Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Anyọñ ye isọñ eyaeboiyo efep, ado mme ikọ mmi tutu amama idiiboiyoke ifep.
Ke akpanikọ ke ami idọkkọ ndufo, tutu anyọñ ye isọñ eboiyo efep, ndomo ntọi keed, ndomo ataa etək ntọi ikọ keed idiiwuọhọ ke Mbed ami tutu anye anam uduak a-akenaaha nte anye anam.
Mme mbid eyeeme, mme ñkpokpoñ ñko eduọññọ,
ado ikọ Abasi ada ke nsi-nsi."
Sia,
"Afịd awo eba nte mbid,
afịd ubọọñ ammọ anyʌñ abit ñkpokpoñ ke inwañ;
mbid asaat, uyai ñkpokpoñ ayeeme anyʌñ abeghe,
ado ikọ Abasi aba ke nsi-nsi."
Ndin ami ado ikọ e-ekekwọrọke inọọ ndufo.
Sia ndufo emaemaana emana ufa, itooho ñkpasi akemeke adikpa, ado emana edʌk ubon i-imiidiibiarake, ato ke ikọ Abasi a-aduuho uwem anyʌñ aba ke nsi-nsi. Sia,
"Afịd awo eba nte mbid,
afịd ubọọñ ammọ anyʌñ abit ñkpokpoñ ke inwañ;
mbid asaat, uyai ñkpokpoñ ayeeme anyʌñ abeghe,
ado ikọ Abasi aba ke nsi-nsi."
Ndin ami ado ikọ e-ekekwọrọke inọọ ndufo.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Akpan-akpan, ana ndufo ediọọñọ ke ibaaha brọfesi ndomokeed ke ñwed Abasi a-prọfed ndomokeed akedatta ifiọk amọ akappa. Sia kpaanam brọfesi ndomokeed itooho uduak awo, ado mme prọfed etañ ikọ a-atooho Abasi, naña Adisana Sịbidịd adat ammọ usʌñ abo etañ.
Krais Ado Akpatre Ikọ A-atooho Abasi
Ke mme usen edem, Abasi amaatañ ikọ anọ mme ete ñnyịn ato inua mme prọfed ke uwak-uwak ini ye ke nsio-nsio usʌñ, ado ke mme akpatre usen ami anye a-atañ ikọ inọ ñnyịn ato Ayịn amọ, a-anye amaakemek adiaakpa afịd ñkpọ, a-adooho ekenam ekondo eto ke anye. Ayịn ado uyama ubọọñ Abasi ye ataa mbid idem amọ a-amʌmmọ afịd ñkpọ akama ke adudu ikọ amọ. Ke anye amaakenam awo asana ke adiyet idiọọkñkpọ nsio, anye amaasuuk atie ke ubọk nnasia Andikara ke hefịn.
Ikọ amaakappa ado awo anyʌñ adʌñ ke atu ñnyịn. Ñnyịn imikịt ubọọñ amọ, ubọọñ a-ñkukweeñe Ayịn Abasi a-aketooho Ete adi, ayọhọ ye mfọn ye akpanikọ.
Ami mmediọọñọ ke afịd ñkpọ se Abasi anam ayaada ke nsi-nsi; ibaaha se edian inyʌññọ iba se esio efep. Abasi anam ado nọ mme awo ebaak anye.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Ami mmedịp ikọ mfo ke esịd mmi
mbaak ami ndinam idiọọkñkpọ.
Mme Utịppeñkpọ Abasi ye Ufọn Mbed Amọ
Mme hefịn ebʌk ubọọñ Abasi;
mme ikpaanyọñ enyʌñ etañ se ubọk amọ anam.
Ke usen ke usen ammọ eneme;
kwa akonayio ammọ eyaara ifiọk.
Ammọ inieghe nneme, ikamake ikọ isem usem;
awo ikoppo uyom ito ammọ.
Ado uyio ammọ awuọ adʌk afịd unadod,
ikọ ammọ asịm utịd ederimbod.
Ke mme hefịn Abasi anam atayad anịm anọ utịn.
Aba nte ebendọ ato ubeed amọ awuọ adi,
nte awo uko anem esịd adifeghe nduba amọ.
Anye asakka ke mbeñ anyọñ keed
anyʌñ asaña akanna akewuọ mbeñ uko;
ñkpọ ndomokeed a-mmiikoppo ufiob amọ ibaaha.
Mbed Abọọñ afọn ama,
ademme awo ukpọñ.
Mme ewʌhọ Abọọñ edo akpanikọ,
enam mme akọi enie aniọñ.
Mme usʌñ Abọọñ enen,
enọ idaara ke esịd.
Mme mbed Abọọñ eyamma,
enọ anyen unwana.
Mme ikọ Abọọñ inieghe ndo,
eba nte silfa e-enamma asana ke ikañ,
nte kold e-enamma asana akañ itiaba.
Afo, Abọọñ, ayaakpeme mbon unana
ayaakpeme ñnyịn, ifak ñnyịn asio ke ubọk mme idiọọk awo ke nsi-nsi,
Ado nsoo ke anye atañ? "Ikọ u-ukpere fiin; asịne ke inua mfo ye ke esịd mfo," a-adooho, ikọ mbuọdidem a-ñnyịn ikwọrọke ibaña:
Ke ntoro, mbuọdidem ato ke adikop etob, ndin adikop etob ato ikọ a-abañake Krais. Ado ami mbịp, nte ammọ ikikoppo? Ke akpanikọ, ammọ emaekop:
"Uyio ammọ amaawuọ adʌk afịd ederimbod,
ikọ ammọ ñko amaawuọ utịd ederimbod.
Sia afịd ñkpọ se ekewet ke mme usen edem, ekewet adikpeep ñnyịn, nọ ato do ato ke ukpeeb adinie ime ye nsọọñọidem ke ikọ Abasi a-ammọ inọọhọ ñnyịn, ñnyịn inie idodanyen.
Mme mbed se ami inọọ ndufo mfịn ami ana aba ke esịd ndufo. Inam nditọ ndufo ediọọñọ mme mbed ami. Itañ ibaña mme mbed ami ke ini a-ndufo etieghe ke ufọk ye ke ini a-ndufo esañake ke usʌñ, ke ini a-ndufo enaahana ye ke ini a-ndufo edemmeke. Itobo ammọ nte idiọọñọ ke ubọk ndufo inyʌñ idian ammọ ke akpọiso ndufo. Iwet ammọ ke itịm usʌñufọk ndufo ye ke atob ndufo.
ñko nọ ediọọñọ ima a-akanna ifiọk nọ ndufo ekan eyọhọ ke udomo afịd uyọhọ Abasi.
Ami afọn, anyʌñ ado se inem Abasi Andinyaaña ñnyịn esịd, a-ayemme afịd awo enie adinyaaña, enyʌñ enie ifiọk akpanikọ.