Protecção e segurança
Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.
Deus, a nossa fortaleza
O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
O escudo do Senhor
Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.
Segurança e provisão
O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.
Ikhaa jngó mbá xúgíí rí ndaꞌyálaꞌ, Anu̱ꞌ Mikhuíí maxnálaꞌ ne̱ ga̱jma̱á majñu̱u̱ rí phú mitsaan rí gíꞌdoo guéño Krísto̱ Jesús.
Mbá xúgíí máꞌ na̱ꞌngo̱ꞌ numuu rí Krísto̱ naxníꞌ tsiakhe̱.
Guarda e livramento
O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.
Confiança inabalável
Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.
A presença protetora
O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.
Promessas de cuidado
Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.
Mbá xúgíin xa̱bo̱ ma̱xáxúún gúyalaꞌ ga̱jma̱á numuꞌ ikhúúnꞌ, i̱ndo̱ó máꞌ numuu rí ma̱xándáti̱ga̱ asndo nimbá tsu̱u̱n idxa̱ꞌlaꞌ. Xí nawajún gúkuálaꞌ ma̱goo ma̱jáwiáanꞌlaꞌ.
Nangiyuu máꞌ rí mamínu̱u̱ꞌ Jesús
A̱ꞌkhue̱n Jesús niraxúu̱n tsí naꞌsngúu̱n:
—Nákhí ni̱xu̱ꞌmáaꞌlaꞌ rí mu̱ꞌgua gútha̱n-ráꞌalaꞌ, jamí ni̱tha̱nꞌlaꞌ rí mu̱xúya̱laꞌ ná ma̱ti mbúkha̱a̱, ni máꞌ ama, ni máꞌ cháda, á ríga̱ rí ndiꞌyálaꞌ rá.
A̱ꞌkhue̱n ikhii̱n ni̱riꞌñee̱:
—Na̱nguá, nitháan.
Nimbá miꞌtsú ma̱xániñuu Ana̱ꞌlóꞌ rí nandoo jaꞌyalóꞌ
Dí gúꞌthánlóꞌ xúꞌkhue̱n rá. Xí Ana̱ꞌlóꞌ xtáa ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlóꞌ, tsáa gáꞌngo̱o̱ ma̱ꞌne ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlóꞌ xúꞌkhue̱n rá.
Ikhaa jngó, ma̱goo mu̱ꞌthánlóꞌ ga̱jma̱á mbá jañii a̱kia̱nꞌlóꞌ:
«Táta̱ ñajuun tsí nambáyíꞌ,
ikhaa jngó ma̱xámíñuꞌ.
Nda̱a̱ nitháan rí ma̱ꞌngo̱o̱ ma̱ꞌñiꞌ nimbáa xa̱bo̱ numbaa».
Ikhaa jngó, gu̱ni̱ꞌñá-mijnálaꞌ rí maꞌthán-ñájwanlaꞌ Ana̱ꞌlóꞌ. Ga̱wajún-ꞌthi̱ínlaꞌ gixa̱a̱, a̱ꞌkhue̱n rí ikhaa̱ magáyuu̱ ma̱ꞌgee̱ i̱mba̱ janíí.
Ikhaa jngó, mu̱xúꞌnulóꞌ xómá rí nune̱ i̱ꞌwíin xa̱bo̱, rí ga̱juwalóꞌ xawi jamí ga̱xa̱ba̱ꞌlóꞌ.
Fidelidade e aliança
Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí jmbii Táta̱, ikhaa jngó ma̱ꞌnii̱ rí ma̱wajún-gúkuálaꞌ jamí ma̱ña̱wa̱nꞌlaꞌ inuu tsí ra̱májáan.
Jamí ikhaa̱ maxnálóꞌ mbá xúgíí rí nu̱nda̱ꞌáa̱lóꞌ, numuu rí nu̱ꞌne̱-mbáníílóꞌ xtángawoo̱, jamí nuꞌne̱lóꞌ rí na̱ni̱gu̱u̱ꞌ ikhaa̱.
Ríge̱ꞌ ñajuun rí naꞌne jañii a̱kia̱nꞌlóꞌ juꞌyáa̱ ikhaa̱: Ana̱ꞌlóꞌ nadxawanlóꞌ xí nu̱nda̱ꞌáa̱lóꞌ mbá rí naꞌne máꞌ a̱kuii̱n ikhaa̱. Numuu rí nduꞌyáálóꞌ máꞌ rí Ana̱ꞌlóꞌ nadxawanlóꞌ asndo náá máꞌ rí nu̱nda̱ꞌáa̱lóꞌ, xúꞌkhue̱n máꞌ mangaa nduꞌyáálóꞌ máꞌ rí maxnálóꞌ rí nu̱nda̱ꞌáa̱lóꞌ.
Nduꞌyáálóꞌ máꞌ rí jámba̱a̱ tsí ñajuun a̱dée Ana̱ꞌlóꞌ, tsíꞌne máꞌ xúꞌkhue̱n aꞌkhán. Numuu rí ikhaa tsí ñajuun A̱dée Ana̱ꞌlóꞌ na̱ña̱wu̱u̱n, jamí xa̱bo̱ xkawi̱i̱ꞌ tsíxkajmaa̱.
