Recompensa
Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.
Deus recompensa a fé
Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.
Amma diga ɗe nni i zami A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu, i ta̱ tsura̱ yi nni i bunga̱ yi no okolo a̱ ɗu suru suru na asuvu a̱ ɗu suru.
Recompensa pelo serviço
O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.
Generosidade e provisão
Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.
O que Deus reservou para os seus
Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.
Buscar, pedir, perseverar
Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.
Zamiyi isa’ani o una̱ wi iwuya,
adama i la’a.
Adama A̱sulazuva A̱sula̱ o oɓolo a̱ a̱soja a zuva
da̱na̱ oɓolo na̱ a̱ɗu,
ununa i dammai u ri.
N 'ya̱sa̱n ta̱ ekere a̱ va̱ a̱ tyo ya̱’a̱ wu,
wuma u va̱ u ta maluwa ma̱ wu
tse e iɗa yu u’yewu i na i ri na akuli.Wivuwun
Contentamento e eternidade
A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.
N gura ta̱ reve babu ili i na i la’ai ulobono vuma yuwan, na la’ai u yuwan ma̱za̱nga̱, a̱vu waru u yuwan isa’ani a̱tsuma̱ a wuma wa̱ yi. Za suru u lyuwa a̱vu u sowo, a̱vu wu uwwaa aciya̱yi uyo’o suru a̱tsuma̱ o ulinga wa̱ yi, adama a na a̱ yi ndolo une’e wa̱ A̱sula̱ a ɗa.
Apa ili na me enei. U ta̱ da̱na̱ ulobonu vuma lyuwa a̱vu u sowo, a̱vu waru wu uwwa uyo’o wu ulinga wa̱ yi, a̱tsuma̱ a wuma u ke’en u na u ri na̱ yi, na A̱sula̱ a ca niyi, adama a na a̱ yi ɗa agadu a na A̱sula̱ o foɓoyi vaɗilima̱.
Ne ɗa u ri suru e ekere a za na A̱sula̱ a cayi utsuru ni itana, reve fo u ca yi mantsa ma na wa uwwa uyo’o u le. Mawwa mo uyo’o wu ulinga wa̱ yi nu ushishi wi ili i na A̱sula̱ oo foɓo niyi, a̱yi nda fo u ne’e u ɗa uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱.
I kuru ure u na A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a zuwa nɗu suru, adama i da̱na̱ wuma waru i lyuwa elime, waru i yuwan rana va̱ a̱bunda̱ a̱tsuma̱ e iɗa i na yoo o’wo za ɗu.>>
Reve A̱sulazuva a damma Musa, <<Kumba a masasan ya̱’a̱ va̱. A̱vu vu piri, n ta ca wu aɓaci a atali ushe’un. N ɗana ta̱ wila̱ ni ili i na ama a̱ va̱ a̱a̱ kuru a atali’i, adama o rito ama’a.>>