Pular para o conteúdo
Publicidade

Recompensa

Por Bíblia Online

Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.

Deus recompensa a fé

Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.

Numuu rí ma̱xáxóo rí ma̱ni̱gu̱u̱Ana̱ꞌlójaꞌyoo xa̱bo̱ tsí na̱nguá wéje̱ a̱kui̱in ná inuu̱. Xí mbáa nandoo rí maxuꞌma-mina̱ná inuu Ana̱ꞌló, ginii gíꞌmaa ma̱nimbo̱o̱rí xtáa Ana̱ꞌló, jamí rí naxnúu̱ rí máján tsí nduꞌyáa̱.

Phú gagi xtáa tsí na̱ꞌngo̱o̱ inuu tsirájá

Phú gagi xtáa xa̱bo̱ tsí na̱nguá eꞌne rí xkawe̱ído̱ rí na̱gu̱ma-rájáa, numuu ído̱ rí ni̱ꞌngo̱o̱ inuu tsirájá, a̱ꞌkhue̱n mbayáa̱ gamaku rí ma̱xtáa̱ jámuu, rí nixuda-mina̱Ana̱ꞌlómaxnúú tsí nandúún juyáa̱.

Xí mbáa tsí ikháanꞌlaꞌ tsíma̱ñuu gáraꞌwíí rí máján, gaꞌthán-jáñuu̱ Ana̱ꞌló, jamí Ana̱ꞌlóma̱ꞌne rí ma̱ma̱ñuu̱ maraꞌwíi ne̱. Numuu rí Ana̱ꞌlónaxnúú mba̱a̱ mi̱ndaꞌkho mbá xúgíin tsí nu̱nda̱ꞌáa̱, jamí tsíꞌthée̱n mánumuu ne̱.

Ikhaa jngó na̱tha̱nꞌlaꞌ, asndo náá rí gúnda̱ꞌa̱álaꞌ Ana̱ꞌló, ga̱nimba̱ꞌlaꞌ rí ni̱drígúlaꞌ ne̱ má, a̱ꞌkhue̱n ma̱janálaꞌ ne̱.

Recompensa pelo serviço

O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.

Mbá jañii a̱kia̱nꞌlaꞌ gúne̱laꞌ mbá xúgíí ñajun rí nu̱ne̱laꞌ. Gu̱ne̱laꞌ asndo xó rí Táta̱ máe̱ne̱-mba̱a̱laꞌ, ra̱ꞌkhíin xa̱bo̱ numbaa. Numuu rí ndu̱ya̱álaꞌ márí Táta̱ ma̱ꞌne rí mu̱drígúlaꞌ gamaku ído̱ gáxnálaꞌ rí nixuda-mine̱e̱maxnúu̱ tsí ñajúún xa̱bii̱. Numuu rí ikháanꞌlaꞌ nu̱ne̱-mba̱ꞌwi̱i̱laꞌ Krísto̱, tsí ñajuun Táta̱.

Ikhaa jngó a̱ngui̱nꞌ, tsáanꞌ phú nandoꞌ ja̱ya̱ꞌlaꞌ, ga̱wajún-gúkuálaꞌ jamí ma̱xáꞌne níꞌnga̱ꞌlaꞌ. Gu̱ne̱laꞌ jámba̱ miꞌtsú ñajuun Táta̱, numuu rí ndu̱ya̱álaꞌ márí jámuu gíꞌdoo numuu ñajun rí nu̱ne̱laꞌ ná inuu Táta̱.

Ma̱xáꞌne níꞌnga̱ꞌlórí mu̱ꞌne̱lórí máján. Numuu rí ído̱ ága̱nú mbiꞌi, mbu̱ꞌyáálórí máján, xí tsíꞌne níꞌnga̱ꞌló.

Numuu rí Ana̱ꞌlóma̱ꞌne-numa̱a mbámbáa xa̱bo̱ xómá jaꞌyoo rí neꞌne.

Generosidade e provisão

Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.

