Poder de decisão
Deus nos deu o poder de escolher. A Bíblia mostra que nossas decisões têm consequências eternas e nos chama a escolher sabiamente — a vida, a fé e o caminho de Deus.
A responsabilidade de escolher
Escolhei hoje a quem servireis. Cada decisão molda nosso destino, e Deus nos convida a escolher o caminho da vida e da obediência.
‹Οἶδά σου τὰ ἔργα, ὅτι οὔτε ψυχρὸς εἶ οὔτε ζεστός. Ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός. ¦ 12 ειης 45 TR ¦ --- Me⅓ A Οὕτως, ὅτι χλιαρὸς εἶ, καὶ οὐ35 Ma,b,e⅓,f,g,hpt,i⅔ CP,RP,HF ¦ ουτε Md,e⅔,hpt,i⅓ ℵA,C,OC,NU,TR ζεστὸς οὔτε ψυχρός, ¦ ∼ 321 A,TR ¦ ζεστρος 23 ει ℵ μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου.
Decisões e consequências
Deus retribuirá a cada um segundo as suas obras. As Escrituras nos alertam que a mornidão espiritual e a resistência ao Espírito têm consequências sérias.
ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· τοῖς μέν, καθ᾿ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ, δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ¦ επιζητουσι [2%] CP—ζωὴν αἰώνιον· τοῖς δέ, ἐξ ἐριθείας, καὶ ἀπειθοῦσιν μὲν35 A [99%] OC,RP,HF,TR,CP ¦ --- ℵB [1%] NU τῇ ἀληθείᾳ (πειθομένοις δὲ τῇ ἀδικίᾳ)—θυμὸς καὶ ὀργή,35 [97.5%] OC,RP,HF,TR,CP ¦ ∼ 321 ℵ(A)B [2.5%] NU
»Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι τῇ καρδίᾳ35 [95%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ καρδιαις A,C,D [1%] NU ¦ καρδιας B ¦ ταις καρδιαις ℵ [3%] καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ ἀντιπίπτετε· ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν, καὶ ὑμεῖς.
Μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μισθαποδοσίαν μεγάλην.35 [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ ∼ 21 𝕻46ℵA [5%] NU Ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν ἵνα, τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες, κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν. «Ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ¦ --- [15%] ¦ οθεν [1%] ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονιεῖ.35 A [98%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ χρονισει 𝕻46ℵ [2%] NU Ὁ δὲ δίκαιος35 𝕻13 [97%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ 1 μου 𝕻46ℵA [3%] NU ἐκ πίστεως ζήσεται, καὶ ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ.» Ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς. ¦ --- CP
Decisão e fé
Decida com fé, entregue seus planos ao Senhor e aja com determinação. Deus guia os passos de quem se achega a Ele de coração.
Ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν, γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς, πότερον ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ᾿ ἐμαυτοῦ λαλῶ.
Εἶπεν δὲ Πέτρος πρὸς αὐτούς· «Μετανοήσατε35 [20%] ¦ ∼ 32 εφη 456 [72%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ ∼ 32456 φησιν ℵA,C [2%] [NU] ¦ ∼ 32456 B ¦ ∼ 3245 φησιν 6 D ¦ five further variants [5%] καὶ βαπτισθήτω, ἕκαστος ὑμῶν, ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν,35 D (95.3%) HF,RP,OC,TR,CP ¦ 1 υμων (1.4%) ¦ των 1 υμων ℵA,B(C) (1.8%) NU ¦ των 1 (1.6%) καὶ λήψεσθε35 [95%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ λημψεσθε A,B,NU ¦ λημψεσθαι ℵC,D [1%] ¦ ληψεσθαι [3%] τὴν δωρεὰν τοῦ Ἁγίου Πνεύματος.
Ὑποτάγητε οὖν τῷ Θεῷ· ἀντίστητε35 [47.5%] OC,TR,CP ¦ 1 δε ℵA,B [50%] RP,HF,NU ¦ 1 ουν [2.5%] (The conjunction looks to me like an infelicitous gloss. The conjunction at the beginning of the verse links it to the prior context, but the string of imperatives—‘submit’, ‘resist’, ‘draw near’, ‘cleanse and purify’, ‘lament and mourn and weep’—are not linked by conjunctions.) τῷ διαβόλῳ καὶ φεύξεται ἀφ᾿ ὑμῶν. Ἐγγίσατε τῷ Θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. Καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι.