Pular para o conteúdo
Publicidade

Preservação das escrituras

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.

A Palavra eterna

Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.

Saloynne sa7ay aadhdhana shin ta qaalay gidikko mulekka aadhdhenna.

Ta inttes tumu gays, saloynne sa7ay aadhdhana gakkanaas Muse wogay wuri polettana attiin wogaappe issi pidaleykka woykko qeerinakka shaarettuku.

Maatay melees;

ciishshayka qokkees;

gido attiin nu Xoossaa qaalay

mernaas minni dees»

gaada waassa gides.

Geeshsha Maxaafay giza mala,

«Asho may7iday wurikka

maata mala;

iza bonchchoyka wurikka

wora ciishsha mala;

maataykka melees;

ciishshayka qokkees.

Godaa qaalay gidikko

mernaas eqqi dees.»

Inttes sabbakettida Mishiraachcho qaalaykka hessa.

Intte nam7anththo yelettiday mernaas minni diza dhayontta de7o Xoossa qaalan dhayontta zereththafe attiin dhayza zereththafe gidenna. Geeshsha Maxaafay giza mala,

«Asho may7iday wurikka

maata mala;

iza bonchchoyka wurikka

wora ciishsha mala;

maataykka melees;

ciishshayka qokkees.

Godaa qaalay gidikko

mernaas eqqi dees.»

Inttes sabbakettida Mishiraachcho qaalaykka hessa.

A inspiração divina

Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.

Intte harappe aaththi qoppanaas bessizay Geeshsha Maxaafan diza tinbite qaalaan yootettida ay miishshika oonikka baas misatida mala birshanaas bessenna. Ay tinbiteykka asa shene mala mulekka yibeenna; gido attiin tinbitey wurikka Xillo Ayanay kaaleththiin iza kaallida asati Xoossafe ekkidi yootidaaza.

Ba Naaza Baggara Xoossi Yootida Qaala

Beni wodeppe oykkidi Xoossi dumma dumma ogera nabeta baggara kase nu Aawatas daro wode yootides. Qasse hayssa wurseththa wode bolla wursi laatissidaadenne ha alameza medhdhida ba naaza baggara nuus yootides. Izikka Xoossa bonchcho bessizaadenne Xoossa Xoossateththaas lo7o leemiso gididi ba wolqqama qaalan wursika shiishshi oykkides; izi asaa nagarappe geeshshidaappe guye salon bonchcho Xoossaa ushachchan uttides.

Qaalaykka as gidides; Xoossa kiyateththaninne tuman kumidi nunan aqides; issi naas aawaa matan diza bonchcho misatiza iza bonchcho nu be7idos.

Xoossay ooththidayssi ubbay mernaas de7anayssa ta erays; izi ooththidayssa bolla gujjanaas woykko izappe guuththanaas dandayettenna. Xoossi hessa ooththiday asay iza bonchchana malassa.

A Palavra como guia e tesouro

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.

Tani ne bolla

nagara ooththontta mala

ne qaala ta wozinan qottadis.

Dawiti Zammareta Kaabbos Yexxida Mazamure

Saloti Xoossa bonchcho yooteettes;

salo gufanththoy

iza kushe ooso awajjees.

Issi gallassay hara gallassas

hessa yootees;

issi qammayka kaalliza qammas

erateth qonccisees.

Isttas haasayay

woykko qaalay baawa;

istta cenggurssikka siyettenna.

Gido attiin istta haasaya cenggurssi

sa7a ubbaan laalettana;

istta qaalaykka biitta gaxa gakkana.

Xoossi arshes

salon soho giigsides.

Arshey mishiray ba keeththafe

keziza mala poo7i ke7ees;

gaadde woxxiza pilata

asa mala ufayettees.

Arshey kessasoppe

wuloso gakkanaas bees;

iza seelappe geemmi

attana miishshi deenna.

GODAA wogay suure;

shemppo zaari cil7isees;

GODAA azazoy ammanettizayssa;

akeekay paccidaytas

aadho erateth immees.

GODAA wogay likke;

wozina ufayssees.

GODAA azazoy geeshsha;

ayfe poo7isees.

GODAA qaalay izan

walakay baynda muuruta;

cooce taman laappunto

paacetti geeyida bira mala.

Abeet GODAWU!

Neni nuna saroteththan naaga;

ha woden diza iita yeletappe

mernaas ne nuna ashsha.

Gido attiin qaalay ay gizee? «Qaalay ne achchan dees.» Ne doonaninne ne wozinan dees, nuni ammano gishshas sabbakiza qaalay hayssa.

Hessa gishshas ammanoy beettizay yootiza qaala siyeththana; yootettiza qaalaykka Kirstoosa gishshas yootiza qaalaappe.

Gido attiin asay siyibeenneeshaa? gaada ta oychchays; tumappe asay siyides; Geeshsha Maxaafan xaafettida mala,

«Istta qaalay biitta ubbaaninne

alame gaxa gakkanaas siyettdes.»

Nuni Geeshsha Maxaafatappe demmiza dandayaynne minoteththi nuus daana mala koyroppe xaafettidayssi wurikka nu izappe nuus timirte demmana mala xaafettides.

Hach ta nena azazida azazota wozinan woththa. Hayta azazota ne nayta tamaarsa; neni neson uttiza wode gidiin oge bashekka, ichchiza wode gidiin beeggiza wode ubbaan haytantta akeekashe yuushsha qoppa. Nees malata gidana mala ne kushe bolla qachcha qasseka ne piidhe bolla woththa. Ne keeththa qosilaththa bollanne gibbe penge bolla xaafa.

Intte Xoossaa kumeththara shaakki eridi izan kumeth gidana mala asa erappe bolla gidida Kirstoosa siiqo intte erana mala ta woossays.

Hayssi nuna ashshiza Xoossaa achchan lo7onne ufayssizaaza. Izi asi wuri attana malanne tumaa erana mala koyees.

Seja o primeiro