»Rí ikhúúnꞌ rá, náxáxtáá máꞌ ná numbaa ríge̱ꞌ, xómáꞌ ikhii̱n ma̱ju̱wée̱ꞌ xóó ná numbaa, jamí ikhúúnꞌ naka̱aꞌlo̱ꞌ ná xtaa ikháánꞌ. Táa̱, tsáánꞌ phú jaꞌwíín, a̱tia̱wu̱ún tháan ga̱jma̱á ski̱ya̱a̱ꞌ xa̱bo̱ tsíge̱ꞌ tsí niraxníꞌ, kajngó ma̱nindxúu̱n mbáwíi máꞌ xa̱bo̱ mangii̱n, xómá rí ikháánꞌ jamí ikhúúnꞌ. Nákhí xtáá ga̱jma̱á nindxúu̱n ná numbaa ríge̱ꞌ, ikhúúnꞌ na̱ña̱wúu̱nlo̱ꞌ ga̱jma̱á ski̱ya̱a̱ꞌ tsí niraxníꞌ. Jamí nimbáa̱ tándáti̱ga̱a̱, rí i̱ndo̱ó máꞌ tsí wéje̱ máꞌ rí ma̱ndáti̱ga̱a̱, kajngó ma̱mba̱núu rí naꞌthán ná i̱yi̱i̱ꞌ ajngáaꞌ.
Tsínda̱ꞌa̱a̱ꞌ máꞌ rí ma̱rawíi̱n ná numbaa ríge̱ꞌ, rí na̱nda̱ꞌa̱a̱ꞌ rí ma̱tia̱wúu̱n kajngó ma̱xáxkajmii̱ tsí ra̱májáan.
Awan ríge̱ꞌ nagúꞌdo̱ꞌ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ: ni̱mi̱ꞌtsu̱n ná-ma̱xáne̱ gámbi̱i̱n xa̱bo̱ ga̱jma̱á ruꞌwa a̱pha̱, ni̱mi̱ꞌtsu̱n ná-ma̱xáꞌne ruꞌwa a̱pha̱ rí ma̱ꞌne gámba̱a̱ ju̱ba̱ꞌ».
Provisão diária
Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.
Ga̱jmalaꞌ mbá xúgíí ski̱yu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, rí xómá xtíin ajwa̱nꞌ jaꞌnii, kajngó ma̱wajún-gúkuálaꞌ inuu rí mi̱nduwa drígo̱o̱ gixa̱a̱.
Ga̱jmalaꞌ mbá xúgíí ski̱yu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ, rí xómá xtíin ajwa̱nꞌ jaꞌnii, kajngó ma̱wajún-gúkuálaꞌ inuu rí mi̱nduwa drígo̱o̱ gixa̱a̱. Numuu rí ra̱ꞌkhá xa̱bo̱ numbaa guáꞌdáá gajmiálóꞌ xkujndu, rí guáꞌdáálóꞌ xkujndu ga̱jma̱á nindxu̱u̱ gíñá xkawe̱ꞌ, ga̱jma̱á nindxu̱ún tsiakhe̱ ꞌguéen, gajmíí tsí nuthan-ñajun ná mijína, jamí gajmíí gíñá xkawi̱inꞌ tsí ngrigu̱ún ri̱jma̱á ná inuu ju̱ba̱ꞌ.
Xkuaꞌnii máꞌ nixná-ñájun Táta̱ ga̱jma̱á numúú tsí nuthan-raꞌa ajngáa máján mangaa, rí mbuye̱e̱ mbiꞌñúu̱ máꞌ ga̱jma̱á numuu ajngáa máján.
Numuu ído̱ rí xa̱bo̱ nandoo jaꞌyoo mbúkha̱a̱, ikhín na̱ꞌkha̱ mbá xúgíí inii rí ra̱máján. Júwa̱ꞌ mbá tikhuun xa̱bo̱ tsí nandúún mune̱-matíí mbúkha̱a̱, ikhiin tsúꞌkhue̱n ni̱ni̱ꞌñáá-ranimbu̱únꞌ rí nanimba̱ꞌlóꞌ, jamí nagíꞌníi̱ mbaꞌa inii gaꞌkho̱.
Ikhaa máꞌ numuu ajngáa máján rúꞌkhue̱n na̱mínu̱u̱ꞌ mbá xúgíí ríge̱ꞌ. Xómáꞌ ikhúúnꞌ tsíti̱yu̱ꞌ, numuu rí nda̱yo̱o̱ máꞌ tsáa ñajuun tsí ninimbo̱ꞌ ja̱yo̱o̱, jamí ikhúúnꞌ nda̱yo̱o̱ mújúnꞌ rí ikhaa̱ gíꞌdoo̱ tsiakhe̱ rí ma̱ña̱wu̱u̱n rí ni̱xna̱ngáwoo̱lo̱ꞌ asndo mbiꞌi rí ma̱ꞌkha̱a Krísto̱.