Gu̱xnu̱úlaꞌ i̱ꞌwíin xa̱bo̱ rí guáꞌdáálaꞌ, kajngó ma̱janálaꞌ ga̱jma̱á mbá awan máján, gatíí, xa̱, jamí asndo na̱ga̱dí-tígúu gáꞌne Ana̱ꞌló. Numuu rí ga̱jma̱á máawan rí nu̱xna̱laꞌ, ikhaa máawan rúꞌkhue̱n ma̱giewan ga̱jma̱á rí ma̱janálaꞌ».

Á máján e̱ne̱laꞌ xí i̱ndo̱ó mátsí nuña̱ꞌlaꞌ rí máján, i̱ñu̱úlaꞌ rí máján rá. Á ra̱ꞌkhá xkuaꞌnii máene̱ xa̱bo̱ tsí nune̱ aꞌkhán mangiin rá.

Jamí Ana̱ꞌlógíꞌdoo̱ tsiakhe̱ rí ma̱ꞌnii̱ rí jámba̱ miꞌtsú ma̱nújngo-rámuu ma̱ri̱gá mbá xúgíí inii rí ndaꞌyálaꞌ. A̱ꞌkhue̱n rí ma̱xáꞌyálaꞌ nitháan rí ma̱juwamalaꞌ, jamí asndo ma̱pi̱ꞌdúun gúne̱laꞌ kajngó ma̱goo mu̱mbáñúúlaꞌ i̱ꞌwíin xa̱bo̱.

O que Deus reservou para os seus

Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.

A̱ꞌkhue̱n gakon, xómá ka̱ma naꞌthán ná i̱yi̱i̱ajngóo Ana̱ꞌló:

«Ana̱ꞌlóneꞌne-mújúun rí maxnúú tsí nandúún juyáa̱,

rí táꞌyoo nimbáa xa̱bo̱ ga̱jma̱á iduu,

ni mátádxawuun ga̱jma̱á ñaꞌwuun, ni mátáju̱mu̱u̱ mbá jayu».

Na̱tha̱n-jáñuu Ana̱ꞌlómangaa rí marmáꞌthoo̱ idalaꞌ, kajngó ma̱fraꞌa̱ꞌlaꞌ jamí mbu̱ya̱álaꞌ dí ñajuun rí ga̱jma̱á mbá jañii a̱kia̱nꞌlaꞌ mu̱waꞌthi̱ínlaꞌ rí ma̱janálaꞌ tsáanꞌ nindxaꞌwálaꞌ, jamí rí mbu̱ya̱álaꞌ wátha̱ mbaꞌa jamí mba̱a̱ gíꞌdoo numuu xúgíí rí naxnúu̱ tsí ñajúún xa̱bii̱.

Ana̱ꞌlónindxaꞌwálaꞌ jamí niraꞌwiáanꞌlaꞌ

Ana̱ꞌlónajmuu ski̱yu̱u̱rí maxnálómbá xúgíí rí ndaꞌyáló, kajngó ma̱juwalóxómá rí nandoo̱ ikhaa̱. Naxnálómbá xúgíí rúꞌkhue̱n numuu rí nu̱ꞌne̱-nuwiinlóJesukrísto̱, tsí nindxaꞌwálóga̱jma̱á numuu rí phú gíꞌdoo numuu̱ jamí ninújngoo máján rí naꞌnii̱.

Jamí rí ga̱jma̱á mbá jañii a̱kia̱nꞌlóguáꞌthi̱ínlótsíꞌne-matiáanꞌló, numuu rí Ana̱ꞌlónisngájmee̱ rí phú nandoo̱ jaꞌyalóga̱jma̱á majñu̱u̱ Xu̱u̱tsí nixniáló.

Ana̱ꞌlótáꞌne xtándúu̱ ni mága̱jma̱á numuu asndo jmína̱a̱A̱dée̱, a̱ꞌkhue̱n gakon nixnáxi̱i̱ kajngó ma̱ja̱ñúu̱ ga̱jma̱á numalómbá xúgiáanꞌló. Á ma̱xáxnálóga̱jma̱á nindxu̱u̱ Krísto̱ mbá xúgíí rí gíꞌdoo̱ mangaa rá.

