Redentor
Deus é o nosso Redentor. Ele nos resgatou da escravidão do pecado, nos libertou das cadeias e nos comprou com preço altíssimo — o sangue de seu Filho.
Liberdade em Cristo
Cristo nos libertou para a liberdade. Aquele a quem o Filho liberta é verdadeiramente livre. O Redentor quebra toda cadeia.
तेबे जे पुत्र तुसा खे आजाद करोगा, तो सच्ची तुसे आजाद ऊई जाणे।
आजादिया खे समाल़ी खे राखो
मसीहे मूसे रा बिधानो ते आजाद रणे खे आसे आजाद करी राखे। तो आपणी आजादिया रे बणे रे रओ और बिधानो री गुलामिया रे फेर बंदी कि नि रओ।
उद्धारो रा शुभ सन्देश
भविष्यबक्ता यशायाह बोलोआ, "परमेशर यहोवे रा आत्मा मां पाँदे ए, कऊँकि यहोवे शुभ सन्देश सुनाणे खे मेरा अभिषेक कित्तेया ओर आऊँ इजी खे पेजी राखेया ताकि दु:खी मनो रे लोका खे शान्ति देऊँ ओर गुलामा खे आजादिया रा ओर कैदिया खे छुटकारे रा प्रचार करुँ।
पवित्र आत्मा रे जरिए जीवन
तो एबे जो यीशु मसीह रे ए, तिना पाँदे दण्डो री आज्ञा निए। कऊँकि सेयो शरीरो रे मुताबिक नि, पर आत्मा रे मुताबिक चलोए। पवित्र आत्मा तुसा खे जिन्दगी देणी जो यीशु मसीह ते आओई। तेसा तुसे पाप और मौता ते आजाद करी देणे।
Redenção e salvação
Deus nos redimiu por amor. Ele apagou nossas transgressões e nos salvou não por mérito nosso, mas por sua misericórdia.
मैं तेरे पाप काल़ी तूँईंयां जेड़े ओर तेरे पाप बादल़ो जेड़े मिटाईते रे; मेरी तरफा खे फेर वापस आओ, कऊँकि मैं तूँ छुड़ाई ला रा।
तेसा रे एक पाऊ जमणा, तैं तेसरा नाओं यीशु राखणा। कऊँकि तेस आपणे लोक तिना रे पापो ते बचाई देणे।"
इने यीशु मसीहे आपणे आपू खे आसा खे देईता कि आसा खे हर प्रकारा रे पापो ते छुड़ाई लो और शुद्ध करी की आपू खे एड़ी जाति बणाई लो, जो खरे काम करने खे आगे रओ।
पर एबे पापो ते आजाद ऊई की परमेशरो रे दास बणी की तुसा खे से फल मिलेया, जेते कि पवित्रता मिलोई और तिजी रा अंत अनन्त जीवन ए।
Refúgio e proteção
O Redentor é nosso refúgio e fortaleza. Ele livra os que clamam, sara os quebrantados e se alegra por nós com cântico.
राजा दाऊदो रा मुक्तिगान
ओ प्रभु, ओ मेरी तागत, आऊँ ताखे प्यार करूँआ।
प्रभु मेरी रक्षा करने वाल़ा ए; से माखे मजबूत किले जेड़ा ए।
मेरा परमेशर मेरी सुरक्षा करोआ, ओर आऊँ तेस साथे सुरक्षित आ।
से माखे ढाल बणी की बचाओआ;
से माखे बचाओआ ओर माखे सुरक्षित राखोआ।
परमेशरो पाँदे परोसे री प्रार्थना
ओ यहोवा, मेरा परोसा तां पाँदे ए;
माखे कदी शर्मिंदा नि ऊणे देणा;
आपणी तार्मिकता रे जरिए माखे बचाई लओ।
मेरी जिन्दगी तेरे आथो रे ए;
माखे मेरे दुश्मणा ते ओर मेरे सताणे वाल़ेया ते छुड़ा।
जेबे तार्मिक माणूं दुहाई देओए तेबे प्रभु सुणोआ
ओर तिना खे सबी मुसीबता ते बचाओआ।
प्रभु पश्चाताप करने वाल़ेया री सुणने ओर मताद करने रिया तँईं त्यार रओआ
ओर दु:खी आत्मा वाल़े माणूंए खे बचाओआ।
तार्मिक माणूंए पाँदे बऊत सारिया मुसीबता तो पड़ोईया,
तेबे बी प्रभु तेसखे तिना सबी ते बचाओआ।
ओ म्हारे उद्धारकर्ता परमेशर, आपणे नाओं री महिमा रिया तँईं म्हारी मताद कर;
ओर आपणे नाओं रे मुताबिक आसा खे छुड़ाई की म्हारे पाप टखी दे।
जेबे मां तेरा पजन गाणा,
तेबे आपणे मुंए ते ओर आपणे प्राणो ते बी,
जो तैं बचाई ला रा, जयजयकार करनी।
यहोवा तिना ते प्यार करोआ जो बुराईया ते कृणा करोए।
से आपणे पग्ता रे प्राणा री रक्षा करोआ
ओर तिना खे दुष्टा रे आथो ते बचाओआ।
ओ यहोवा, तूँ मांते चूठ बोलणे वाल़े माणूं,
ओर छल करने वाल़े माणूंए ते बचाई की राख।
Vestidos de salvação
O Redentor nos veste com roupas de salvação e manto de justiça. Ele se alegra por nós e nos cobre com seu amor.
आऊँ यहोवे रिया बजा ते बऊत खुश ऊणा, मेरे प्राण परमेशरो रिया बजा ते खुश रणे; कऊँकि यहोवे माखे उद्धारो रे टाल्ले पन्याए ओर तर्मो री चाद्दर एड़ी टखाई ती जेड़ा लाड़ा फूला री माल़ा साथे आपू खे सजाओआ ओर लाड़ी आपणे गईणेया साथे आपणा श्रृंगार करोई।
तेरा परमेशर यहोवा तां बीचे रओआ, से उद्धार करने दे पराक्रमी ए, से तेरी बजा ते खुश ऊणे ते मगन ऊणा, से आपणे प्यारो रिया बजा ते चुप रणा, तेस गाणा, कऊँकि से तुसा रिया तँईं बऊत खुश ए!