bangyɛ a, ɛmɔ Baba ɔwɔ anwuro ne koso ngɔfa ɛmɔ deɛ ngɔhyɛ ɛmɔ lle.

"ɛmɔfa amanvoɛ bɔne bɛkyɛ a, ɛmɔ Baba ɔwɔ anwuro ne koso kɔfa ɛmɔ deɛ kɔhyɛ ɛmɔ; nakoso, ɛmɔ amva amanvoɛ bɔne bangyɛ a, ɛmɔ Baba ɔwɔ anwuro ne koso ngɔfa ɛmɔ deɛ ngɔhyɛ ɛmɔ lle.

"ɛmɔfa amanvoɛ bɔne bɛkyɛ a, ɛmɔ Baba ɔwɔ anwuro ne koso kɔfa ɛmɔ deɛ kɔhyɛ ɛmɔ;

na fa bɔne kyɛ ,

kyɛbɔ yafa yahyɛ bɛyɛ bɔne ne.

Anigye yeɛ ole bɛnwu mmenia anwunvoin ne,

ofikyɛ koso, bɛkonwu anwunvo.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

ebie ne ye mmango le edwirɛ a, ɛmɔhɔ so benya ɛmɔ nwo aboterɛ, na ɛmɔfa bɛhyɛ ɛmɔ nwo koraa, kyɛbɔ Awurade fa ɛmɔ bɔne kyɛ ɛmɔ ne.

ebie ne ye mmango le edwirɛ a, ɛmɔhɔ so benya ɛmɔ nwo aboterɛ, na ɛmɔfa bɛhyɛ ɛmɔ nwo koraa, kyɛbɔ Awurade fa ɛmɔ bɔne kyɛ ɛmɔ ne.

ebie ne ye mmango le edwirɛ a, ɛmɔhɔ so benya ɛmɔ nwo aboterɛ, na ɛmɔfa bɛhyɛ ɛmɔ nwo koraa, kyɛbɔ Awurade fa ɛmɔ bɔne kyɛ ɛmɔ ne.

Mmom ɛmɔ huro-huro ɛmɔ nwo dwirɛ, ɛmɔnwu ɛmɔ nwo anwunvoin, ɛmɔfa ɛmɔ mmango bɔne bɛhyɛ , kyɛbɔ Nyameɛ nate Kristo so fa ɛmɔ deɛ kyɛ ɛmɔ koraa ne.

Mmom ɛmɔ huro-huro ɛmɔ nwo dwirɛ, ɛmɔnwu ɛmɔ nwo anwunvoin, ɛmɔfa ɛmɔ mmango bɔne bɛhyɛ , kyɛbɔ Nyameɛ nate Kristo so fa ɛmɔ deɛ kyɛ ɛmɔ koraa ne.

Mmom ɛmɔ huro-huro ɛmɔ nwo dwirɛ, ɛmɔnwu ɛmɔ nwo anwunvoin, ɛmɔfa ɛmɔ mmango bɔne bɛhyɛ , kyɛbɔ Nyameɛ nate Kristo so fa ɛmɔ deɛ kyɛ ɛmɔ koraa ne.

Ɔnate ye mogya naso alɛ́ , kyire kyɛ yanya bɔne-fakyɛ, kyɛbɔ ye adom pembe ne te ne.

Ɔnate ye mogya naso alɛ́ , kyire kyɛ yanya bɔne-fakyɛ, kyɛbɔ ye adom pembe ne te ne.

Walɛ wafi awosii tumi bo, na wafa wawa Ɔwa ɔdɔ ye ahennie nu, ɔnate ye so yeɛ balɛ́ , kyire kyɛ, bafa bɔne bahyɛ .

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

Petro ha hyirele kyɛ: "Ɛmɔsakra, na ɛmɔma bɛbɔ ɛmɔ nu biala asu Yesu Kristo dumaa nu, na wamaa ɛmɔ anya bɔne fakyɛ. ɛmɔ konya honhom krongron bɛfa bɛkyɛ mbaen ne bie.

Yeti, ɛmɔsakra ɛmɔ adwene, na ɛmɔkakyi ɛmɔ nwo ma bɛkyikyi ɛmɔ bɔne. ɛmɔyɛ a, ahotɔ mmerɛ kofi Awurade bɔbɔ berɛ kɔwa,

Yeti aliemaa , yɛpena kyɛ ɛmɔnwu ye kyɛ, yɛnate yeso yeɛ yɛka bɔne-fakyɛ nwo dwirɛ yɛkyire ɛmɔ ne, na nningyein Mose mmeraa nati, ɛmɔdi ye nwo ne, ebiala okonya gyidie ne, bɛnate ye so bɛkobu ye bem ye nwo.