Xómátsí ma̱ga̱a̱n iya rí ma̱xnu̱u̱ ikhúúnꞌ rá, ni miꞌtsú náxájándawoo̱, rí ikhaa iya rúꞌkhue̱n ma̱ꞌni̱i asndo xó iduu iya ná awúu̱n. A̱ꞌkhue̱n ma̱ngujwíi máxúꞌkhue̱n iya rí naꞌne rí mba̱ꞌyee̱ jámuu.

Asndo mbiꞌi ríge̱nimbá rí xóó túnda̱ꞌa̱laꞌ ga̱jma̱á numuꞌ ikhúúnꞌ. Gu̱nda̱ꞌa̱laꞌ kajngó ma̱janálaꞌ, xkuaꞌnii kajngó ma̱ꞌne jañii rí nadxu a̱kia̱nꞌlaꞌ.

Na̱tha̱nꞌ-jmbalaꞌ rí phú i̱tha̱án máján gájuwalaꞌ xí ma̱ꞌgáaꞌlo̱. Xí tsíka̱aꞌlo̱, ma̱xáꞌkha̱ tsí maꞌthán-mbáá numalaꞌ, jamí xí naka̱aꞌlo̱rá, ma̱xu̱ꞌmáa̱ ma̱ꞌkhe̱e̱ ma̱xtáa̱ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ.

Naka máxúꞌkhue̱n kajngó ma̱gánú ná rí jaꞌyoo ma̱gánúlo̱, xúꞌkhue̱n máma̱goo ma̱gruígú rí maxníAna̱ꞌlóná mikhuíí. Ikhaa numuu rúꞌkhue̱n nindxaꞌwálóga̱jma̱á majñu̱u̱ Krísto̱ Jesús.

Buscar, pedir, perseverar

Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.

Contentamento e eternidade

A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.

Ikhaa numuu rúꞌkhue̱n, tsíꞌne níꞌnga̱ꞌxo̱. Maske na̱ka̱-raꞌne wayuu máxúꞌkhue̱n xuyaxo̱, xómáa̱kia̱nꞌxo̱mbámbá mbiꞌi na̱ka̱-raꞌne nuxi̱iꞌ ne̱.

Ikhaa jngó, gu̱xrígú-mijnálaꞌ ná inuu Ana̱ꞌlótsí gíꞌdoo mbá xúgíí tsiakhe̱, kajngó ikhaa̱ ma̱ꞌnii̱ rí phú ma̱gi̱ꞌdoo numalaꞌ ído̱ gága̱nú mbiꞌi.

Gu̱xrígú-mijnálaꞌ ná inuu Ana̱ꞌló, jamí ikhaa̱ ma̱ꞌnii̱ rí ma̱gi̱ꞌdoo numalaꞌ.

Numuu rí aꞌkhán naꞌne-numa̱aꞌlóga̱jma̱á rí ma̱ja̱ñáló, xómáAna̱ꞌlónaxná rí ma̱juwalójámuu ga̱jma̱á majñu̱u̱ TátiálóKrísto̱ Jesús.

Xómáikháanꞌlaꞌ, ni̱dríguíilaꞌ Xu̱u̱Ana̱ꞌlóneꞌne Jesukrísto̱, xúꞌkhue̱n máxtáa̱ jayu ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ, ikhaa jngó tsíꞌyóo márí nimbáa maꞌsngálaꞌ. Ikhaa máXu̱u̱Ana̱ꞌlónaꞌsngálaꞌ mbá xúgíí rí gakon, jamí ra̱ꞌkhá rí mi̱nduwa ñajuun ne̱. Ikhaa jngó xómá rí Xu̱u̱Ana̱ꞌlóniꞌsngálaꞌ, xkuaꞌnii mága̱juwalaꞌ jayu ga̱jma̱á nindxu̱u̱ Krísto̱.

Jamí ikháanꞌxo̱ndi̱ya̱áxo̱rí niríga̱ rúꞌkhue̱n, mangaa mándaꞌyoo Xu̱u̱Ana̱ꞌló. Jamí Ana̱ꞌlónaxniúu̱ Xu̱u̱tsí nune̱-mbáníí rí naꞌthée̱n.

Seja o primeiro