ɔte yeɛ ole kyɛ, Nyameɛ bule ye nye guale mmerɛ yɛnze hwee naso, nakoso kesaalae de, ɔka kyire mmenia bɛwɔ wiase mukoraati ne kyɛ, bɛsakra b’adwene.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

Yeti, ɛmɔnea ɛmɔ nwo , eliema bɔne a, ka kyire ye, ɔsakra a, fa kyɛ ye. ɔyɛ bɔne pɛn nzoo kyẽa komapɛ po, na ɔba berɛ pɛn nzoo baka kyire kyɛ, Masakraa, fa kyɛ ye."

"Afei koso, ɛmɔyakyi atɛn ɛmɔbu mmenia ne, bammu ɛmɔ atɛn; nnɛmɔ dwudwo betia mmenia, na ebiala koso ngodwudwo ngotia ɛmɔ. Ɛmɔfa mmenia bɔne bɛhyɛ , na bɛkɔfa ɛmɔ deɛ bɛkɔhyɛ ɛmɔ.

"Afei koso, ɛmɔyakyi atɛn ɛmɔbu mmenia ne, bammu ɛmɔ atɛn; nnɛmɔ dwudwo betia mmenia, na ebiala koso ngodwudwo ngotia ɛmɔ. Ɛmɔfa mmenia bɔne bɛhyɛ , na bɛkɔfa ɛmɔ deɛ bɛkɔhyɛ ɛmɔ.

"Afei koso, ɛmɔyakyi atɛn ɛmɔbu mmenia ne, bammu ɛmɔ atɛn; nnɛmɔ dwudwo betia mmenia, na ebiala koso ngodwudwo ngotia ɛmɔ. Ɛmɔfa mmenia bɔne bɛhyɛ , na bɛkɔfa ɛmɔ deɛ bɛkɔhyɛ ɛmɔ.

Yeɛ Yesu hane kyɛ: "Daa, fa kyɛ , ofikyɛ bɛnze bɛyɛ ɔ." Afei bɛtɔɔsole bɛhyɛle ye atadeɛ nanu.

Na ɛmɔgyina berɛ kyɛ ɛmɔbɔ mbaeɛ a, ebie afa ayɛ ɛmɔ ne, ɛmɔfa bɛhyɛ ye, ɛmɔ Baba ɔwɔ anwuro ne koso kɔfa ɛmɔ bɔne kɔhyɛ ɛmɔ."

Na ɛmɔgyina berɛ kyɛ ɛmɔbɔ mbaeɛ a, ebie afa ayɛ ɛmɔ ne, ɛmɔfa bɛhyɛ ye, ɛmɔ Baba ɔwɔ anwuro ne koso kɔfa ɛmɔ bɔne kɔhyɛ ɛmɔ."

Na ɛmɔgyina berɛ kyɛ ɛmɔbɔ mbaeɛ a, ebie afa ayɛ ɛmɔ ne, ɛmɔfa bɛhyɛ ye, ɛmɔ Baba ɔwɔ anwuro ne koso kɔfa ɛmɔ bɔne kɔhyɛ ɛmɔ."

Ɛmɔnea na sona biala andwe ye nwo amvi Nyameɛ adom nanwo, ndii ɔte pɔizen biala amvifi anha adwene, wangua mmeni pee nwo fiɛ;

Na ebie ama aworaborɛ awa a, nná me ngome yeɛ wamaa me wora abɔ ɔ, atee bie so ne, ɛmɔ mukoraati. Menguro kyɛ mesɛkye edwirɛ ne koraa. sona ne de, asotwe mmeni dodoɔ ne afa ama ye ne te pa, yeti, ɛmɔfa bɛhyɛ ye, na ɛmɔkyekye ye wora, wanyɛ a, aworaborɛ kohu ye. Yeti mesrɛ ɛmɔ, ɛmɔma onwu ye kyɛ ɛmɔdɔ ye.

Ye yeɛ ɔpata ma bɔne, nná ngome, mmom ewiase namukoraati.

Ɔyele ye noa kyɛ: "Me wura, ebiala ammu me ." Yesu hane kyɛ: "Ye de, me koso, mengɔbu . , ofi ɛnɛ ɔkɔ ne, nnɛyɛ bɔne ."

Ɛmɔ nu bie nde apɔ? Ma ɔfrɛ asafo nanu mbanyi ma bɛbɔ mbaeɛ bɛma ye, bɛfa ngoo bɛgua ye so Awurade dumaa nu. Gyidie mbaeɛ ne kole ɔnde apɔ ne ngoa, na Awurade kɔpagya ye; na wayɛ bɔne bie a, ɔkɔfa kɔhyɛ ye.

ɔtra so ne, ɛmɔdodɔ ɛmɔ nwo paa, ofikyɛ ɔdɔ kata bɔne pee so.

Seja o primeiro